diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-05-12 04:17:58 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-05-12 04:17:58 +0000 |
commit | 23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 (patch) | |
tree | 96c8228b4ab1f20a9563ad64b596c685b915d494 /qt-recordmydesktop/po | |
parent | a16047e8c85e1eace7c11f29d0edcbc74b195ddc (diff) |
moved all translatable string to src/rmdStrings.py.
new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am).
New po template,merged all translations with it.
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po')
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/ar.po | 531 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/ca.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/de.po | 551 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/el.po | 538 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/es.po | 549 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/fr.po | 556 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/it.po | 543 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/ja.po | 523 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/messages.pot | 488 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/pt.po | 537 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po | 544 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/ru.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/tr.po | 543 |
13 files changed, 3695 insertions, 3286 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ar.po b/qt-recordmydesktop/po/ar.po index 4dff2f7..bb3766a 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/ar.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02\n" "Last-Translator: Linostar <linostar@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Arabic <anas_h_34 [at] hotmail [dot] com>\n" @@ -15,7 +15,228 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n" +"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "تم بنجاح" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "خطأ أثناء تمرير الوسائط." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "فشل بدء المنتج (vorbis أو theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "تعذر فتح/إعداد بطاقة الصوت." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "ملحق Xdamage غير موجود." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "ملحق الذاكرة المتشاركة غير موجود." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "ملحق Xfixes غير موجود." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "فشل XInitThreads." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "لا يوجد متغيرة $DISPLAY عامة، ولا شيء محدد كوسيطة." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "لا يمكن الاتصال بسيرفر إكس." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "عمق الألوان ليس 24 بت في البكسل." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "تحديد النافذة خاطئ." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "لا يمكن ربط ذاكرة متشاركة بالمعالجة." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "خطأ في التقسيم" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"تم الانتهاء من التصوير.\n" +"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"تم الانتهاء من التصوير.\n" +"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "جودة الفيديو" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "جودة الصوت" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "اختيار النافذة" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"اضغط لبدء التصوير.\n" +"هذه النافذة ستخفي نفسها." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n" +"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n" +"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n" +"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n" +"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "اضغط للخروج من البرنامج." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n" +"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n" +"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n" +"تركها على القيمة 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n" +"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n" +"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -27,131 +248,123 @@ msgstr "" "إن ضغطت زر الإلغاء أو أغلقت النافذة،\n" "فلن يمكنك متابعة هذه المعالجة بعدها!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "انتهى" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "الكتابة فوق الملفات الموجودة" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "مجلد العمل" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "مشهد/مشاهد في الثانية" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "إنتاج فوري" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "بدون ضغط" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "تمثيل جزئي سريع" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "لقطات كاملة في كل مشهد" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "القنوات" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "التردد" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "الجهاز" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "مؤشر الفأرة" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "MIT - ملحق Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "جودة الفيديو" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "جودة الصوت" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "حذف مشاهد (الإنتاج)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "التأخير عند البداية (بالثواني)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "أبيض" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "أسود" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "مفعل" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "معطل" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "الملفات" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "الأداء" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "الصوت" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -167,11 +380,11 @@ msgstr "" "عند التأشير على هذا الصندوق، سيتم تعطيل هذا الأسلوب والكتابة فوق الملف " "القديم.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "المجلد الذي يحتفظ بالملفات المؤقتة." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -179,7 +392,7 @@ msgstr "" "الإنتاج سيتم متزامناً مع التصوير.\n" "هذا سيتطلب طاقة معالجة كبيرة جداً.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -191,7 +404,7 @@ msgstr "" "على حساب مساحة القرص الصلب.\n" "هذا الخيار فعال فقط عند تعطيل الإنتاج الفوري." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -199,7 +412,7 @@ msgstr "" "هذا الخيار، عند تفعيله، سيحمل البرنامج على طلب\n" "طاقة معالجة أقل، ولكنه قد يجعل الألوان تبدو أقل وضوحاً." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -211,23 +424,23 @@ msgstr "" "ثلاثي الأبعاد معروف.\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "عدد قنوات الصوت." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "تردد الصوت." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "جهاز صوت ALSA، والذي يُستخدم في تسجيل الصوت." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "الاتصال بسيرفر إكس." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -239,7 +452,7 @@ msgstr "" "بينما الأبيض والأسود هما مؤشران مزيفان، يرسمهما البرنامج.\n" "يمكنك أيضاً تعطيل رسم المؤشر." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -251,26 +464,26 @@ msgstr "" "تعطيل هذا الخيار ليس مستحباً،\n" "كما أنه سيؤدي إلى إبطاء البرنامج بشدة." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -281,224 +494,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "اختيار النافذة" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"اضغط لبدء التصوير.\n" -"هذه النافذة ستخفي نفسها." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n" -"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n" -"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n" -"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n" -"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "اضغط للخروج من البرنامج." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n" -"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n" -"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n" -"تركها على القيمة 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n" -"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n" -"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "تم بنجاح" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "خطأ أثناء تمرير الوسائط." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "فشل بدء المنتج (vorbis أو theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "تعذر فتح/إعداد بطاقة الصوت." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "ملحق Xdamage غير موجود." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "ملحق الذاكرة المتشاركة غير موجود." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "ملحق Xfixes غير موجود." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "فشل XInitThreads." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "لا يوجد متغيرة $DISPLAY عامة، ولا شيء محدد كوسيطة." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "لا يمكن الاتصال بسيرفر إكس." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "عمق الألوان ليس 24 بت في البكسل." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "تحديد النافذة خاطئ." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "لا يمكن ربط ذاكرة متشاركة بالمعالجة." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "خطأ في التقسيم" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"تم الانتهاء من التصوير.\n" -"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة" -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"تم الانتهاء من التصوير.\n" -"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n" -"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "العتبة المتشاركة" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ca.po b/qt-recordmydesktop/po/ca.po index f0c560f..cc2679e 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/ca.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:00+0100\n" "Last-Translator: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>\n" "Language-Team: català <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -16,7 +16,234 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "una interfície per recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Èxit" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "L'extensió Xdamage no està present." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "L'extensió Xfixes no esta present" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "fallida de XInitThreads." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com " +"argument." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "No es pot connectar al servidor X." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Especificació de finestra impròpia." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Fallida de Segmentació" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"La gravació ha acabat.\n" +"recordMyDesktop ha sortit amb estatus" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"La gravació ha acabat.\n" +"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n" +"d'error desconegut" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualitat de vídeo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualitat de so" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Selecciona la finestra" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Feu clic per començar a gravar.\n" +"Aquesta finestra s'ocultarà." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n" +"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n" +"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n" +"un numero afegit al seu nom\n" +"(aquest comportament es pot canviar)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Feu clic per sortir del programa." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n" +"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n" +"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n" +"deixar-lo en 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n" +"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n" +"amb el botó esquerre del ratolí.\n" +"\n" +"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n" +"dret del ratolí." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -28,131 +255,123 @@ msgstr "" "Si prems Anul·lar o tancas aquesta finestra,\n" " aquest procés no podrà ser continuat!