summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop/po
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
commit23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 (patch)
tree96c8228b4ab1f20a9563ad64b596c685b915d494 /qt-recordmydesktop/po
parenta16047e8c85e1eace7c11f29d0edcbc74b195ddc (diff)
moved all translatable string to src/rmdStrings.py.
new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am). New po template,merged all translations with it. git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/ar.po531
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/ca.po543
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/de.po551
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/el.po538
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/es.po549
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/fr.po556
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/it.po543
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/ja.po523
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/messages.pot488
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/pt.po537
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po544
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/ru.po535
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/tr.po543
13 files changed, 3695 insertions, 3286 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ar.po b/qt-recordmydesktop/po/ar.po
index 4dff2f7..bb3766a 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/ar.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02\n"
"Last-Translator: Linostar <linostar@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Arabic <anas_h_34 [at] hotmail [dot] com>\n"
@@ -15,7 +15,228 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n"
+"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "تم بنجاح"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "خطأ أثناء تمرير الوسائط."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "فشل بدء المنتج (vorbis أو theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "تعذر فتح/إعداد بطاقة الصوت."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "ملحق Xdamage غير موجود."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "ملحق الذاكرة المتشاركة غير موجود."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "ملحق Xfixes غير موجود."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "فشل XInitThreads."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "لا يوجد متغيرة $DISPLAY عامة، ولا شيء محدد كوسيطة."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "لا يمكن الاتصال بسيرفر إكس."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "عمق الألوان ليس 24 بت في البكسل."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "تحديد النافذة خاطئ."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "لا يمكن ربط ذاكرة متشاركة بالمعالجة."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "خطأ في التقسيم"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"تم الانتهاء من التصوير.\n"
+"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"تم الانتهاء من التصوير.\n"
+"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "جودة الفيديو"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "جودة الصوت"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "اختيار النافذة"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"اضغط لبدء التصوير.\n"
+"هذه النافذة ستخفي نفسها."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n"
+"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n"
+"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n"
+"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n"
+"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "اضغط للخروج من البرنامج."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n"
+"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n"
+"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n"
+"تركها على القيمة 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n"
+"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n"
+"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -27,131 +248,123 @@ msgstr ""
"إن ضغطت زر الإلغاء أو أغلقت النافذة،\n"
"فلن يمكنك متابعة هذه المعالجة بعدها!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "انتهى"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "الكتابة فوق الملفات الموجودة"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "مجلد العمل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "مشهد/مشاهد في الثانية"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "إنتاج فوري"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "بدون ضغط"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "تمثيل جزئي سريع"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "لقطات كاملة في كل مشهد"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "القنوات"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "التردد"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "العرض"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "مؤشر الفأرة"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT - ملحق Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "جودة الفيديو"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "جودة الصوت"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "حذف مشاهد (الإنتاج)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "التأخير عند البداية (بالثواني)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "أبيض"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "أسود"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -167,11 +380,11 @@ msgstr ""
"عند التأشير على هذا الصندوق، سيتم تعطيل هذا الأسلوب والكتابة فوق الملف "
"القديم.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "المجلد الذي يحتفظ بالملفات المؤقتة."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -179,7 +392,7 @@ msgstr ""
"الإنتاج سيتم متزامناً مع التصوير.\n"
"هذا سيتطلب طاقة معالجة كبيرة جداً.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -191,7 +404,7 @@ msgstr ""
"على حساب مساحة القرص الصلب.\n"
"هذا الخيار فعال فقط عند تعطيل الإنتاج الفوري."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -199,7 +412,7 @@ msgstr ""
"هذا الخيار، عند تفعيله، سيحمل البرنامج على طلب\n"
"طاقة معالجة أقل، ولكنه قد يجعل الألوان تبدو أقل وضوحاً."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -211,23 +424,23 @@ msgstr ""
"ثلاثي الأبعاد معروف.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "عدد قنوات الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "تردد الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "جهاز صوت ALSA، والذي يُستخدم في تسجيل الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "الاتصال بسيرفر إكس."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -239,7 +452,7 @@ msgstr ""
"بينما الأبيض والأسود هما مؤشران مزيفان، يرسمهما البرنامج.\n"
"يمكنك أيضاً تعطيل رسم المؤشر."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -251,26 +464,26 @@ msgstr ""
"تعطيل هذا الخيار ليس مستحباً،\n"
"كما أنه سيؤدي إلى إبطاء البرنامج بشدة."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -281,224 +494,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "اختيار النافذة"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"اضغط لبدء التصوير.\n"
-"هذه النافذة ستخفي نفسها."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n"
