summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/ca.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/ca.po59
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/ca.po b/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
index e09ad41..253705d 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>\n"
"Language-Team: català <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -57,10 +57,6 @@ msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Submostreig ràpid"
#: src/rmdPrefsWidget.py:44
-msgid "Shared Threshold"
-msgstr "Llindar compartit"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Captures senceres en cada marc"
@@ -202,16 +198,6 @@ msgstr ""
#: src/rmdPrefsWidget.py:58
msgid ""
-"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
-"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
-"This option has no effect when using the full shots option.\n"
-msgstr ""
-"Quantitat de canvis en la pantalla, dins d'un marc, que incrementa\n"
-"la captura a través de la memòria MIT compartida.\n"
-"Aquesta opció no té efecte si s'està usant l'opció de captures completes.\n"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
-msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
"known 3d compositing window manager.\n"
@@ -222,23 +208,23 @@ msgstr ""
"gestor de finestras 3D conegut.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Nombre de canals d'àudio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Sound frequency."
msgstr "Freqüència de so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositiu de so ALSA utilitzat per grabar el so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Connexió al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -250,7 +236,7 @@ msgstr ""
"mentre que blanc i negre són cursors falsos, dibuixats pel programa.\n"
"També pots deshabilitat el dibuix del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -262,19 +248,19 @@ msgstr ""
"No es recomana deshabilitar aquesta opció,\n"
"per que pot alentir severament el programa."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -285,17 +271,17 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:203
+#: src/rmdPrefsWidget.py:197
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:204
+#: src/rmdPrefsWidget.py:198
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:210
+#: src/rmdPrefsWidget.py:204
msgid "Available Ports"
msgstr ""
@@ -462,7 +448,7 @@ msgstr ""
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Fallida de Segmentació"
-#: src/rmdTrayIcon.py:259
+#: src/rmdTrayIcon.py:252
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
@@ -470,11 +456,11 @@ msgstr ""
"La gravació ha acabat.\n"
"recordMyDesktop ha sortit amb estatus"
-#: src/rmdTrayIcon.py:260
+#: src/rmdTrayIcon.py:253
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/rmdTrayIcon.py:262
+#: src/rmdTrayIcon.py:255
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
@@ -509,3 +495,16 @@ msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>"
#: src/rmdTrayPopup.py:86
msgid "_Select Area On Screen"
msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla"
+
+#~ msgid "Shared Threshold"
+#~ msgstr "Llindar compartit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
+#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
+#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quantitat de canvis en la pantalla, dins d'un marc, que incrementa\n"
+#~ "la captura a través de la memòria MIT compartida.\n"
+#~ "Aquesta opció no té efecte si s'està usant l'opció de captures "
+#~ "completes.\n"
© All Rights Reserved