summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/tr.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/tr.po370
1 files changed, 220 insertions, 150 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/tr.po b/gtk-recordmydesktop/po/tr.po
index b7b4c6e..568c6a0 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/tr.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Eren İnan Canpolat <ereninan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,89 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdSimple.py:48
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Görüntü Kalitesi"
-
-#: src/rmdSimple.py:48
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Ses Kalitesi"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Pencere Seçin"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n"
-"Bu pencere kendisini saklayacak."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n"
-"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n"
-"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n"
-"adına bir sayı eklenecek\n"
-"(bu davranış değiştirilebilir)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
+#: src/rmdMonitor.py:14
msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+"Please wait while your recording is being encoded\n"
+"WARNING!!!\n"
+"If you press Cancel or close this window,\n"
+"this proccess cannot be resumed!"
msgstr ""
-"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n"
-"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n"
-"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n"
-"100'de bırakılması önerilir)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın."
+"Lütfen kayıt kodlanırken bekleyin\n"
+"UYARI!!!\n"
+"Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n"
+"süreç kaldığı yerden başlatılamaz!"
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n"
-"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n"
-"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın."
+#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+msgid "complete"
+msgstr "tamamlandı"
#: src/rmdPrefsWidget.py:42
msgid "Overwite Existing Files"
@@ -107,8 +39,7 @@ msgstr "Varolan Dosyaların Üstüne Yaz"
msgid "Working Directory"
msgstr "Çalışma Dizini"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames Per Second (kare/saniye)"
@@ -156,72 +87,92 @@ msgstr "Fare İmleci"
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shm eklentisi"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Include Window Decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Görüntü Kalitesi"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Ses Kalitesi"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Fazla Kareleri Yoksay (kodlayıcı)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Başlangıç Gecikmesi (saniye)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
-"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n"
-"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n"
+"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file "
+"will be named out.ogg.1).\n"
+"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
+"overwritten.\n"
msgstr ""
"Zaten varolan bir dosya adıyla kaydetmek isterseniz, varsayılan davranış\n"
"yeni eklenen dosyanın yeniden adlandırılmasıdır.\n"
-"(örneğin, eğer out.ogg adıyla kaydetmek isterseniz ve o adda bir dosya varsa\n"
+"(örneğin, eğer out.ogg adıyla kaydetmek isterseniz ve o adda bir dosya "
+"varsa\n"
"yeni dosya out.ogg.1 olarak adlandırılacaktır).\n"
-"Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın üstüne yazılır.\n"
+"Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın "
+"üstüne yazılır.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdPrefsWidget.py:53
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Geçici dosyaların kaydedileceği dizin."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdPrefsWidget.py:55
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -229,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Kayıtla eşzamanlı olarak kodlama yap.\n"
"Bu çok daha fazla işlemci gücüne gereksinim duyar.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdPrefsWidget.py:56
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -241,25 +192,27 @@ msgstr ""
"buna karşılık daha fazla bellek kullanacak.\n"
"Bu seçenek yalnızca eşzamanlı kodlama kapatıldığında geçerlidir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdPrefsWidget.py:57
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr ""
-"Bu seçenek, eğer etkinleştirilirse, programın daha az işlemci gücüyle çalışmasını\n"
+"Bu seçenek, eğer etkinleştirilirse, programın daha az işlemci gücüyle "
+"çalışmasını\n"
"sağlayacaktır, ancak bu, renklerin biraz bulanık görünmesine neden olabilir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdPrefsWidget.py:58
msgid ""
"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
"This option has no effect when using the full shots option.\n"
msgstr ""
-"Bir karede, ekran görüntüsü yakalamanın MIT-Ortak bellek eklentisi dolayısıyla\n"
+"Bir karede, ekran görüntüsü yakalamanın MIT-Ortak bellek eklentisi "
+"dolayısıyla\n"
"yapılmasını tetikleyecek eşik değişim niceliği.\n"
"Tamamını kopyalama seçeneği kullanılırsa bu seçenek kapanır.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -271,23 +224,23 @@ msgstr ""
"kaydedildiğinde otomatik olarak etkinleştirilir.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Ses kanallarının sayısı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
msgid "Sound frequency."
