summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/it.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/it.po607
1 files changed, 0 insertions, 607 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/it.po b/gtk-recordmydesktop/po/it.po
deleted file mode 100644
index 02cced5..0000000
--- a/gtk-recordmydesktop/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,607 +0,0 @@
-# translation of it.po to Italian
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:10
-msgid "Show/hide Main Window"
-msgstr "Mostra/Nascondi la finestra principale"
-
-#: src/rmdStrings.py:11
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Seleziona l'area sullo schermo"
-
-#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-#: src/rmdStrings.py:13
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdStrings.py:14
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdStrings.py:15
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>"
-
-#: src/rmdStrings.py:19
-msgid "Success"
-msgstr "Operazione riuscita con successo"
-
-#: src/rmdStrings.py:20
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti."
-
-#: src/rmdStrings.py:21
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr ""
-"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n"
-"fine (controllare vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdStrings.py:22
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:23
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage."
-
-#: src/rmdStrings.py:24
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory."
-
-#: src/rmdStrings.py:25
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes."
-
-#: src/rmdStrings.py:26
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine."
-
-#: src/rmdStrings.py:27
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Non è stata specificata la variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento."
-
-#: src/rmdStrings.py:28
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossibile connettersi al server X."
-
-#: src/rmdStrings.py:29
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp."
-
-#: src/rmdStrings.py:30
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Descrizione impropria della finestra."
-
-#: src/rmdStrings.py:31
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi."
-
-#: src/rmdStrings.py:32
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
-
-#: src/rmdStrings.py:33
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)."
-
-#: src/rmdStrings.py:34
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Impossibile creare un nuovo client."
-
-#: src/rmdStrings.py:35
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Impossibile attivare il client."
-
-#: src/rmdStrings.py:36
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi."
-
-#: src/rmdStrings.py:37
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Segmentation Fault"
-
-#: src/rmdStrings.py:40
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La registrazione è terminata.\n"
-"recordMyDesktop è uscito con lo stato"
-
-#: src/rmdStrings.py:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/rmdStrings.py:42
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"La registrazione è terminata.\n"
-"recordMyDesktop è uscito con un codice\n"
-"di errore sconosciuto"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualità video"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualità audio"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Select Window"
-msgstr "Seleziona una finestra"
-
-#: src/rmdStrings.py:48
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare"
-
-#: src/rmdStrings.py:49
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Premere qui, per avviare la registrazione.\n"
-"Questa finestra sarà nascosta."
-
-#: src/rmdStrings.py:50
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogv in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n"
-"Il nome di default è out.ogv e sarà salvato all'interno\n"
-"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n"
-"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n"
-"(questo comportamento può essere modificato)"
-
-#: src/rmdStrings.py:51
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Premere qui, per uscire dal programma."
-
-#: src/rmdStrings.py:52
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n"
-"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n"
-"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n"
-"a 100 questo valore, durante l'encoding)"
-
-#: src/rmdStrings.py:53
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Abilita o disabilita la registrazione dell'audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:54
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Seleziona la qualità audio della registrazione."
-
-#: src/rmdStrings.py:55
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni."
-
-#: src/rmdStrings.py:56
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Per selezionare un'area da registrare, premere\n"
-"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n"
-"sull'anteprima dell'immagine.\n"
-"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima."
-
-#: src/rmdStrings.py:58
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/rmdStrings.py:59
-msgid "Save As"
-msgstr "Salva come"
-
-#: src/rmdStrings.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Elimina"
-
-#: src/rmdStrings.py:64
-msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
-msgstr ""
-"Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n"
-"ATTENZIONE!!!\n"
-"Premendo su Cancella o chiudendo questa finestra,\n"
-"il processo non potrà essere ripreso!"