-"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n"
-"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n"
-"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n"
-"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "اضغط للخروج من البرنامج."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n"
-"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n"
-"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n"
-"تركها على القيمة 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n"
-"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n"
-"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "تم بنجاح"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "خطأ أثناء تمرير الوسائط."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "فشل بدء المنتج (vorbis أو theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "تعذر فتح/إعداد بطاقة الصوت."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "ملحق Xdamage غير موجود."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "ملحق الذاكرة المتشاركة غير موجود."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "ملحق Xfixes غير موجود."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "فشل XInitThreads."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "لا يوجد متغيرة $DISPLAY عامة، ولا شيء محدد كوسيطة."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "لا يمكن الاتصال بسيرفر إكس."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "عمق الألوان ليس 24 بت في البكسل."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "تحديد النافذة خاطئ."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "لا يمكن ربط ذاكرة متشاركة بالمعالجة."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "خطأ في التقسيم"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"تم الانتهاء من التصوير.\n"
-"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة"
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"تم الانتهاء من التصوير.\n"
-"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n"
-"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "العتبة المتشاركة"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ca.po b/qt-recordmydesktop/po/ca.po
index f0c560f..cc2679e 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/ca.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>\n"
"Language-Team: català <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -16,7 +16,234 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "una interfície per recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "L'extensió Xdamage no està present."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "L'extensió Xfixes no esta present"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "fallida de XInitThreads."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com "
+"argument."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "No es pot connectar al servidor X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Especificació de finestra impròpia."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fallida de Segmentació"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"La gravació ha acabat.\n"
+"recordMyDesktop ha sortit amb estatus"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"La gravació ha acabat.\n"
+"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n"
+"d'error desconegut"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualitat de vídeo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualitat de so"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selecciona la finestra"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Feu clic per començar a gravar.\n"
+"Aquesta finestra s'ocultarà."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n"
+"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n"
+"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n"
+"un numero afegit al seu nom\n"
+"(aquest comportament es pot canviar)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Feu clic per sortir del programa."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n"
+"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n"
+"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n"
+"deixar-lo en 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n"
+"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n"
+"amb el botó esquerre del ratolí.\n"
+"\n"
+"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n"
+"dret del ratolí."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +255,123 @@ msgstr ""
"Si prems Anul·lar o tancas aquesta finestra,\n"
" aquest procés no podrà ser continuat!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "complet"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobrescriure fitxers existents"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directori de treball"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Captures per segon"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Codificació al vol"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Sense compresió"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Submostreig ràpid"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Captures senceres en cada marc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del ratolí"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Extensió MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualitat de vídeo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualitat de so"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descarta captures (codificador)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Retard abans de començar (segons)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Activant aquesta casella es desactivarà aquest comportament i el fitxer "
"antic serà borrat.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directori on es desaran els fitxers temporals."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultàniament en grabar.\n"
"Això requereix molta mes capacitat de procés.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +411,7 @@ msgstr ""
"proces, a canvi d'usar mes espai de disc.\n"
"Aquesta opció nomes es vàlida si esta desactivada la codificació al vol."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -200,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Habilitant aquesta opció el programa necessitarà menys\n"
"capacitat de procés, però pot fer que els colors es vegin mes borrosos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -212,23 +431,23 @@ msgstr ""
"gestor de finestras 3D conegut.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Nombre de canals d'àudio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Freqüència de so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositiu de so ALSA utilitzat per grabar el so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Connexió al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -240,7 +459,7 @@ msgstr ""
"mentre que blanc i negre són cursors falsos, dibuixats pel programa.\n"
"També pots deshabilitat el dibuix del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -252,26 +471,26 @@ msgstr ""
"No es recomana deshabilitar aquesta opció,\n"