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "complet" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sobrescriure fitxers existents" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Directori de treball" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Captures per segon" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Codificació al vol" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Sense compresió" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Submostreig ràpid" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Captures senceres en cada marc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canals" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositiu" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del ratolí" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extensió MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualitat de vídeo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualitat de so" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descarta captures (codificador)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Retard abans de començar (segons)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Cap" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitat" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "So" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -168,11 +387,11 @@ msgstr "" "Activant aquesta casella es desactivarà aquest comportament i el fitxer " "antic serà borrat.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directori on es desaran els fitxers temporals." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -180,7 +399,7 @@ msgstr "" "Codificar simultàniament en grabar.\n" "Això requereix molta mes capacitat de procés.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -192,7 +411,7 @@ msgstr "" "proces, a canvi d'usar mes espai de disc.\n" "Aquesta opció nomes es vàlida si esta desactivada la codificació al vol." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -200,7 +419,7 @@ msgstr "" "Habilitant aquesta opció el programa necessitarà menys\n" "capacitat de procés, però pot fer que els colors es vegin mes borrosos." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -212,23 +431,23 @@ msgstr "" "gestor de finestras 3D conegut.\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Nombre de canals d'àudio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Freqüència de so." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositiu de so ALSA utilitzat per grabar el so." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connexió al servidor X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -240,7 +459,7 @@ msgstr "" "mentre que blanc i negre són cursors falsos, dibuixats pel programa.\n" "També pots deshabilitat el dibuix del cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -252,26 +471,26 @@ msgstr "" "No es recomana deshabilitar aquesta opció,\n" "per que pot alentir severament el programa." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -282,230 +501,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecciona la finestra" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Feu clic per començar a gravar.\n" -"Aquesta finestra s'ocultarà." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n" -"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n" -"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n" -"un numero afegit al seu nom\n" -"(aquest comportament es pot canviar)" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Feu clic per sortir del programa." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n" -"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n" -"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n" -"deixar-lo en 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n" -"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n" -"amb el botó esquerre del ratolí.\n" -"\n" -"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n" -"dret del ratolí." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "L'extensió Xdamage no està present." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "L'extensió Xfixes no esta present" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "fallida de XInitThreads." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com " -"argument." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "No es pot connectar al servidor X." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Especificació de finestra impròpia." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fallida de Segmentació" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La gravació ha acabat.\n" -"recordMyDesktop ha sortit amb estatus" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"La gravació ha acabat.\n" -"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n" -"d'error desconegut" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "una interfície per recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Llindar compartit" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/de.po b/qt-recordmydesktop/po/de.po index 44b8d71..d59856b 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/de.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Ziegenberg <daniel.ziegenberg@gmx.net>\n" "Language-Team: German <LL@li.org>\n" @@ -16,7 +16,238 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus." + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Urheberrecht (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx." +"net\n" +"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n" +"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n" +"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige " +"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n" +"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software." + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Erfolgreich" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders." + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "Fehler in XInitThreads" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Fehler in der Segmenatation." + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Aufnahme wurde beendet.\n" +"recordMyDesktop wurde beendet unter Status" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Aufnahme wurde beendet.\n" +"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n" +"Fehlercode" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Video Qualität" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Audio Qualität" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "" +"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen " +"werden soll." + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n" +"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar" + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n" +"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n" +"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer " +"angehäng. \n" +"(diese Standardoption kann geändert werden)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n" +"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n" +"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n" +"bei 100 zu belassen.)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n" +"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n" +"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen" + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -28,131 +259,123 @@ msgstr "" "Wenn sie >Beenden< drücken oder dieses Fenster schliessen,\n" "kann der Prozess nicht wieder hergestellt werden!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Arbeits-Dateipfad" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Während der Aufnahme encodieren" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Zero Kompression" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "schnelles Subsampling" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Immer Vollbilder pro Frame" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "MIT-Shm Erweiterung" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Video Qualität" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Audio Qualität" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Ausgelassene Frames(encoder)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Pause am Beginn(secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Weiss" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Nichts" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Ausgewählt" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Nicht ausgewählt" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Datei(en)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -169,11 +392,11 @@ msgstr "" "geändert\n" "und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Dateipfad der temporären Dateien" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -181,7 +404,7 @@ msgstr "" "Während der Aufnahme encodieren.\n" "Diese Einstellung wird wesentlich mehr Rechnerleistung benötigen.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -195,7 +418,7 @@ msgstr "" "Diese Option ist nur verfügbar, wenn das >Encodieren während der Aufnahme< " "deaktiviert wurde." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -203,7 +426,7 @@ msgstr "" "Diese Einstellung (wenn aktiv) benötigt weniger Rechnerleistung,\n" "aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 #, fuzzy msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" @@ -215,23 +438,23 @@ msgstr "" "Sie ist auch automatisch aktiviert,\n" "wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Anzahl der Audiokanäle" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Audiofrequenz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Verbindung zum Xserver." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -244,7 +467,7 @@ msgstr "" "wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt " "werden." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -257,26 +480,26 @@ msgstr "" "Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n" "da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -287,234 +510,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "" -"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen " -"werden soll." - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n" -"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar" - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n" -"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n" -"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer " -"angehäng. \n" -"(diese Standardoption kann geändert werden)" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n" -"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n" -"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n" -"bei 100 zu belassen.)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n" -"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n" -"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen" - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders." - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Fehler in XInitThreads" - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl" - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fehler in der Segmenatation." - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet unter Status" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n" -"Fehlercode" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Urheberrecht (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx." -"net\n" -"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n" -"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n" -"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige " -"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n" -"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software." - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus." +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Shared Threshold" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/el.po b/qt-recordmydesktop/po/el.po index 23f6b20..8942ab6 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/el.