-
-#: src/rmdStrings.py:65
-msgid "complete"
-msgstr "completo"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Overwite Existing Files"
-msgstr "Sovrascrive i file esistenti"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Directory di lavoro"
-
-#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Fotogrammi per secondo"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Encode On the Fly"
-msgstr "Codifica al volo"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Zero Compression"
-msgstr "Compressione zero"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Quick Subsampling"
-msgstr "Subsampling veloce"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Full shots at every frame"
-msgstr "Fotogrammi a schermo intero"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Channels"
-msgstr "Canali"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequenza"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Cursore del mouse"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Follow Mouse"
-msgstr "Segue il mouse"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "MIT-Shm extension"
-msgstr "Estensione MIT-Shm"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Include Window Decorations"
-msgstr "Include le decorazioni della finestra"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Suggerimenti"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Outline Capture Area On Screen"
-msgstr "Contorno dell'area di registrazione"
-
-#: src/rmdStrings.py:74
-msgid "Reset Capture Area"
-msgstr "Resetta l'area di cattura"
-
-#: src/rmdStrings.py:75
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opzioni extra"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Drop Frames(encoder)"
-msgstr "Scarta fotogrammi (encoder)"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Startup Delay(secs)"
-msgstr "Ritardo all'avvio (in secondi)"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Disabled"
-msgstr "Disabilitato"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Files"
-msgstr "File"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestazione"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#: src/rmdStrings.py:81
-msgid ""
-"By default, if you try to save under a filename that already\n"
-"exists, the new file will be renamed\n"
-"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file "
-"will be named out.ogv.1).\n"
-"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
-"overwritten.\n"
-msgstr ""
-"Di default, quando si salva il lavoro utilizzando\n"
-"il nome di un file già esistente, il nuovo file sarà\n"
-"rinominato (per esempio se si provasse a salvare un\n"
-"file con il nome out.ogv e questo file già esistesse,\n"
-"il nuovo file sarà rinominato in out.ogv.1).\n"
-"Abilitando questa opzione, questo comportamento\n"
-"sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:82
-msgid "Directory where temporary files will be saved."
-msgstr "Directory dove saranno salvati momentaneamente i file."
-
-#: src/rmdStrings.py:84
-msgid ""
-"Encode simultaneously with the recording.\n"
-"This will require a lot more processing power.\n"
-msgstr ""
-"Codifica simultaneamente con la registrazione.\n"
-"Richiederà una maggior potenza di calcolo.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:85
-msgid ""
-"Do not apply compression on the temporary files.\n"
-"If enabled, the program will need less processing power,\n"
-"in the expense of hard disk space.\n"
-"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
-msgstr ""
-"Non abilitare la compressione sui file temporanei.\n"
-"Se è abilitata, il programma richiederà una minor potenza\n"
-"di calcolo, ma uno spazio maggiore sul disco rigido.\n"
-"Questa opzione è valida solo quando la codifica\n"
-"al volo è disabilitata."
-
-#: src/rmdStrings.py:86
-msgid ""
-"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
-"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
-msgstr ""
-"Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a\n"
-"richiedere una minor potenza di calcolo, ma i colori\n"
-"saranno meno definiti."
-
-#: src/rmdStrings.py:87
-msgid ""
-"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
-"It is also auto-enabled when recording a\n"
-"known 3d compositing window manager.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si\n"
-"registra una finestra in 3d.\n"
-"Sarà automaticamente abilitata, quando si registra\n"
-"da un 3d window manager compositing conosciuto\n"
-" "
-
-#: src/rmdStrings.py:88
-msgid "Number of audio channels."
-msgstr "Numero dei canali audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:89
-msgid "Sound frequency."
-msgstr "Frequenza audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:90
-msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
-msgstr "Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:91
-msgid "Connection to the Xserver."
-msgstr "Connessione al server X."
-
-#: src/rmdStrings.py:92
-msgid ""
-"The mouse cursor that will be drawn.\n"
-"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
-"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
-"You can also disable cursor drawing."
-msgstr ""
-"Il cursore del mouse che sarà visualizzato.\n"
-"Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la\n"
-"registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori\n"
-"finti, generati dal programma.\n"
-"È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore."