"per que pot alentir severament el programa."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -282,230 +501,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Selecciona la finestra"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Feu clic per començar a gravar.\n"
-"Aquesta finestra s'ocultarà."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n"
-"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n"
-"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n"
-"un numero afegit al seu nom\n"
-"(aquest comportament es pot canviar)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Feu clic per sortir del programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n"
-"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n"
-"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n"
-"deixar-lo en 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n"
-"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n"
-"amb el botó esquerre del ratolí.\n"
-"\n"
-"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n"
-"dret del ratolí."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "L'extensió Xdamage no està present."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "L'extensió Xfixes no esta present"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "fallida de XInitThreads."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com "
-"argument."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "No es pot connectar al servidor X."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Especificació de finestra impròpia."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fallida de Segmentació"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La gravació ha acabat.\n"
-"recordMyDesktop ha sortit amb estatus"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"La gravació ha acabat.\n"
-"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n"
-"d'error desconegut"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "una interfície per recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Llindar compartit"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/de.po b/qt-recordmydesktop/po/de.po
index 44b8d71..d59856b 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/de.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Ziegenberg <daniel.ziegenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,238 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus."
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Urheberrecht (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx."
+"net\n"
+"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n"
+"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n"
+"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige "
+"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n"
+"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software."
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders."
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "Fehler in XInitThreads"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fehler in der Segmenatation."
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Aufnahme wurde beendet.\n"
+"recordMyDesktop wurde beendet unter Status"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Aufnahme wurde beendet.\n"
+"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n"
+"Fehlercode"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Video Qualität"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Audio Qualität"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr ""
+"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen "
+"werden soll."
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n"
+"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar"
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n"
+"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n"
+"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer "
+"angehäng. \n"
+"(diese Standardoption kann geändert werden)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n"
+"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n"
+"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n"
+"bei 100 zu belassen.)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n"
+"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n"
+"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen"
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +259,123 @@ msgstr ""
"Wenn sie >Beenden< drücken oder dieses Fenster schliessen,\n"
"kann der Prozess nicht wieder hergestellt werden!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "vollständig"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Arbeits-Dateipfad"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Während der Aufnahme encodieren"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Zero Kompression"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "schnelles Subsampling"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Immer Vollbilder pro Frame"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Mauszeiger"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shm Erweiterung"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Video Qualität"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Audio Qualität"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Ausgelassene Frames(encoder)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Pause am Beginn(secs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Weiss"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Ausgewählt"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Nicht ausgewählt"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Datei(en)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -169,11 +392,11 @@ msgstr ""
"geändert\n"
"und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Dateipfad der temporären Dateien"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -181,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Während der Aufnahme encodieren.\n"
"Diese Einstellung wird wesentlich mehr Rechnerleistung benötigen.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -195,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Diese Option ist nur verfügbar, wenn das >Encodieren während der Aufnahme< "
"deaktiviert wurde."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -203,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung (wenn aktiv) benötigt weniger Rechnerleistung,\n"
"aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
#, fuzzy
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
@@ -215,23 +438,23 @@ msgstr ""
"Sie ist auch automatisch aktiviert,\n"
"wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Audiofrequenz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Verbindung zum Xserver."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -244,7 +467,7 @@ msgstr ""
"wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt "
"werden."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -257,26 +480,26 @@ msgstr ""
"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n"
"da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -287,234 +510,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr ""
-"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen "
-"werden soll."
