summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/fr.po157
1 files changed, 88 insertions, 69 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
index cf46208..207df6d 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
@@ -1,19 +1,22 @@
+# translation of fr.po to
# French translation of gfa
# Copyright (C) 2006 John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gfa package.
-# David Valot <ptitdav69@gmail.com>, 2006.
#
+# David Valot <ptitdav69@gmail.com>, 2006.
+# Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:59+0100\n"
-"Last-Translator: David Valot <ptitdav69@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n"
+"Last-Translator: Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/rmdMonitor.py:14
msgid ""
@@ -22,9 +25,9 @@ msgid ""
"If you press Cancel or close this window,\n"
"this proccess cannot be resumed!"
msgstr ""
-"Attendez s'il vous plait pendant que votre enregistrement est encodé\n"
+"Veuillez patientez durant l'encodage de votre enregistrement\n"
"ATTENTION !!!\n"
-"Si vous cliquer sur Annuler ou fermer cette fenêtre,\n"
+"Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n"
"le processus ne pourra pas être récupéré !"
#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
@@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "terminé"
#: src/rmdPrefsWidget.py:42
msgid "Overwite Existing Files"
-msgstr "Ecraser les fichiers existants"
+msgstr "Écraser les fichiers existants"
#: src/rmdPrefsWidget.py:42
msgid "Working Directory"
@@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Encoder à la volée"
#: src/rmdPrefsWidget.py:43
msgid "Zero Compression"
-msgstr "Zero compression"
+msgstr "compression nulle"
#: src/rmdPrefsWidget.py:44
msgid "Quick Subsampling"
@@ -85,15 +88,15 @@ msgstr "Extension MIT-Shm"
#: src/rmdPrefsWidget.py:46
msgid "Include Window Decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure les décorations de fenêtres"
#: src/rmdPrefsWidget.py:46
msgid "Tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "Astuces"
#: src/rmdPrefsWidget.py:47
msgid "Outline Capture Area On Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran"
#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
msgid "Video Quality"
@@ -101,11 +104,11 @@ msgstr "Qualité vidéo"
#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualité du son"
+msgstr "Qualité sonore"
#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Drop Frames(encoder)"
-msgstr "Sauter images (encodeur)"
+msgstr "Sauter des images (encodeur)"
#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Startup Delay(secs)"
@@ -161,15 +164,15 @@ msgid ""
"overwritten.\n"
msgstr ""
"Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n"
-"qui existe déjà, ce fichier sera renommé\n"
-"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que le fichier "
-"existe, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n"
-"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier "
+"qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n"
+"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que ce fichier "
+"existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n"
+"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier sera"
"écrasé.\n"
#: src/rmdPrefsWidget.py:54
msgid "Directory where temporary files will be saved."
-msgstr "Répertoire où seront sauvegardés les fichiers temporaires."
+msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires."
#: src/rmdPrefsWidget.py:56
msgid ""
@@ -177,7 +180,7 @@ msgid ""
"This will require a lot more processing power.\n"
msgstr ""
"Encoder en même temps que l'enregistrement.\n"
-"Ceci requerra un peu plus de puissance processeur.\n"
+"Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n"
#: src/rmdPrefsWidget.py:57
msgid ""
@@ -186,9 +189,9 @@ msgid ""
"in the expense of hard disk space.\n"
"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
msgstr ""
-"Ne pas appliquer de compression sur les fichiers temporaires.\n"
-"Si activé, le programme nécessitera moins de puissance processeur,\n"
-"au dépend de l'espace sur le disque dur.\n"
+"Ne pas compresser les fichiers temporaires.\n"
+"Si activé, le programme consommera moins de puissance de calcul,\n"
+"mais plus d'espace sur le disque dur.\n"
"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est "
"désactivé."
@@ -197,8 +200,8 @@ msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr ""
-"Cette option, si activée, fera que le programme nécessitera moins\n"
-"de puissance processeur, mais elle pourrait rendre le rendu des couleurs un "
+"Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n"
+"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un "
"peu plus trouble."