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:12+0200\n" "Last-Translator: John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>\n" "Language-Team: <el@li.org>\n" @@ -17,7 +17,231 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n" +"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, " +"John N. Laliberte\n" +"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε." + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω " +"των επιλογών του προγράμματος." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n" +"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n" +"libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Σφάλμα κατάτμησης." + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Η εγγραφή τελείωσε.\n" +"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση " + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή " + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Η εγγραφή τελείωσε.\n" +"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n" +"κατάσταση " + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Ποιότητα Εικόνας" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Ποιότητα Ήχου" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Για Προχωρημένους" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Επιλογή Παραθύρου" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogg " +"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας " +"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). " + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. " + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη " +"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα " +"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)." + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n" +"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n" +"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n" +"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -29,131 +253,123 @@ msgstr "" "Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n" "το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση." -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "ολοκληρώθηκε" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων." -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων." -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. " -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση." -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Μηδενική συμπίεση." -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία " -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Δείκτης ποντικιού" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Επέκταση MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου." -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Βοηθήματα." -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη." -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Ποιότητα Εικόνας" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ποιότητα Ήχου" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Καθυστέρυση έναρξης" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Λευκό" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Απόδοση" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Ήχος" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -168,11 +384,11 @@ msgstr "" "ogg.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά " "απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -180,7 +396,7 @@ msgstr "" "Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή " "η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -192,7 +408,7 @@ msgstr "" "περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η " "ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -200,7 +416,7 @@ msgstr "" "Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη " "επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -211,23 +427,23 @@ msgstr "" "τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, " "όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Συχνότητα ήχου." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -240,7 +456,7 @@ msgstr "" "πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του " "δείκτη." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -251,7 +467,7 @@ msgstr "" "υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν " "συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -259,7 +475,7 @@ msgstr "" "Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n" "να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -268,7 +484,7 @@ msgstr "" "όπως είναι αυτό.\n" "(Απαιτεί επανεκίνηση)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" @@ -279,7 +495,7 @@ msgstr "" "(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n" "καταγραφής.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -298,11 +514,11 @@ msgstr "" "να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n" "JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου." -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -310,215 +526,29 @@ msgstr "" "Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n" "(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Διαθέσιμες θύρες" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Για Προχωρημένους" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Επιλογή Παραθύρου" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogg " -"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας " -"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). " - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. " -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη " -"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα " -"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)." - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου." -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"\n" -"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n" -"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n" -"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n" -"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω " -"των επιλογών του προγράμματος." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n" -"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n" -"libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Σφάλμα κατάτμησης." - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση " - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή " - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n" -"κατάσταση " - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, " -"John N. Laliberte\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/es.po b/qt-recordmydesktop/po/es.po index b887d2b..089fac3 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/es.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/es.po @@ -8,15 +8,243 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-19 12:44-0400\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Elige un área en la pantalla" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Error al parsear los argumentos." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "La extensión Xdamage no está presente." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "La extensión Xfixes no está presente." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads falló." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como " +"argumento." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "No se puede conectar al servidor X." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Especificación de ventanas impropia." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "No se puede crear nuevo cliente" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "No se puede activar el cliente" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Falla en registro/conexión de puerto" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Fallo de segmento." + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"La grabación ha terminado.\n" +"recordMyDesktop ha salido con estado" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"La grabación ha terminado.\n" +"recordMyDesktop ha salido con un código\n" +"de error desconocido" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Calidad de vídeo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Calidad de sonido" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Seleccionar Ventana" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Haz clic para empezar a grabar.\n" +"Esta ventana se ocultará." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n" +"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n" +"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n" +"un número añadido a su nombre\n" +"(este comportamiento se puede cambiar )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Haz clic para salir del programa." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" +"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n" +"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n" +"dejarlo en 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Para seleccionar el área de grabación:\n" +"en la previsualización haz clic y arrastra\n" +"con el botón izquierdo del ratón.\n" +"\n" +"Para reiniciar el área, clic con el botón\n" +"derecho del ratón. " + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -28,131 +256,123 @@ msgstr "" "Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n" "no se puede reanudar el proceso." -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "completo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sobreescribir archivos existentes" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Directorio de trabajo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Codificar al vuelo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Sin compresión" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Submuestreo rápido" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Capturas completas en cada cuadro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del ratón" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "extensión MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Incluir Decoraciones de Ventanas" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Cajas de ayuda" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Contorno en el Area de Captura en Pantalla" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Calidad de vídeo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Calidad de sonido" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descarta Cuadros(codificando)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Retardo antes de empezar (segs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -168,11 +388,11 @@ msgstr "" "Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo " "es sobreescrito.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -180,7 +400,7 @@ msgstr "" "Codificar simultáneamente al grabar.\n" "Requiere mucha más capacidad de proceso.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -192,7 +412,7 @@ msgstr "" "a cambio de usar más espacio de disco.\n" "Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -200,7 +420,7 @@ msgstr "" "Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n" "capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -212,23 +432,23 @@ msgstr "" "gestor de ventanas 3d conocido.\n" "." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canales de audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Frecuencia de sonido." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conexión al servidor X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -240,7 +460,7 @@ msgstr "" "mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n" "También puedes dehabilitar el dibujo del cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -252,7 +472,7 @@ msgstr "" "No se recomienda deshabilitar esta opción,\n" "porque puede hacer mucho más lento el programa." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -261,7 +481,7 @@ msgstr "" "\"Seleccionar Ventana\", incluir las decoraciones de la ventana\n" "en el área de grabación." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -269,16 +489,17 @@ msgstr "" "Activar desactivar las cajas de ayuda, como este.\n" "(Require reiniciar)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n" +msgstr "" +"Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n" "que será capturada.\n" "(Este marco se mantendrá durante la grabación.