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n"
-"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar"
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n"
-"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n"
-"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer "
-"angehäng. \n"
-"(diese Standardoption kann geändert werden)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n"
-"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n"
-"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n"
-"bei 100 zu belassen.)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n"
-"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n"
-"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "Fehler in XInitThreads"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fehler in der Segmenatation."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Aufnahme wurde beendet.\n"
-"recordMyDesktop wurde beendet unter Status"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Aufnahme wurde beendet.\n"
-"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n"
-"Fehlercode"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Urheberrecht (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr ""
-"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx."
-"net\n"
-"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n"
-"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n"
-"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige "
-"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n"
-"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus."
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Shared Threshold"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/el.po b/qt-recordmydesktop/po/el.po
index 23f6b20..8942ab6 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/el.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:12+0200\n"
"Last-Translator: John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@@ -17,7 +17,231 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n"
+"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, "
+"John N. Laliberte\n"
+"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Επιτυχία"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε."
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω "
+"των επιλογών του προγράμματος."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n"
+"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n"
+"libjack.so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη."
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη."
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών."
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Σφάλμα κατάτμησης."
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
+"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση "
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή "
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
+"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n"
+"κατάσταση "
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Ποιότητα Εικόνας"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Ποιότητα Ήχου"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Για Προχωρημένους"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Επιλογή Παραθύρου"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogg "
+"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας "
+"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). "
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. "
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη "
+"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα "
+"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)."
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n"
+"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n"
+"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n"
+"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -29,131 +253,123 @@ msgstr ""
"Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n"
"το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση."
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "ολοκληρώθηκε"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Μηδενική συμπίεση."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Δείκτης ποντικιού"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Επέκταση MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Βοηθήματα."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Ποιότητα Εικόνας"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Ποιότητα Ήχου"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Καθυστέρυση έναρξης"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Ήχος"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +384,11 @@ msgstr ""
"ogg.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά "
"απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή "
"η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +408,7 @@ msgstr ""
"περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η "
"ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -200,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη "
"επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -211,23 +427,23 @@ msgstr ""
"τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, "
"όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Συχνότητα ήχου."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -240,7 +456,7 @@ msgstr ""
"πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του "
"δείκτη."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -251,7 +467,7 @@ msgstr ""
"υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν "
"συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -259,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n"
"να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -268,7 +484,7 @@ msgstr ""
"όπως είναι αυτό.\n"
"(Απαιτεί επανεκίνηση)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
@@ -279,7 +495,7 @@ msgstr ""
"(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n"
"καταγραφής.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -298,11 +514,11 @@ msgstr ""
"να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n"
"JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -310,215 +526,29 @@ msgstr ""
"Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n"
"(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Διαθέσιμες θύρες"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για Προχωρημένους"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Επιλογή Παραθύρου"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogg "
-"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας "
-"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). "
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. "
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη "
-"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα "
-"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)."
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου."
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"\n"
-"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n"
-"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n"
-"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n"
-"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Επιτυχία"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω "
-"των επιλογών του προγράμματος."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n"
-"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n"
-"libjack.so)."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Σφάλμα κατάτμησης."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
-"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση "
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή "
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
-"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n"
-"κατάσταση "
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n"
-"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, "
-"John N. Laliberte\n"
-"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/es.po b/qt-recordmydesktop/po/es.po
index b887d2b..089fac3 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/es.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/es.po
@@ -8,15 +8,243 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 12:44-0400\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Elige un área en la pantalla"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Error al parsear los argumentos."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "La extensión Xdamage no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "La extensión Xfixes no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads falló."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como "
+"argumento."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "No se puede conectar al servidor X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Especificación de ventanas impropia."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)"
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "No se puede crear nuevo cliente"
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "No se puede activar el cliente"
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Falla en registro/conexión de puerto"
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fallo de segmento."