#: src/rmdPrefsWidget.py:59
@@ -208,9 +211,9 @@ msgid ""
"known 3d compositing window manager.\n"
" "
msgstr ""
-"Cette option peut être activée lors d'enregistrement de fenêtres 3D.\n"
-"Elle est aussi automatiquement activée lors d'enregistrement\n"
-"avec un gestionnaire de fenêtres 3D connu."
+"Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n"
+"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors d'enregistrements\n"
+"sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu."
#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Number of audio channels."
@@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Fréquence sonore."
#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
-msgstr "Périphérique de son ALSA qui est utilisé pour l'enregistrement du son."
+msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son."
#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid "Connection to the Xserver."
@@ -236,8 +239,8 @@ msgid ""
"You can also disable cursor drawing."
msgstr ""
"Le curseur de souris qui sera dessiné.\n"
-"Normal est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n"
-"tandis que noir et blanc sont des faux curseurs, dessinés par le programme.\n"
+"« Normal » est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n"
+"tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n"
"Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur."
#: src/rmdPrefsWidget.py:65
@@ -247,22 +250,26 @@ msgid ""
"Disabling this option is not recommended,\n"
"as it may severely slow down the program."
msgstr ""
-"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque justifiée,\n"
-" selon le reste des paramètres du programme.\n"
+"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque nécessaire,\n"
+" en fonction des autres paramètres du programme.\n"
"Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n"
-"car elle peut sévèrement ralentir le programme."
+"car cela peut sévèrement ralentir le programme."
#: src/rmdPrefsWidget.py:66
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
+"Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n"
+"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la fenêtre »."
#: src/rmdPrefsWidget.py:67
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
+"Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n"
+"(Nécessite un redémarrage de l'application)"
#: src/rmdPrefsWidget.py:68
msgid ""
@@ -270,6 +277,9 @@ msgid ""
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
+"Dessiner un cadre à l'écran autour de la zone\n"
+"qui sera capturée.\n"
+"(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)"
#: src/rmdPrefsWidget.py:69
msgid ""
@@ -281,28 +291,38 @@ msgid ""
"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
"support for this option to work."
msgstr ""
+"Activer cette option pour enregistrer le son avec JACK.\n"
+"Le serveur audio JACK doit être actif afin d'obtenir\n"
+"les ports qui seront enregistrés.\n"
+"Les signaux audio de chacun de ces ports seront\n"
+"enregistrés dans des canaux séparés.\n"
+"recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n"
+"de JACK pour que cette option fonctionne."
#: src/rmdPrefsWidget.py:200
msgid "Use Jack for audio capture."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore."
#: src/rmdPrefsWidget.py:201
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
+"Sélectionner les ports à partir desquels vous voulez enregistrer\n"
+"(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n"
+"plusieurs entrées) :"
#: src/rmdPrefsWidget.py:207
msgid "Available Ports"
-msgstr ""
+msgstr "Ports disponibles"
#: src/rmdPrefsWidget.py:347
msgid "jack_lsp returned no ports."
-msgstr ""
+msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port."
#: src/rmdPrefsWidget.py:348
msgid "Make sure that jackd is running."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé."
#: src/rmdSimple.py:49
msgid "Advanced"
@@ -310,7 +330,7 @@ msgstr "Avancé"
#: src/rmdSimple.py:49
msgid "Select Window"
-msgstr "Sélectionner fenêtre"
+msgstr "Sélectionner une fenêtre"
#: src/rmdSimple.py:50
msgid "Click here to select a window to record"
@@ -333,10 +353,9 @@ msgid ""
"(this behavior can be changed )"
msgstr ""
"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n"
-"Par défaut c'est un fichier .out.ogg dans votre répertoire home.\n"
-"Si le fichier existe déjà, le nouveau\n"
-"aura un numéro ajouté dans son nom de fichier\n"
-"(Ce comportement peut être changé)"
+"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n"
+"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n"
+"par un numéro (ce comportement peut être changé)."
#: src/rmdSimple.py:53
msgid "Click to exit the program."
