diff options
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/it.po | 159 |
1 files changed, 79 insertions, 80 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/it.po b/gtk-recordmydesktop/po/it.po index 41e3889..56be5cc 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/it.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/it.po @@ -2,17 +2,19 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2006. +# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. +# + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 19:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <linuxmania@gmail.com>\n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -26,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n" "ATTENZIONE!!!\n" -"Se premete su Cancella o chiudi questa finestra, il\n" -"processo non potrà essere ripreso!" +"Premendo su Cancella o chiudendo questa finestra,\n" +"il processo non potrà essere ripreso!" #: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 msgid "complete" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "completo" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" +msgstr "Sovrascrivere i file esistenti" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Working Directory" @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "Soglia condivisa" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Tutti i fotogrammi a schermo intero" +msgstr "Fotogrammi a schermo intero" #: src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Channels" @@ -91,11 +93,11 @@ msgstr "Estensione MIT-Shm" #: src/rmdPrefsWidget.py:46 msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Includi le decorazioni della finestra" +msgstr "Includere le decorazioni della finestra" #: src/rmdPrefsWidget.py:46 msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" +msgstr "Suggerimenti" #: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 msgid "Video Quality" @@ -162,17 +164,17 @@ msgid "" "By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " "overwritten.\n" msgstr "" -"Di default, quando salvate il lavoro utilizzando\n" -"un nome di un file già esistente, il nuovo file sarà\n" -"rinominato (per esempio se provaste a salvare un\n" +"Di default, quando si salva il lavoro utilizzando\n" +"il nome di un file già esistente, il nuovo file verrà\n" +"rinominato (per esempio se si provasse a salvare un\n" "file con il nome out.ogg e questo file già esistesse,\n" -"il nuovo file sarebbe rinominato in out.ogg.1).\n" -"Abilitando questa opzione, questo comportamento sarà\n" -"disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n" +"il nuovo file verrebbe rinominato in out.ogg.1).\n" +"Abilitando questa opzione, questo comportamento\n" +"verrà disabilitato e i vecchi file verranno sovrascritti.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Directory dove temporaneamente saranno salvati i file." +msgstr "Directory dove verranno salvati momentaneamente i file." #: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" @@ -180,7 +182,7 @@ msgid "" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "" "Codifica simultaneamente con la registrazione.\n" -"Ciò richiederà una maggiore potenza di calcolo.\n" +"Richiederà una maggior potenza di calcolo.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" @@ -190,8 +192,8 @@ msgid "" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" "Non abilitare la compressione sui file temporanei.\n" -"Se abilitata, il programma necessiterà di minor potenza\n" -"di calcolo, ma di maggior spazio sul disco rigido.\n" +"Se abilitata, il programma richiederà minor potenza\n" +"di calcolo, ma maggior spazio sul disco rigido.\n" "Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" "al volo è disabilitata." @@ -202,7 +204,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a\n" "richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n" -"diventerebbero meno definiti." +"saranno meno definiti." #: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" @@ -211,7 +213,7 @@ msgid "" "This option has no effect when using the full shots option.\n" msgstr "" "Numero dei cambi di schermo in un frame che effettua\n" -"screenshots attraverso l'estensione MIT-shared memory.\n" +"screenshots tramite l'estensione MIT-Shared memory.\n" "Questa opzione non ha effetto quando si abilita l'opzione\n" "a schermo intero.\n" @@ -223,11 +225,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si\n" -"registra una finestra in 3d.\n" -"Questa sarà automaticamente abilitata quando si\n" -"registra da un 3d window manager compositing\n" -"conosciuto. " - +"registra una finestra 3d.\n" +"Sarà automaticamente abilitata, quando si registra\n" +"un 3d window manager compositing conosciuto\n" +" " #: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." msgstr "Numero dei canali audio." @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Frequenza audio." #: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo audio ALSA usato per la registrazione dell'audio." +msgstr "Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio." #: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." @@ -251,11 +252,11 @@ msgid "" "while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" "You can also disable cursor drawing." msgstr "" -"Il cursore del mouse che sarà visualizzato.\n" -"Normale mostra il cursore che vedrete durante la\n" -"registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori\n" -"finti, disegnati dal programma.\n" -"Potete anche disabilitare la visualizzazione del mouse." +"Il cursore del mouse che verrà visualizzato.\n" +"Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la\n" +"registrazione, mentre nero e bianco sono dei finti\n" +"cursori, creati dal programma.\n" +"È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore." #: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" @@ -264,7 +265,7 @@ msgid "" "Disabling this option is not recommended,\n" "as it may severely slow down the program." msgstr "" -"Usare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che\n" +"Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che\n" "l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del\n" "programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n" "opzione, in quanto può rallentare molto il programma." @@ -273,15 +274,15 @@ msgstr "" msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." -msgstr "Nel selezionare una finestra tramite il pulsante \"Seleziona finestra\",\n" -"includere queste decorazioni della finestra nell'area di registrazione." +msgstr "Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante \"Seleziona finestra\",\n" +"nell'area di registrazione verranno incluse queste decorazioni." #: src/rmdPrefsWidget.py:67 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" -msgstr "Abilita o disabilita i tooltips.\n" -"(Richiede un riavvio)" +msgstr "Abilitare o disabilitare i suggerimenti.\n" +"(Richiede il riavvio del programma)" #: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" @@ -293,23 +294,23 @@ msgid "" "recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" "support for this option to work." msgstr "" -"Abilita questa opzione per registrare l'audio tramite\n" -"JACK. Il server Jack deve essere in funzione per\n" -"ottenere le porte che saranno registrate.