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"La grabación ha terminado.\n"
+"recordMyDesktop ha salido con estado"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"La grabación ha terminado.\n"
+"recordMyDesktop ha salido con un código\n"
+"de error desconocido"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Calidad de vídeo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Calidad de sonido"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Seleccionar Ventana"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Haz clic para empezar a grabar.\n"
+"Esta ventana se ocultará."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
+"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
+"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
+"un número añadido a su nombre\n"
+"(este comportamiento se puede cambiar )"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Haz clic para salir del programa."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
+"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
+"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
+"dejarlo en 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para seleccionar el área de grabación:\n"
+"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
+"con el botón izquierdo del ratón.\n"
+"\n"
+"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
+"derecho del ratón. "
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +256,123 @@ msgstr ""
"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n"
"no se puede reanudar el proceso."
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "completo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Codificar al vuelo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Sin compresión"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Submuestreo rápido"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Capturas completas en cada cuadro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del ratón"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "extensión MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Incluir Decoraciones de Ventanas"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Cajas de ayuda"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Contorno en el Area de Captura en Pantalla"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Calidad de vídeo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Calidad de sonido"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descarta Cuadros(codificando)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Retardo antes de empezar (segs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo "
"es sobreescrito.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultáneamente al grabar.\n"
"Requiere mucha más capacidad de proceso.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +412,7 @@ msgstr ""
"a cambio de usar más espacio de disco.\n"
"Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -200,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n"
"capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -212,23 +432,23 @@ msgstr ""
"gestor de ventanas 3d conocido.\n"
"."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Número de canales de audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frecuencia de sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Conexión al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -240,7 +460,7 @@ msgstr ""
"mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n"
"También puedes dehabilitar el dibujo del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -252,7 +472,7 @@ msgstr ""
"No se recomienda deshabilitar esta opción,\n"
"porque puede hacer mucho más lento el programa."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -261,7 +481,7 @@ msgstr ""
"\"Seleccionar Ventana\", incluir las decoraciones de la ventana\n"
"en el área de grabación."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -269,16 +489,17 @@ msgstr ""
"Activar desactivar las cajas de ayuda, como este.\n"
"(Require reiniciar)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr "Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n"
+msgstr ""
+"Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n"
"que será capturada.\n"
"(Este marco se mantendrá durante la grabación.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -295,11 +516,11 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop debe ser compilado con soporte\n"
"JACK para que esta opción funcione."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Usar Jack para la captura de audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -307,220 +528,32 @@ msgstr ""
"Seleccione los puertos de los cuales quiere grabar\n"
"(mantenga presionado Ctrl para múltiple selección):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Puertos disponibles"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp no retorno ningún puerto"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Aseguresé de que jackd este corriendo."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Seleccionar Ventana"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Haz clic para empezar a grabar.\n"
-"Esta ventana se ocultará."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
-"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
-"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
-"un número añadido a su nombre\n"
-"(este comportamiento se puede cambiar )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Haz clic para salir del programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
-"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
-"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
-"dejarlo en 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Para seleccionar el área de grabación:\n"
-"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
-"con el botón izquierdo del ratón.\n"
-"\n"
-"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
-"derecho del ratón. "
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Error al parsear los argumentos."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "La extensión Xdamage no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "La extensión Xfixes no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads falló."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como "
-"argumento."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "No se puede conectar al servidor X."
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Especificación de ventanas impropia."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "No se puede crear nuevo cliente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "No se puede activar el cliente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Falla en registro/conexión de puerto"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fallo de segmento."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La grabación ha terminado.\n"
-"recordMyDesktop ha salido con estado"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"La grabación ha terminado.\n"
-"recordMyDesktop ha salido con un código\n"
-"de error desconocido"
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente"
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Elige un área en la pantalla"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Umbral compartido"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/fr.po b/qt-recordmydesktop/po/fr.po
index 207df6d..674940f 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/fr.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,235 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Traduction française :\n"
+"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n"
+"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Erreur en analysant les arguments."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Extension Xdamage absente."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Extension mémoire partagée absente."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Extension Xfixes absente."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads a échoué."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en "
+"argument."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+"Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack."
+"so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Impossible de créer un nouveau client."
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Impossible d'activer le client."
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Échec lors de la connexion au port."
