diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/pt.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/pt.po | 371 |
1 files changed, 220 insertions, 151 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/pt.po b/gtk-recordmydesktop/po/pt.po index a9ca3c3..2f1d751 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/pt.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/pt.po @@ -1,100 +1,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gg\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:44+0100\n" "Last-Translator: Joel Ramos <joelpramos@gmail.com>\n" -"Sérgio SantosLanguage-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language-Team: \n" - -#: src/rmdSimple.py:48 -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade de Video" - -#: src/rmdSimple.py:48 -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade de Som" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Janela" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravar.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"ficheiro e a sua localização.\n" -"O default é out.ogg na pasta home.\n" -"Se o ficheiro já existir, será criado\n" -"um novo com um numero no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa" +"Sérgio SantosLanguage-Team: \n" -#: src/rmdSimple.py:54 +#: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n" -"deixar a 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activar/Desactivar gravação de som" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação" - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções" +"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" +"AVISO!!\n" +"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n" +"o processo não pode ser continuado!" -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para seleccionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito, para limpar." +#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "completo" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" @@ -104,8 +35,7 @@ msgstr "Sobrepor Ficheiros Existentes" msgid "Working Directory" msgstr "Directoria de trabalho" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames por segundo" @@ -153,71 +83,90 @@ msgstr "Cursor do rato" msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extensão MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade de Video" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualidade de Som" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Perder frames(codificador)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Atraso ao iniciar(secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "White" msgstr "Branco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Misc" msgstr "Variado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file " +"will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " +"overwritten.\n" msgstr "" "Por definição, se tentar salvar sobre um ficheiro que já\n" "exite, o novo ficheiro irá ser renomeado\n" -"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogg e esse ficheiro existir, passará a chamar-se out.ogg.1).\n" +"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogg e esse ficheiro existir, passará " +"a chamar-se out.ogg.1).\n" "Ao activar esta opção, o ficheiro antigo será substituido.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directoria onde os ficheiros temporários serão salvados" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -225,7 +174,7 @@ msgstr "" "Codificar simultaniamente enquanto grava.\n" "Isto irá necessitar de mais poder de processamento.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -235,7 +184,7 @@ msgstr "" "Não aplicar compressão nos ficheiros temporários.\n" "Se estiver activo, o programa irá necessitar de menos poder de" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -243,7 +192,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver activo, o prgrama irá necessitar de menos\n" "poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" @@ -253,7 +202,7 @@ msgstr "" "através da extensão MIT-Shared memory.\n" "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -263,23 +212,23 @@ msgstr "" "Esta opção deve estar activa quando gravar janelas 3d.\n" "Também é activa automaticamente quandoquando há um window manager 3d" -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canais de audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequência sonora" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conecção ao Xserver" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -288,9 +237,10 @@ msgid "" msgstr "" "O cursor do rato será desenhado.\n" "Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n" -"enquando branco e preto serão cursores falsos, desenhados pelo prgramaTambém pode desactivar o desenho do cursor." +"enquando branco e preto serão cursores falsos, desenhados pelo prgramaTambém " +"pode desactivar o desenho do cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -302,31 +252,126 @@ msgstr "" "Desactivar esta opção não é recomando,\n" "pois pode por o programa mais lento." -#: src/rmdTrayPopup.py:70 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:72 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:73 +#: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:77 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias" +#: src/rmdPrefsWidget.py:203 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:82 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleccionar área no ecrã" +#: src/rmdPrefsWidget.py:204 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:210 +msgid "Available Ports" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:336 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:337 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Seleccionar Janela" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Clique aqui para começar a gravar.\n" +"Esta janela irá esconder-se automaticamente." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Clique aqui para escolher o nome do\n" +"ficheiro e a sua localização.\n" +"O default é out.ogg na pasta home.\n" +"Se o ficheiro já existir, será criado\n" +"um novo com um numero no nome\n" +"(este comportamento pode ser mudado )" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Clique aqui para sair do programa" + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n" +"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n" +"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n" +"deixar a 100)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activar/Desactivar gravação de som" + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação" + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções" + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n" +"na imagem de pré-visualização,\n" +"para seleccionar uma área para gravar.\n" +"Clique com o botão direito, para limpar." #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" @@ -385,10 +430,26 @@ msgid "Cannot open file for writting." msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever" #: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:86 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:87 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:88 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" msgstr "Falha de Segmentação" -#: src/rmdTrayIcon.py:233 +#: src/rmdTrayIcon.py:259 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" @@ -396,11 +457,11 @@ msgstr "" "Gravação terminada.\n" "recordMyDesktop saíu com sucesso" -#: src/rmdTrayIcon.py:234 +#: src/rmdTrayIcon.py:260 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/rmdTrayIcon.py:236 +#: src/rmdTrayIcon.py:262 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" @@ -409,20 +470,28 @@ msgstr "" "Gravação terminada.\n" "recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:75 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:76 msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." msgstr "" -"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" -"AVISO!!\n" -"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n" -"o processo não pode ser continuado!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdMonitor.py:38 -#: src/rmdMonitor.py:59 -msgid "complete" -msgstr "completo" +#: src/rmdTrayPopup.py:80 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias" +#: src/rmdTrayPopup.py:86 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Seleccionar área no ecrã" |