\n" -"L'audio registrato da ciascuna di queste\n" -"sarà scritto sul relativo canale.\n" -"recordMyDesktop deve essere compilato con il\n" -"supporto a JACK per funzionare correttamente." +"Abilitare questa opzione per registrare l'audio tramite\n" +"JACK. Il server Jack deve essere in funzione, per\n" +"rilevare le porte dalle quali registrare.\n" +"L'audio registrato, da ciascuna di queste porte,\n" +"sarà scritto sul rispettivo canale.\n" +"recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto\n" +"a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente." #: src/rmdPrefsWidget.py:203 msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usa Jack per la cattura dell'audio" +msgstr "Usare Jack per la cattura dell'audio" #: src/rmdPrefsWidget.py:204 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "Selezionare le porte da cui si desidera registrare\n" +msgstr "Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare\n" "(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):" #: src/rmdPrefsWidget.py:210 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Porte disponibili" #: src/rmdPrefsWidget.py:336 msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp non ha trovato porte disponibili." +msgstr "jack_lsp non ha rilevato porte disponibili." #: src/rmdPrefsWidget.py:337 msgid "Make sure that jackd is running." @@ -330,19 +331,19 @@ msgstr "Avanzate" #: src/rmdSimple.py:49 msgid "Select Window" -msgstr "Seleziona una finestra" +msgstr "Selezionare una finestra" #: src/rmdSimple.py:50 msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Premere qui per selezionare una finestra da registrare" +msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare" #: src/rmdSimple.py:51 msgid "" "Click to start the recording.\n" "This window will hide itself." msgstr "" -"Premere qui per avviare la registrazione.\n" -"Questa finestra si nasconderà." +"Premere qui, per avviare la registrazione.\n" +"Questa finestra verrà nascosta." #: src/rmdSimple.py:52 msgid "" @@ -352,15 +353,15 @@ msgid "" "will have a number attached on its name\n" "(this behavior can be changed )" msgstr "" -"Premere per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" -"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" -"della vostra home. Qualora già esistesse, quello nuovo\n" -"sarà seguito da un numero\n" -"(questo può essere cambiato)" +"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" +"Il nome di default è out.ogg e verrà salvato all'interno\n" +"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n" +"file verrà salvato utilizzando un numero come suffisso\n" +"(questo comportamento può essere modificato)" #: src/rmdSimple.py:53 msgid "Click to exit the program." -msgstr "Premere qui per uscire dal programma." +msgstr "Premere qui, per uscire dal programma." #: src/rmdSimple.py:54 msgid "" @@ -370,21 +371,21 @@ msgid "" "to leave at 100)" msgstr "" "Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" -"(Una bassa qualità richiederà una potenza di calcolo\n" -"superiore, per questo motivo è consigliabile lasciarlo\n" -"a 100 durante l'encoding)" +"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n" +"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n" +"a 100 questo valore, durante l'encoding)" #: src/rmdSimple.py:55 msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Abilita/Disabilita la registrazione dell'audio." +msgstr "Abilitare o disabilitare la registrazione dell'audio." #: src/rmdSimple.py:56 msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleziona la qualità audio della registrazione." +msgstr "Selezionare la qualità audio della registrazione." #: src/rmdSimple.py:57 msgid "Click here to access more options." -msgstr "Premere qui per accedere ad ulteriori opzioni." +msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni." #: src/rmdSimple.py:58 msgid "" @@ -395,9 +396,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Per selezionare un'area da registrare, premere\n" -"il tasto sinistro del mouse e trascinare\n" +"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n" "sull'anteprima dell'immagine.\n" -"Per resettare, premere il tasto destro sull'anteprima." +"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima." #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Operazione riuscita con successo" #: src/rmdTrayIcon.py:72 msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Si è verificato un errore durante il parsing degli argomenti." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti." #: src/rmdTrayIcon.py:73 msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" @@ -415,19 +416,19 @@ msgstr "" #: src/rmdTrayIcon.py:74 msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Non è stato possibile aprire/configurare la scheda audio." +msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio." #: src/rmdTrayIcon.py:75 msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Xdamage." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage." #: src/rmdTrayIcon.py:76 msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Shared memory." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory." #: src/rmdTrayIcon.py:77 msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Xfixes." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes." #: src/rmdTrayIcon.py:78 msgid "XInitThreads failed." @@ -436,11 +437,11 @@ msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." msgstr "" -"Non è stata specificata come argomento nessuna variabile d'ambiente $DISPLAY." +"Non è stata specificata una variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Non è stato possibile connettersi al server X." +msgstr "Impossibile connettersi al server X." #: src/rmdTrayIcon.py:81 msgid "Color depth is not 24bpp." @@ -448,21 +449,19 @@ msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp." #: src/rmdTrayIcon.py:82 msgid "Improper window specification." -msgstr "Specifica impropria della finestra." +msgstr "Descrizione impropria della finestra." #: src/rmdTrayIcon.py:83 msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "" -"Non è stato possibile fissare la memoria comune\n" -"dei processi." +msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi." #: src/rmdTrayIcon.py:84 msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Non è stato possibile aprire un file per la scrittura." +msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura." #: src/rmdTrayIcon.py:85 msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore su libjack.so)." +msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)." #: src/rmdTrayIcon.py:86 msgid "Cannot create new client." @@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Impossibile attivare il client." #: src/rmdTrayIcon.py:88 msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Impossibile registrare/connettersi." +msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi." #: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" |