summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/ja.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/ja.po524
1 files changed, 278 insertions, 246 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/ja.po b/gtk-recordmydesktop/po/ja.po
index 049bfba..2fd1af3 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/ja.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/ja.po
@@ -2,18 +2,235 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recordmydesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36-0000\n"
"Last-Translator: Paul D <freethenewt@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "画面範囲を選択して"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"著作権所有者はJohn Varouhakis\n"
+"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "日本語訳はポールによる"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "スイッチエラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "音デバイスエラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamageエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixesエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。"
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "X-サーバーに繋がれない"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "色は24bppではない"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "不適切ウインドー選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"登録完了\n"
+"マイデスクトップ登録の終了コードは"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"登録完了\n"
+"マイデスクトップ登録の終了コードは不明"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "ビデオ質"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "音質"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "設定"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "ウィンドー選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる"
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o"
+"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ"
+"る。(この動作は変化できる)。"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "クリックして終了"
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"ビデオ登録の質を選択してください。\n"
+"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n"
+"エンコードする時、100度に設定して勧めです。"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "音の録音を有・無"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "音の録音質の選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "クリックして他の設定"
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"登録したい区域は下見画像\n"
+"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n"
+"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。"
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "線(チャンネル)"
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -24,131 +241,123 @@ msgstr ""
"ご注意!\n"
"キャンセルされる場合、進み直せない。"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "完了"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "ファイルを上書きする"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "現在のフォルダー"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "フレーム率"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "オンザフライエンコード"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "ゼロ圧縮"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "高速サブサンプル"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "毎フレームで完全サイズ画面録音(フルショット)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "線(チャンネル)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "周波数(サンプル率)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "画面"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "マウスカーサー"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shmエクステンション"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "ビデオ質"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "音質"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "エンコーダーはドロップフレーム"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "始めの遅れ(秒)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "白"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "黒"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "使用可能"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "使用禁止"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "音"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "他"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -161,17 +370,17 @@ msgstr ""
"例えば、out.oggはある場合、新しいのはout.ogg.1になる。\n"
"この設定は選択されている場合、古いファイルは上書きされる。\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "仮ファイル保存ダイレクトリ"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
msgstr "登録すると同時にエンコードする(より負荷)\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -182,13 +391,13 @@ msgstr ""
"負荷は低くなってディスク領域はより使われてしまう。\n"
"オンザフライ録音は無効ならばこの選択は有効"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr "このオプションは使用可能場合、負荷は低くなるが色は滲む可能性ある。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -200,23 +409,23 @@ msgstr ""
"自動的に使用可能される。\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "音線数"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "音周波数(オーディオ・サンプル・レート)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "ALSA音録音する為のデバイス"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "X-サーバーへの繋がり"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -228,7 +437,7 @@ msgstr ""
"白や黒はプログラムに表示される偽物デザイン\n"
"ポインタ表示は禁止できる。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -239,26 +448,26 @@ msgstr ""
"このオプションを使用禁止するのは勧めない。\n"
"プロセスは非常に遅くなる可能性ある。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -269,219 +478,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "設定"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "ウィンドー選択"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる"
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o"
-"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ"
-"る。(この動作は変化できる)。"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "クリックして終了"
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"ビデオ登録の質を選択してください。\n"
-"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n"
-"エンコードする時、100度に設定して勧めです。"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "音の録音を有・無"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "音の録音質の選択"
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "クリックして他の設定"
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"\n"
-"登録したい区域は下見画像\n"
-"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n"
-"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "スイッチエラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)"
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "音デバイスエラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Xdamageエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Xfixesエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "X-サーバーに繋がれない"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "色は24bppではない"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "不適切ウインドー選択"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "エラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"登録完了\n"
-"マイデスクトップ登録の終了コードは"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "詳細"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"登録完了\n"
-"マイデスクトップ登録の終了コードは不明"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-マイデスクトップ登録"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"著作権所有者はJohn Varouhakis\n"
-"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "日本語訳はポールによる"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "画面範囲を選択して"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-マイデスクトップ登録"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "シェアード限界"
© All Rights Reserved