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -295,11 +516,11 @@ msgstr "" "recordMyDesktop debe ser compilado con soporte\n" "JACK para que esta opción funcione." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Usar Jack para la captura de audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -307,220 +528,32 @@ msgstr "" "Seleccione los puertos de los cuales quiere grabar\n" "(mantenga presionado Ctrl para múltiple selección):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Puertos disponibles" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp no retorno ningún puerto" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Aseguresé de que jackd este corriendo." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Ventana" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Haz clic para empezar a grabar.\n" -"Esta ventana se ocultará." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n" -"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n" -"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n" -"un número añadido a su nombre\n" -"(este comportamiento se puede cambiar )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Haz clic para salir del programa." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" -"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n" -"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n" -"dejarlo en 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Para seleccionar el área de grabación:\n" -"en la previsualización haz clic y arrastra\n" -"con el botón izquierdo del ratón.\n" -"\n" -"Para reiniciar el área, clic con el botón\n" -"derecho del ratón. " - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Error al parsear los argumentos." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "La extensión Xdamage no está presente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "La extensión Xfixes no está presente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falló." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como " -"argumento." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "No se puede conectar al servidor X." -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Especificación de ventanas impropia." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "No se puede crear nuevo cliente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "No se puede activar el cliente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falla en registro/conexión de puerto" - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fallo de segmento." - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La grabación ha terminado.\n" -"recordMyDesktop ha salido con estado" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"La grabación ha terminado.\n" -"recordMyDesktop ha salido con un código\n" -"de error desconocido" -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente" -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Elige un área en la pantalla" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Umbral compartido" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/fr.po b/qt-recordmydesktop/po/fr.po index 207df6d..674940f 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/fr.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n" "Last-Translator: Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -18,7 +18,235 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Traduction française :\n" +"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" +"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erreur en analysant les arguments." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extension Xdamage absente." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Extension mémoire partagée absente." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extension Xfixes absente." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads a échoué." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en " +"argument." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack." +"so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Impossible de créer un nouveau client." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Impossible d'activer le client." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Échec lors de la connexion au port." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Erreur de segmentation" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé avec le statut" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé sur\n" +"un numéro d'erreur inconnu." + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualité vidéo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualité sonore" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" +"Cette fenêtre se masquera automatiquement." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" +"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n" +"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" +"par un numéro (ce comportement peut être changé)." + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Cliquer pour quitter le programme." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" +"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" +"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" +"de laisser cette valeur à 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" +"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" +"Clic droit dessus pour annuler la sélection." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -30,131 +258,123 @@ msgstr "" "Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n" "le processus ne pourra pas être récupéré !" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "terminé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Écraser les fichiers existants" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Répertoire de travail" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Encoder à la volée" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "compression nulle" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Sous-échantillonnage rapide" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Capture complète à chaque image" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extension MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Inclure les décorations de fenêtres" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Astuces" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualité vidéo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualité sonore" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Sauter des images (encodeur)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Délai de démarrage (secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -167,14 +387,14 @@ msgstr "" "qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n" "(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que ce fichier " "existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" -"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier sera" -"écrasé.\n" +"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier " +"seraécrasé.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -182,7 +402,7 @@ msgstr "" "Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" "Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -195,16 +415,16 @@ msgstr "" "Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est " "désactivé." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" "Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n" -"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un " -"peu plus trouble." +"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un peu plus " +"trouble." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -212,26 +432,27 @@ msgid "" " " msgstr "" "Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n" -"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors d'enregistrements\n" +"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors " +"d'enregistrements\n" "sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Nombre de canaux audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Fréquence sonore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connexion au serveur X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -243,7 +464,7 @@ msgstr "" "tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n" "Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -255,15 +476,16 @@ msgstr "" "Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" "car cela peut sévèrement ralentir le programme." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" "Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n" -"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la fenêtre »." +"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la " +"fenêtre »." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -271,7 +493,7 @@ msgstr "" "Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n" "(Nécessite un redémarrage de l'application)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" @@ -281,7 +503,7 @@ msgstr "" "qui sera capturée.\n" "(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -299,11 +521,11 @@ msgstr "" "recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n" "de JACK pour que cette option fonctionne." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -312,215 +534,29 @@ msgstr "" "(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n" "plusieurs entrées) :" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Ports disponibles" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" -"Cette fenêtre se masquera automatiquement." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" -"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n" -"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" -"par un numéro (ce comportement peut être changé)." - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Cliquer pour quitter le programme." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" -"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" -"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" -"de laisser cette valeur à 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" -"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" -"Clic droit dessus pour annuler la sélection." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erreur en analysant les arguments." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extension Xdamage absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Extension mémoire partagée absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extension Xfixes absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads a échoué." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en argument." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Impossible de créer un nouveau client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Impossible d'activer le client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Échec lors de la connexion au port." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Erreur de segmentation" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé avec le statut" -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé sur\n" -"un numéro d'erreur inconnu." -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Traduction française :\n" -"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" -"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/it.po b/qt-recordmydesktop/po/it.po index b20fba9..1459026 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/it.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/it.po @@ -8,17 +8,243 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:55+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Operazione riuscita con successo" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "" +"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n" +"fine (controllare vorbis o theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"Non è stata specificata una variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossibile connettersi al server X." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Descrizione impropria della finestra." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Impossibile creare un nuovo client." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Impossibile attivare il client." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Segmentation Fault" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"La registrazione è terminata.\n" +"recordMyDesktop è uscito con lo stato" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"La registrazione è terminata.\n" +"recordMyDesktop è uscito con un codice\n" +"di errore sconosciuto" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualità video" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualità audio" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Selezionare una finestra" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Premere qui, per avviare la registrazione.\n" +"Questa finestra sarà nascosta." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" +"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" +"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n" +"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n" +"(questo comportamento può essere modificato)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Premere qui, per uscire dal programma." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" +"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n" +"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n" +"a 100 questo valore, durante l'encoding)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Abilitare o disabilitare la registrazione dell'audio." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Selezionare la qualità audio della registrazione." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Per selezionare un'area da registrare, premere\n" +"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n" +"sull'anteprima dell'immagine.\n" +"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -30,131 +256,123 @@ msgstr "" "Premendo su Cancella o chiudendo questa finestra,\n" "il processo non potrà essere ripreso!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "completo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sovrascrivere i file esistenti" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Directory di lavoro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Codifica al volo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Compressione zero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Subsampling veloce" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Fotogrammi a schermo intero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursore del mouse" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Estensione MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Includere le decorazioni della finestra" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Suggerimenti" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Contorno dell'area di registrazione" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualità video" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualità audio" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Scarta fotogrammi(encoder)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Ritardo all'avvio(in secondi)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Prestazione" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -171,11 +389,11 @@ msgstr "" "Abilitando questa opzione, questo comportamento\n" "sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directory dove saranno salvati momentaneamente i file." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -183,7 +401,7 @@ msgstr "" "Codifica simultaneamente con la registrazione.\n" "Richiederà una maggior potenza di calcolo.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -196,7 +414,7 @@ msgstr "" "Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" "al volo è disabilitata." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -205,7 +423,7 @@ msgstr "" "richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n" "saranno meno definiti." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -218,23 +436,23 @@ msgstr "" "un 3d window manager compositing conosciuto\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Numero dei canali audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequenza audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connessione al server X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -247,7 +465,7 @@ msgstr "" "cursori, creati dal programma.\n" "È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -259,7 +477,7 @@ msgstr "" "programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n" "opzione, in quanto può rallentare molto il programma." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -268,7 +486,7 @@ msgstr "" "\",\n" "nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -276,7 +494,7 @@ msgstr "" "Abilitare o disabilitare i suggerimenti.\n" "(Richiede il riavvio del programma)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" @@ -286,7 +504,7 @@ msgstr "" "all'area che sarà catturata.\n" "(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -304,11 +522,11 @@ msgstr "" "recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto\n" "a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Usare Jack per la cattura dell'audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -316,216 +534,29 @@ msgstr "" "Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare\n" "(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Porte disponibili" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp non ha rilevato porte disponibili." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Assicurarsi che jackd sia in funzione." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Selezionare una finestra" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Premere qui, per avviare la registrazione.\n" -"Questa finestra sarà nascosta." -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" -"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" -"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n" -"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n" -"(questo comportamento può essere modificato)" -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Premere qui, per uscire dal programma." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" -"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n" -"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n" -"a 100 questo valore, durante l'encoding)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Abilitare o disabilitare la registrazione dell'audio." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selezionare la qualità audio della registrazione." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"\n" -"Per selezionare un'area da registrare, premere\n" -"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n" -"sull'anteprima dell'immagine.\n" -"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Operazione riuscita con successo" -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "" -"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n" -"fine (controllare vorbis o theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Non è stata specificata una variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossibile connettersi al server X." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Descrizione impropria della finestra." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Impossibile creare un nuovo client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Impossibile attivare il client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Segmentation Fault" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La registrazione è terminata.\n" -"recordMyDesktop è uscito con lo stato" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"La registrazione è terminata.\n" -"recordMyDesktop è uscito con un codice\n" -"di errore sconosciuto" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ja.po b/qt-recordmydesktop/po/ja.po index 049bfba..4aedd90 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/ja.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/ja.po @@ -2,18 +2,234 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: recordmydesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36-0000\n" "Last-Translator: Paul D <freethenewt@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" "X-Poedit-Country: JAPAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "画面範囲を選択して" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"著作権所有者はJohn Varouhakis\n" +"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "日本語訳はポールによる" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "スイッチエラー" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "音デバイスエラー" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Xdamageエクステンションは無い" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Xfixesエクステンションは無い" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。" + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "X-サーバーに繋がれない" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "色は24bppではない" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "不適切ウインドー選択" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "エラー" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"登録完了\n" +"マイデスクトップ登録の終了コードは" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"登録完了\n" +"マイデスクトップ登録の終了コードは不明" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "ビデオ質" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "音質" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "設定" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "ウィンドー選択" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる" + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o" +"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ" +"る。(この動作は変化できる)。" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "クリックして終了" + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"ビデオ登録の質を選択してください。\n" +"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n" +"エンコードする時、100度に設定して勧めです。" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "音の録音を有・無" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "音の録音質の選択" + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "クリックして他の設定" + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"登録したい区域は下見画像\n" +"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n" +"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。" + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -24,131 +240,123 @@ msgstr "" "ご注意!\n" "キャンセルされる場合、進み直せない。" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "完了" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "ファイルを上書きする" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "現在のフォルダー" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "フレーム率" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "オンザフライエンコード" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "ゼロ圧縮" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "高速サブサンプル" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "毎フレームで完全サイズ画面録音(フルショット)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "線(チャンネル)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "周波数(サンプル率)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "画面" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーサー" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "MIT-Shmエクステンション" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "ビデオ質" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "音質" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "エンコーダーはドロップフレーム" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "始めの遅れ(秒)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "白" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "黒" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "なし" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "使用可能" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "使用禁止" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "音" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "他" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -161,17 +369,17 @@ msgstr "" "例えば、out.oggはある場合、新しいのはout.ogg.1になる。\n" "この設定は選択されている場合、古いファイルは上書きされる。\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "仮ファイル保存ダイレクトリ" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "登録すると同時にエンコードする(より負荷)\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -182,13 +390,13 @@ msgstr "" "負荷は低くなってディスク領域はより使われてしまう。\n" "オンザフライ録音は無効ならばこの選択は有効" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "このオプションは使用可能場合、負荷は低くなるが色は滲む可能性ある。" -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -200,23 +408,23 @@ msgstr "" "自動的に使用可能される。