-
-#: src/rmdStrings.py:93
-msgid ""
-"When This option is enabled, the capture\n"
-"area will follow your mouse cursor.\n"
-"Enabling this option will also enable full shots at\n"
-"every frame, so it's not recommended\n"
-"for large capture areas."
-msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, l'area di cattura\n"
-"seguirà il cursore del mouse.\n"
-"Inoltre, con questa opzione saranno abilitati\n"
-"i fotogrammi a schermo intero, quindi non è\n"
-"consigliata per la cattura di grandi aree."
-
-#: src/rmdStrings.py:94
-msgid ""
-"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
-" depending on the rest of the program settings.\n"
-"Disabling this option is not recommended,\n"
-"as it may severely slow down the program."
-msgstr ""
-"Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che\n"
-"l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del\n"
-"programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n"
-"opzione, in quanto può rallentare molto il programma."
-
-#: src/rmdStrings.py:95
-msgid ""
-"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
-"include that window's decorations in the recording area."
-msgstr ""
-"Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante \"Seleziona finestra"
-"\",\n"
-"nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni."
-
-#: src/rmdStrings.py:96
-msgid ""
-"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
-"(Requires restart)"
-msgstr ""
-"Abilita o disabilita i suggerimenti.\n"
-"(Richiede il riavvio del programma)"
-
-#: src/rmdStrings.py:97
-msgid ""
-"Draw a frame on the screen, around the area\n"
-"that will get captured.\n"
-"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr ""
-"Visualizza una linea sullo schermo, attorno\n"
-"all'area che sarà catturata.\n"
-"(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)"
-
-#: src/rmdStrings.py:98
-msgid ""
-"Reset capture area after every recording\n"
-"and at program shutdown."
-msgstr ""
-"Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione\n"
-"e quando si chiude il programma."
-
-#: src/rmdStrings.py:99
-msgid ""
-"Extra commandline options that will get\n"
-"passed to recordMyDesktop during initialization.\n"
-"These options must be entered the same way\n"
-"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n"
-"Consult the manpage for more information on using them."
-msgstr ""
-"Opzioni extra da linea di comando che saranno\n"
-"passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione.\n"
-"Queste opzioni devono essere inserite esattamente come\n"
-"richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi).\n"
-"Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale."
-
-#: src/rmdStrings.py:100
-msgid ""
-"Enable this option to record audio through\n"
-"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
-"obtain the ports that will be recorded.\n"
-"The audio recorded from each one\n"
-"will be written on a channel of its own.\n"
-"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
-"support for this option to work."
-msgstr ""
-"Abilitare questa opzione per registrare l'audio tramite\n"
-"JACK. Il server Jack deve essere in funzione, per\n"
-"rilevare le porte dalle quali registrare.\n"
-"L'audio registrato, da ciascuna di queste porte,\n"
-"sarà scritto sul rispettivo canale.\n"
-"recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto\n"
-"a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente."
-
-#: src/rmdStrings.py:102
-msgid "Use Jack for audio capture."
-msgstr "Usare Jack per la cattura dell'audio"
-
-#: src/rmdStrings.py:103
-msgid ""
-"Select the ports you want to record from\n"
-"(hold Ctrl to select multiple entries):"
-msgstr ""
-"Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare\n"
-"(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):"
-
-#: src/rmdStrings.py:105
-msgid "Available Ports"
-msgstr "Porte disponibili"
-
-#: src/rmdStrings.py:106
-msgid "jack_lsp returned no ports."
-msgstr "jack_lsp non ha rilevato porte disponibili."
-
-#: src/rmdStrings.py:107
-msgid "Make sure that jackd is running."
-msgstr "Assicurarsi che jackd sia in funzione."
-
-#: src/rmdStrings.py:108
-msgid "Available ports (double click to add):"
-msgstr "Porte disponibili (doppio click per aggiungerle):"
-
-#: src/rmdStrings.py:109
-msgid "Selected ports (double click to remove):"
-msgstr "Porte selezionate (doppio click per rimuoverle):"
-
-#: src/rmdStrings.py:110
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
© All Rights Reserved