@@ -350,7 +369,7 @@ msgid ""
"to leave at 100)"
msgstr ""
"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n"
-"(La basse qualité requiera plus de puissance processeur,\n"
+"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n"
"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n"
"de laisser cette valeur à 100)"
@@ -360,7 +379,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son."
#: src/rmdSimple.py:56
msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement."
+msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement."
#: src/rmdSimple.py:57
msgid "Click here to access more options."
@@ -374,7 +393,7 @@ msgid ""
"Right click on it, to reset the area."
msgstr ""
"\n"
-"Clic gauche puis glisser, sur l'image de pré-visualisation,\n"
+"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n"
"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n"
"Clic droit dessus pour annuler la sélection."
@@ -388,23 +407,23 @@ msgstr "Erreur en analysant les arguments."
#: src/rmdTrayIcon.py:73
msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (soit vorbis ou theora)"
+msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)"
#: src/rmdTrayIcon.py:74
msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossible d'ouvrir/configurer la carte son."
+msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son."
#: src/rmdTrayIcon.py:75
msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extension Xdamage non présente."
+msgstr "Extension Xdamage absente."
#: src/rmdTrayIcon.py:76
msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Extension mémoire partagée non présente."
+msgstr "Extension mémoire partagée absente."
#: src/rmdTrayIcon.py:77
msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extensions Xfixes non présentes."
+msgstr "Extension Xfixes absente."
#: src/rmdTrayIcon.py:78
msgid "XInitThreads failed."
@@ -412,8 +431,7 @@ msgstr "XInitThreads a échoué."
#: src/rmdTrayIcon.py:79
msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Aucune variable d'environnement $DISPLAY et rien de spécifié comme argument."
+msgstr "La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en argument."
#: src/rmdTrayIcon.py:80
msgid "Cannot connect to Xserver."
@@ -421,11 +439,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur X."
#: src/rmdTrayIcon.py:81
msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profondeur de couleur n'est pas à 24 bits."
+msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits."
#: src/rmdTrayIcon.py:82
msgid "Improper window specification."
-msgstr "Spécifications inexactes de la fenêtre."
+msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes."
#: src/rmdTrayIcon.py:83
msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
@@ -437,31 +455,31 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
#: src/rmdTrayIcon.py:85
msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
#: src/rmdTrayIcon.py:86
msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de créer un nouveau client."
#: src/rmdTrayIcon.py:87
msgid "Cannot activate client."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'activer le client."
#: src/rmdTrayIcon.py:88
msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la connexion au port."
#: src/rmdTrayIcon.py:89
msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Défaut de segmentation"
+msgstr "Erreur de segmentation"
#: src/rmdTrayIcon.py:252
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
msgstr ""
-"L'enregistrement est terminé.\n"
-"recordMyDesktop a été quitté avec le status"
+"L'enregistrement est fini.\n"
+"recordMyDesktop a terminé avec le statut"
#: src/rmdTrayIcon.py:253
msgid "Description"
@@ -473,9 +491,9 @@ msgid ""
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
"error code"
msgstr ""
-"L'enregistrement est terminé.\n"
-"recordMyDesktop a quitté avec une erreur\n"
-"de code inconnue"
+"L'enregistrement est fini.\n"
+"recordMyDesktop a terminé sur\n"
+"un numéro d'erreur inconnu."
#: src/rmdTrayPopup.py:73
msgid "gtk-recordMyDesktop"
@@ -483,7 +501,7 @@ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#: src/rmdTrayPopup.py:75
msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Un interface graphique pour recordMyDesktop"
+msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop"
#: src/rmdTrayPopup.py:76
msgid ""
@@ -497,11 +515,12 @@ msgstr ""
#: src/rmdTrayPopup.py:80
msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traduction française : David Valot <ptitdav69@gmail.com>"
+msgstr ""
+"Traduction française :\n"
+"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n"
+"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>"
#: src/rmdTrayPopup.py:86
msgid "_Select Area On Screen"
msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran"
-#~ msgid "Shared Threshold"
-#~ msgstr "Seuil partagé"
© All Rights Reserved