\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "音線数" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "音周波数(オーディオ・サンプル・レート)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "ALSA音録音する為のデバイス" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "X-サーバーへの繋がり" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -228,7 +436,7 @@ msgstr "" "白や黒はプログラムに表示される偽物デザイン\n" "ポインタ表示は禁止できる。" -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -239,26 +447,26 @@ msgstr "" "このオプションを使用禁止するのは勧めない。\n" "プロセスは非常に遅くなる可能性ある。" -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -269,219 +477,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "設定" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "ウィンドー選択" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる" - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o" -"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ" -"る。(この動作は変化できる)。" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "クリックして終了" -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"ビデオ登録の質を選択してください。\n" -"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n" -"エンコードする時、100度に設定して勧めです。" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "音の録音を有・無" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "音の録音質の選択" - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "クリックして他の設定" -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"\n" -"登録したい区域は下見画像\n" -"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n" -"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。" - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "スイッチエラー" - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)" -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "音デバイスエラー" - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamageエクステンションは無い" - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixesエクステンションは無い" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。" - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "X-サーバーに繋がれない" - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "色は24bppではない" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "不適切ウインドー選択" - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "エラー" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"登録完了\n" -"マイデスクトップ登録の終了コードは" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "詳細" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"登録完了\n" -"マイデスクトップ登録の終了コードは不明" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-マイデスクトップ登録" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"著作権所有者はJohn Varouhakis\n" -"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "日本語訳はポールによる" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "画面範囲を選択して" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-マイデスクトップ登録" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "シェアード限界" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot b/qt-recordmydesktop/po/messages.pot index 7400bf8..63d0b71 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot +++ b/qt-recordmydesktop/po/messages.pot @@ -8,15 +8,214 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -24,131 +223,123 @@ msgid "" "this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -158,17 +349,17 @@ msgid "" "overwritten.\n" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -176,13 +367,13 @@ msgid "" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -190,23 +381,23 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -214,7 +405,7 @@ msgid "" "You can also disable cursor drawing." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -222,26 +413,26 @@ msgid "" "as it may severely slow down the program." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -252,199 +443,36 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "" - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt.po b/qt-recordmydesktop/po/pt.po index 0f120cf..88c4e93 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/pt.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/pt.po @@ -2,16 +2,239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:44+0100\n" "Last-Translator: Joel Ramos <joelpramos@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Sérgio SantosLanguage-Team: \n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Seleccionar área no ecrã" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extensão Xdamage inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Memória partilhada inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extensão Xfixes inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads falhou" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Sem a variavel ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossivel conectar ao Xserver" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Janela improriada especificada" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossivel anexar memória partilhada ao processo" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Falha de Segmentação" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saíu com sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade de Video" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualidade de Som" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Seleccionar Janela" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Clique aqui para começar a gravar.\n" +"Esta janela irá esconder-se automaticamente." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Clique aqui para escolher o nome do\n" +"ficheiro e a sua localização.\n" +"O default é out.ogg na pasta home.\n" +"Se o ficheiro já existir, será criado\n" +"um novo com um numero no nome\n" +"(este comportamento pode ser mudado )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Clique aqui para sair do programa" + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n" +"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n" +"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n" +"deixar a 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activar/Desactivar gravação de som" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação" + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções" + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n" +"na imagem de pré-visualização,\n" +"para seleccionar uma área para gravar.\n" +"Clique com o botão direito, para limpar." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -23,131 +246,123 @@ msgstr "" "Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n" "o processo não pode ser continuado!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "completo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sobrepor Ficheiros Existentes" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Directoria de trabalho" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames por segundo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Encode On the Fly" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Compressão zero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Screenshots completas a cada frame" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositivo de Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Dispositivo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor do rato" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extensão MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade de Video" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade de Som" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Perder frames(codificador)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Atraso ao iniciar(secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Branco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Variado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -162,11 +377,11 @@ msgstr "" "a chamar-se out.ogg.1).\n" "Ao activar esta opção, o ficheiro antigo será substituido.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directoria onde os ficheiros temporários serão salvados" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -174,7 +389,7 @@ msgstr "" "Codificar simultaniamente enquanto grava.\n" "Isto irá necessitar de mais poder de processamento.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -184,7 +399,7 @@ msgstr "" "Não aplicar compressão nos ficheiros temporários.\n" "Se estiver activo, o programa irá necessitar de menos poder de" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -192,7 +407,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver activo, o prgrama irá necessitar de menos\n" "poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -202,23 +417,23 @@ msgstr "" "Esta opção deve estar activa quando gravar janelas 3d.\n" "Também é activa automaticamente quandoquando há um window manager 3d" -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canais de audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequência sonora" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conecção ao Xserver" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -230,7 +445,7 @@ msgstr "" "enquando branco e preto serão cursores falsos, desenhados pelo prgramaTambém " "pode desactivar o desenho do cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -242,26 +457,26 @@ msgstr "" "Desactivar esta opção não é recomando,\n" "pois pode por o programa mais lento." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -272,226 +487,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Janela" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravar.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"ficheiro e a sua localização.\n" -"O default é out.ogg na pasta home.\n" -"Se o ficheiro já existir, será criado\n" -"um novo com um numero no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa" - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n" -"deixar a 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activar/Desactivar gravação de som" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação" - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções" - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para seleccionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito, para limpar." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos" - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória partilhada inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou" - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variavel ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossivel conectar ao Xserver" - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela improriada especificada" - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossivel anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleccionar área no ecrã" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Shared Threshold" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po index 3ce6256..32302d9 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 13:09-0300\n" "Last-Translator: Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Selecionar área na tela" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Caio Alonso" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erro analisando os argumentos" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extensão Xdamage inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Memória compartilhada inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extensão Xfixes inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads falhou." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossível conectar ao Xserver." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Janela imprópria especificada." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Não foi possível ativar o cliente." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Falha no registro de portas/conexão." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Falha de Segmentação" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saíu com sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade do Vídeo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualidade do Som" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Selecionar Janela" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Clique aqui para começar a gravação.\n" +"Esta janela irá esconder-se automaticamente." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Clique aqui para escolher o nome do\n" +"arquivo e a sua localização.\n" +"O padrão é out.ogg na pasta home.\n" +"Se o arquivo já existir, será criado\n" +"um novo com um número no nome\n" +"(este comportamento pode ser mudado )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Clique aqui para sair do programa." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" +"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" +"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" +"deixar em 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" +"na imagem de pré-visualização,\n" +"para selecionar uma área para gravar.\n" +"Clique com o botão direito para limpar a área." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -25,131 +249,123 @@ msgstr "" "Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n" "o processo não poderá ser continuado!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "completo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Diretório de Trabalho" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros Por Segundo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Encode On the Fly" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Compressão Zero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Screenshots completas a cada quadro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositivo de Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor do Mouse" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extensão MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Incluir Decorações de Janelas" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade do Vídeo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade do Som" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descartar quadros(codificador)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Branco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Variados" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -164,11 +380,11 @@ msgstr "" "a se chamar out.ogg.1).\n" "Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -176,7 +392,7 @@ msgstr "" "Codificar simultâneamente enquanto grava.\n" "Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -189,7 +405,7 @@ msgstr "" "Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n" "desativado." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -197,7 +413,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n" "poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -208,23 +424,23 @@ msgstr "" "Também é ativada automaticamente quando há um\n" "gerenciador de janelas 3d." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canais de audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequência sonora" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conexão ao servidor X" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -236,7 +452,7 @@ msgstr "" "enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n" "pelo programa. Também pode-se desativar o cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -248,7 +464,7 @@ msgstr "" "Desativar esta opção não é recomendado,\n" "pois pode deixar o programa mais lento." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -256,23 +472,25 @@ msgstr "" "Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n" "incluir a decoração dessa janela ná área de gravação." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" -msgstr "Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" +msgstr "" +"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" "(Requer reinicialização)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" +msgstr "" +"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" "que será capturada.\n" "(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -290,11 +508,11 @@ msgstr "" "o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n" "suporte ao JACK para essa opção funcionar." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Usar JACK para a captura de áudio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -302,216 +520,32 @@ msgstr "" "Selecione as portas que você quer gravar\n" "(segure Ctrl para selecionar mais de uma):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Portas Disponíveis" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Certifique-se que jackd está rodando." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecionar Janela" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravação.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"arquivo e a sua localização.\n" -"O padrão é out.ogg na pasta home.\n" -"Se o arquivo já existir, será criado\n" -"um novo com um número no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" -"deixar em 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para selecionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito para limpar a área." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro analisando os argumentos" - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória compartilhada inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossível conectar ao Xserver." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela imprópria especificada." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Não foi possível ativar o cliente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falha no registro de portas/conexão." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Caio Alonso" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selecionar área na tela" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Shared Threshold" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ru.po b/qt-recordmydesktop/po/ru.po index 8d839d1..b4d8417 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/ru.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 20:00+0200\n" "Last-Translator: JekaDer <yourname@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -16,7 +16,230 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Выбрать область экрана" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "графическая оболочка для recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "перевод - JekaDer, 2007" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Готово" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Ошибка при обработке параметров." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Невозможно запустить кодек vorbis или theora." + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Невозможно открыть/настроить аудиоустройство." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "отсутствует расширение Xdamage." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "отсутствует расширение Shared memory" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "отсутствует расширение Xfixes." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "не удалось выполнить XInitThreads" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Отсутствует переменная окружения $DISPLAY." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Ошибка подключения к Xserver." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Глубина цвета - не 24bpp." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Неправильные параметры окна" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Невозможно подключить shared memory к процессу" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Невозможно открыть файл на запись" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Невозможно загрузить библиотеку Jack (ошибка dlopen/dlsym в libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Невозможно создать новый клиент" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Невозможно активировать клиент" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Ошибка открытия порта." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Ошибка сегментирования" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Запись окончена.\n" +"recordMyDesktop завершился со статусом" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Запись окончена.\n" +"recordMyDesktop завершился с неизвестным\n" +"кодом ошибки" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Качество картинки" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Качество звука" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Выбрать окно" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Нажмите сюда, чтобы выбрать окно для захвата" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Нажмите, чтобы начать захват.\n" +"Это окно скроется." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Нажмите для выбора названия файла, и расположения.\n" +"По умолчанию, это out.ogg в домашней папке.\n" +"Если файл уже существует, к названию нового\n" +"будет добавлена цифра\n" +"(это поведение возможно изменить )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Нажмите для выхода из программы" + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Выберите качество видео для захвата.\n" +"(Более низкое качество сильнее загрузит процессор,\n" +"поэтому при сжатии на лету, рекомендуется,\n" +"оставить 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Включить/Выключить захват звука" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Выберите качество звука" + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Нажмите сюда для доступа к дополнительным настройкам" + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Зажмите левую кнопку мыши, и ведите по изображению,\n" +"чтобы выбрать область для записи.\n" +"Нажмите правой кнопкой, чтобы начать снова." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -28,131 +251,123 @@ msgstr "" "Если Вы нажмёте кнопку ОТМЕНА, или закроете окно,\n" "данные будут утеряны безвозвратно!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "готово" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Переписать существующие файлы" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Рабочая директория" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадров в секунду" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Кодитовать на лету" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Без сжатия" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Быстрое масштабирование" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Полные снимкм каждый кадр" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Частота" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Экран" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Указатель мыши" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "расширение MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Включать обрамление окна" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Обвести область захвата на экране" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Качество картинки" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Качество звука" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Опускать кадры(при кодировании)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Задержка перед запуском (сек)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Белый" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Чёрный" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Никакого" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Вкл" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Откл" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Быстродействие" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -167,11 +382,11 @@ msgstr "" "то файл будет создан под названием out.ogg.1).\n" "При включении опции, новый файл будет записан поверхсуществующего.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Директория для временных файлов" -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -179,7 +394,7 @@ msgstr "" "Кодировать во время записи.\n" "Это затребует намного больше ресурсов\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -191,7 +406,7 @@ msgstr "" "однако понадобится больше места на диске.\n" "Опция работает только при отключённом сжатии на лету." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -199,7 +414,7 @@ msgstr "" "Включив эту опцию, можно снизить нагрузку на процессор,\n" "но она может размыть цвета." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -211,23 +426,23 @@ msgstr "" "3D композитного менеджера окон.\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Число аудиоканалов." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Частота звука" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Звуковое устройство ALSA, используемое для захвата звука" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Соединение с Xserver" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -239,7 +454,7 @@ msgstr "" "в то время, как белый и чёрный указатели отрисовываются программой.\n" "Можно так-же отключить отрисовку указателя." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -251,7 +466,7 @@ msgstr "" "Отключать данную опцию не рекомендуется,\n" "так как это может существенно замедлить работу программы." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -259,7 +474,7 @@ msgstr "" "При выборе окна кнопкой \"Выбрать Окно\",\n" "включать его обрамление в запись." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -267,7 +482,7 @@ msgstr "" "Включить, или выключить подсказки, как эта.\n" "(Требуется перезапуск)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" @@ -277,7 +492,7 @@ msgstr "" "которая будет захвачена.\n" "(Эта рамка будет видна всё время захвата.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -295,11 +510,11 @@ msgstr "" "recordMyDesktop должен быть скмпиллирован\n" "с поддержкой JACK для работы этой опции." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Использовать Jack для захвата звука" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -307,213 +522,29 @@ msgstr "" "Выберите порты, с которых будет производиться запись\n" "(держите Ctrl, чтоб выбрать несколько):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Доступные порты" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp не вернул портов" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Убедитесь, что запущен jackd." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Выбрать окно" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Нажмите сюда, чтобы выбрать окно для захвата" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать захват.\n" -"Это окно скроется." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Нажмите для выбора названия файла, и расположения.\n" -"По умолчанию, это out.ogg в домашней папке.\n" -"Если файл уже существует, к названию нового\n" -"будет добавлена цифра\n" -"(это поведение возможно изменить )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Нажмите для выхода из программы" - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Выберите качество видео для захвата.\n" -"(Более низкое качество сильнее загрузит процессор,\n" -"поэтому при сжатии на лету, рекомендуется,\n" -"оставить 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Включить/Выключить захват звука" - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Выберите качество звука" - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Нажмите сюда для доступа к дополнительным настройкам" - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Зажмите левую кнопку мыши, и ведите по изображению,\n" -"чтобы выбрать область для записи.\n" -"Нажмите правой кнопкой, чтобы начать снова." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Готово" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Ошибка при обработке параметров." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Невозможно запустить кодек vorbis или theora." - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Невозможно открыть/настроить аудиоустройство." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Xdamage." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Shared memory" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Xfixes." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "не удалось выполнить XInitThreads" - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Отсутствует переменная окружения $DISPLAY." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Ошибка подключения к Xserver." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Глубина цвета - не 24bpp." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Неправильные параметры окна" - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Невозможно подключить shared memory к процессу" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Невозможно открыть файл на запись" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Невозможно загрузить библиотеку Jack (ошибка dlopen/dlsym в libjack.so)." -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Невозможно создать новый клиент" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Невозможно активировать клиент" - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Ошибка открытия порта." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Ошибка сегментирования" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Запись окончена.\n" -"recordMyDesktop завершился со статусом" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Описание" -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Запись окончена.\n" -"recordMyDesktop завершился с неизвестным\n" -"кодом ошибки" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "графическая оболочка для recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "перевод - JekaDer, 2007" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Выбрать область экрана" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/tr.po b/qt-recordmydesktop/po/tr.po index 1d3c80a..33d4be8 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/tr.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/tr.po @@ -7,15 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:50+0200\n" "Last-Translator: Eren İnan Canpolat <ereninan@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Ekranda Alan Seçin" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n" +"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n" +"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n" +"İletişim: ereninan@yahoo.com" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads başarısız." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n" +"ve argüman olarak da girilmemiş." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Xserver'a bağlanamadı." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Renk derinliği 24bpp değil." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Yanlış pencere seçimi." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" +"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" +"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n" +"koduyla kapandı." + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Görüntü Kalitesi" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Ses Kalitesi" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Pencere Seçin" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n" +"Bu pencere kendisini saklayacak." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n" +"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n" +"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n" +"adına bir sayı eklenecek\n" +"(bu davranış değiştirilebilir)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n" +"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n" +"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n" +"100'de bırakılması önerilir)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n" +"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n" +"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -27,131 +253,123 @@ msgstr "" "Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n" "süreç kaldığı yerden başlatılamaz!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "tamamlandı" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Varolan Dosyaların Üstüne Yaz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Çalışma Dizini" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames Per Second (kare/saniye)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Eşzamanlı Kodlama" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Sıfır Sıkıştırma" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Hızlı Alt-örnekleme" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Her karenin tamamını kopyala" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Display" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Fare İmleci" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "MIT-Shm eklentisi" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Görüntü Kalitesi" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ses Kalitesi" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Fazla Kareleri Yoksay (kodlayıcı)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Başlangıç Gecikmesi (saniye)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Siyah" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Kapalı" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performans" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Ses" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -168,11 +386,11 @@ msgstr "" "Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın " "üstüne yazılır.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Geçici dosyaların kaydedileceği dizin." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -180,7 +398,7 @@ msgstr "" "Kayıtla eşzamanlı olarak kodlama yap.\n" "Bu çok daha fazla işlemci gücüne gereksinim duyar.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -192,7 +410,7 @@ msgstr "" "buna karşılık daha fazla bellek kullanacak.\n" "Bu seçenek yalnızca eşzamanlı kodlama kapatıldığında geçerlidir." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -201,7 +419,7 @@ msgstr "" "çalışmasını\n" "sağlayacaktır, ancak bu, renklerin biraz bulanık görünmesine neden olabilir." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -213,23 +431,23 @@ msgstr "" "kaydedildiğinde otomatik olarak etkinleştirilir.\n" " " -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Ses kanallarının sayısı." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Ses frekansı." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Ses kaydı için kullanılan ALSA ses aygıtı." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Xserver ile bağlantı." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -242,7 +460,7 @@ msgstr "" "gerçek imleç yerine oluşturulan imleçlerdir.\n" "İstenirse imleç gösterimini kapatılabilir." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -254,26 +472,26 @@ msgstr "" "Bu seçeneği kapatmak önerilmez,\n" "çünkü programı ciddi ölçüde yavaşlatabilir." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -284,229 +502,42 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "" -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Pencere Seçin" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n" -"Bu pencere kendisini saklayacak." -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n" -"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n" -"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n" -"adına bir sayı eklenecek\n" -"(bu davranış değiştirilebilir)" -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n" -"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n" -"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n" -"100'de bırakılması önerilir)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"\n" -"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n" -"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n" -"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın." -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads başarısız." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n" -"ve argüman olarak da girilmemiş." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Xserver'a bağlanamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Renk derinliği 24bpp değil." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Yanlış pencere seçimi." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" -"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:" - -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" -"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n" -"koduyla kapandı." - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n" -"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n" -"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n" -"İletişim: ereninan@yahoo.com" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Ekranda Alan Seçin" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Ortak Bellek Eşiği" |