summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po512
1 files changed, 512 insertions, 0 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..9bb7175
--- /dev/null
+++ b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,512 @@
+# Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>, 2007.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:48-0200\n"
+"Last-Translator: Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/rmdMonitor.py:14
+msgid ""
+"Please wait while your recording is being encoded\n"
+"WARNING!!!\n"
+"If you press Cancel or close this window,\n"
+"this proccess cannot be resumed!"
+msgstr ""
+"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n"
+"AVISO!!\n"
+"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n"
+"o processo não pode ser continuado!"
+
+#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+msgid "complete"
+msgstr "completo"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+msgid "Overwite Existing Files"
+msgstr "Sobrepor Arquivos Existentes"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Diretório de trabalho"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr "Quadros por segundo"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+msgid "Encode On the Fly"
+msgstr "Encode On the Fly"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+msgid "Zero Compression"
+msgstr "Compressão zero"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+msgid "Quick Subsampling"
+msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+msgid "Full shots at every frame"
+msgstr "Screenshots completas a cada quadro"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequência"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo de Som"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+msgid "Display"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Cursor do mouse"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "MIT-Shm extension"
+msgstr "Extensão MIT-Shm"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Include Window Decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+msgid "Outline Capture Area On Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualidade de Vídeo"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualidade de Som"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+msgid "Drop Frames(encoder)"
+msgstr "Perder quadros(codificador)"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+msgid "Startup Delay(secs)"
+msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ativado"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+msgid "Files"
+msgstr "Arquivos"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+msgid "Sound"
+msgstr "Som"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+msgid "Misc"
+msgstr "Variado"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+msgid ""
+"By default, if you try to save under a filename that already\n"
+"exists, the new file will be renamed\n"
+"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file "
+"will be named out.ogg.1).\n"
+"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
+"overwritten.\n"
+msgstr ""
+"Por padrão, se tentar salvar sobre um arquivo que já\n"
+"existe, o novo arquivo irá ser renomeado\n"
+"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogg e esse arquivo existir, passará "
+"a chamar-se out.ogg.1).\n"
+"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+msgid "Directory where temporary files will be saved."
+msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+msgid ""
+"Encode simultaneously with the recording.\n"
+"This will require a lot more processing power.\n"
+msgstr ""
+"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n"
+"Isso irá requerir um maior poder de processamento.\n"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+msgid ""
+"Do not apply compression on the temporary files.\n"
+"If enabled, the program will need less processing power,\n"
+"in the expense of hard disk space.\n"
+"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
+msgstr ""
+"Não aplicar compressão nos arquivos temporários.\n"
+"Se estiver ativo, o programa irá requerir um menor poder de\n"
+"processamento, em troca de mais espaço no disco.\n"
+"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n"
+"desativado."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+msgid ""
+"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
+"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n"
+"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+msgid ""
+"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
+"It is also auto-enabled when recording a\n"
+"known 3d compositing window manager.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Esta opção deve estar ativa quando gravar janelas 3d.\n"
+"Também é ativada automaticamente quando há um\n"
+"gerenciador de janelas 3d."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+msgid "Number of audio channels."
+msgstr "Número de canais de audio"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+msgid "Sound frequency."
+msgstr "Frequência sonora"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
+msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+msgid "Connection to the Xserver."
+msgstr "Conexão ao Xserver"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+msgid ""
+"The mouse cursor that will be drawn.\n"
+"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
+"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
+"You can also disable cursor drawing."
+msgstr ""
+"O cursor do mouse será desenhado.\n"
+"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n"
+"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n"
+"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+msgid ""
+"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
+" depending on the rest of the program settings.\n"
+"Disabling this option is not recommended,\n"
+"as it may severely slow down the program."
+msgstr ""
+"Usar a memória MIT compartilhada, sempre que aproriado,\n"
+"dependendo do resto das opções do programa.\n"
+"Desativar esta opção não é recomendado,\n"
+"pois o deixar o programa mais lento."
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+msgid ""
+"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
+"include that window's decorations in the recording area."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+msgid ""
+"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
+"(Requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+msgid ""
+"Draw a frame on the screen, around the area\n"
+"that will get captured.\n"
+"(This frame will remain throughout the recording.)"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+msgid ""
+"Enable this option to record audio through\n"
+"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
+"obtain the ports that will be recorded.\n"
+"The audio recorded from each one\n"
+"will be written on a channel of its own.\n"
+"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
+"support for this option to work."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+msgid "Use Jack for audio capture."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+msgid ""
+"Select the ports you want to record from\n"
+"(hold Ctrl to select multiple entries):"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+msgid "Available Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+msgid "jack_lsp returned no ports."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+msgid "Make sure that jackd is running."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selecionar Janela"
+
+#: src/rmdSimple.py:50
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar"
+
+#: src/rmdSimple.py:51
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Clique aqui para começar a gravação.\n"
+"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
+
+#: src/rmdSimple.py:52
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Clique aqui para escolher o nome do\n"
+"arquivo e a sua localização.\n"
+"O padrão é out.ogg na pasta home.\n"
+"Se o arquivo já existir, será criado\n"
+"um novo com um numero no nome\n"
+"(este comportamento pode ser mudado )"
+
+#: src/rmdSimple.py:53
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Clique aqui para sair do programa."
+
+#: src/rmdSimple.py:54
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n"
+"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n"
+"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n"
+"deixar em 100)"
+
+#: src/rmdSimple.py:55
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Ativar/Desativar gravação de som."
+
+#: src/rmdSimple.py:56
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação."
+
+#: src/rmdSimple.py:57
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Clique aqui para acessar mais opções."
+
+#: src/rmdSimple.py:58
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Clique com o botão esquerdo e arraste\n"
+" na imagem de pré-visualização,\n"
+"para selecionar uma área para gravar.\n"
+"Clique com o botão direito para limpar a área."
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:71
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:72
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:73
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:74
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:75
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:76
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Memória compartilhada inexistente"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:77
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:78
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads falhou"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:79
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:80
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Impossível conectar ao Xserver"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:81
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:82
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Janela imprópria especificada."
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:83
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:84
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:85
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:86
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:87
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:88
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:89
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Falha de Segmentação"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:252
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saíu com sucesso"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:253
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:255
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:73
+msgid "gtk-recordMyDesktop"
+msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:75
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:76
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:80
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Caio Alonso"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:86
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Selecionar área na tela"
+
+#~ msgid "Shared Threshold"
+#~ msgstr "Shared Threshold"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
+#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
+#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n"
+#~ "através da extensão MIT-Shared memory.\n"
+#~ "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n"
© All Rights Reserved