msgstr "Ses frekansı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Ses kaydı için kullanılan ALSA ses aygıtı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Xserver ile bağlantı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -300,7 +253,7 @@ msgstr ""
"gerçek imleç yerine oluşturulan imleçlerdir.\n"
"İstenirse imleç gösterimini kapatılabilir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -312,33 +265,124 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği kapatmak önerilmez,\n"
"çünkü programı ciddi ölçüde yavaşlatabilir."
-#: src/rmdTrayPopup.py:70
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+msgid ""
+"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
+"include that window's decorations in the recording area."
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:72
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+msgid ""
+"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
+"(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
+#: src/rmdPrefsWidget.py:68
msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+"Enable this option to record audio through\n"
+"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
+"obtain the ports that will be recorded.\n"
+"The audio recorded from each one\n"
+"will be written on a channel of its own.\n"
+"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
+"support for this option to work."
msgstr ""
-"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n"
-"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n"
-"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L."
-#: src/rmdTrayPopup.py:77
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:203
+msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n"
-"İletişim: ereninan@yahoo.com"
-#: src/rmdTrayPopup.py:82
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Ekranda Alan Seçin"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:204
+msgid ""
+"Select the ports you want to record from\n"
+"(hold Ctrl to select multiple entries):"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:210
+msgid "Available Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:336
+msgid "jack_lsp returned no ports."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:337
+msgid "Make sure that jackd is running."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Select Window"
+msgstr "Pencere Seçin"
+
+#: src/rmdSimple.py:50
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın"
+
+#: src/rmdSimple.py:51
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n"
+"Bu pencere kendisini saklayacak."
+
+#: src/rmdSimple.py:52
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n"
+"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n"
+"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n"
+"adına bir sayı eklenecek\n"
+"(bu davranış değiştirilebilir)"
+
+#: src/rmdSimple.py:53
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın."
+
+#: src/rmdSimple.py:54
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n"
+"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n"
+"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n"
+"100'de bırakılması önerilir)"
+
+#: src/rmdSimple.py:55
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat."
+
+#: src/rmdSimple.py:56
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin."
+
+#: src/rmdSimple.py:57
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın."
+
+#: src/rmdSimple.py:58
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n"
+"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n"
+"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın."
#: src/rmdTrayIcon.py:71
msgid "Success"
@@ -399,10 +443,26 @@ msgid "Cannot open file for writting."
msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı."
#: src/rmdTrayIcon.py:85
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:86
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:87
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:88
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:89
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)"
-#: src/rmdTrayIcon.py:233
+#: src/rmdTrayIcon.py:259
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
@@ -410,11 +470,11 @@ msgstr ""
"Kayıt işlemi tamamlandı.\n"
"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:"
-#: src/rmdTrayIcon.py:234
+#: src/rmdTrayIcon.py:260
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/rmdTrayIcon.py:236
+#: src/rmdTrayIcon.py:262
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
@@ -424,20 +484,30 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n"
"koduyla kapandı."
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdTrayPopup.py:73
+msgid "gtk-recordMyDesktop"
+msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:75
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:76
msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
msgstr ""
-"Lütfen kayıt kodlanırken bekleyin\n"
-"UYARI!!!\n"
-"Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n"
-"süreç kaldığı yerden başlatılamaz!"
+"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n"
+"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n"
+"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L."
-#: src/rmdMonitor.py:38
-#: src/rmdMonitor.py:59
-msgid "complete"
-msgstr "tamamlandı"
+#: src/rmdTrayPopup.py:80
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n"
+"İletişim: ereninan@yahoo.com"
+#: src/rmdTrayPopup.py:86
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Ekranda Alan Seçin"
© All Rights Reserved