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Erreur de segmentation"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"L'enregistrement est fini.\n"
+"recordMyDesktop a terminé avec le statut"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"L'enregistrement est fini.\n"
+"recordMyDesktop a terminé sur\n"
+"un numéro d'erreur inconnu."
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualité vidéo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualité sonore"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Sélectionner une fenêtre"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n"
+"Cette fenêtre se masquera automatiquement."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n"
+"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n"
+"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n"
+"par un numéro (ce comportement peut être changé)."
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Cliquer pour quitter le programme."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n"
+"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n"
+"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n"
+"de laisser cette valeur à 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n"
+"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n"
+"Clic droit dessus pour annuler la sélection."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -30,131 +258,123 @@ msgstr ""
"Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n"
"le processus ne pourra pas être récupéré !"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "terminé"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Écraser les fichiers existants"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Encoder à la volée"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "compression nulle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage rapide"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Capture complète à chaque image"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de souris"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Extension MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Inclure les décorations de fenêtres"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Astuces"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualité vidéo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualité sonore"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Sauter des images (encodeur)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Délai de démarrage (secs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Noir"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -167,14 +387,14 @@ msgstr ""
"qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n"
"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que ce fichier "
"existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n"
-"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier sera"
-"écrasé.\n"
+"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier "
+"seraécrasé.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -182,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Encoder en même temps que l'enregistrement.\n"
"Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -195,16 +415,16 @@ msgstr ""
"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est "
"désactivé."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr ""
"Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n"
-"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un "
-"peu plus trouble."
+"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un peu plus "
+"trouble."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -212,26 +432,27 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n"
-"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors d'enregistrements\n"
+"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors "
+"d'enregistrements\n"
"sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Nombre de canaux audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Fréquence sonore."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Connexion au serveur X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -243,7 +464,7 @@ msgstr ""
"tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n"
"Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -255,15 +476,16 @@ msgstr ""
"Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n"
"car cela peut sévèrement ralentir le programme."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
"Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n"
-"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la fenêtre »."
+"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la "
+"fenêtre »."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -271,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n"
"(Nécessite un redémarrage de l'application)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
@@ -281,7 +503,7 @@ msgstr ""
"qui sera capturée.\n"
"(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -299,11 +521,11 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n"
"de JACK pour que cette option fonctionne."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -312,215 +534,29 @@ msgstr ""
"(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n"
"plusieurs entrées) :"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Ports disponibles"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Sélectionner une fenêtre"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n"
-"Cette fenêtre se masquera automatiquement."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n"
-"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n"
-"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n"
-"par un numéro (ce comportement peut être changé)."
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Cliquer pour quitter le programme."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n"
-"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n"
-"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n"
-"de laisser cette valeur à 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n"
-"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n"
-"Clic droit dessus pour annuler la sélection."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Erreur en analysant les arguments."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extension Xdamage absente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Extension mémoire partagée absente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extension Xfixes absente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads a échoué."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en argument."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur X."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Impossible de créer un nouveau client."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Impossible d'activer le client."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Échec lors de la connexion au port."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Erreur de segmentation"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"L'enregistrement est fini.\n"
-"recordMyDesktop a terminé avec le statut"
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"L'enregistrement est fini.\n"
-"recordMyDesktop a terminé sur\n"
-"un numéro d'erreur inconnu."
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Traduction française :\n"
-"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n"
-"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/it.po b/qt-recordmydesktop/po/it.po
index b20fba9..1459026 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/it.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/it.po
@@ -8,17 +8,243 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Operazione riuscita con successo"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr ""
+"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n"
+"fine (controllare vorbis o theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"Non è stata specificata una variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Impossibile connettersi al server X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Descrizione impropria della finestra."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Impossibile creare un nuovo client."
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Impossibile attivare il client."
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi."
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Segmentation Fault"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"La registrazione è terminata.\n"
+"recordMyDesktop è uscito con lo stato"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"La registrazione è terminata.\n"
+"recordMyDesktop è uscito con un codice\n"
+"di errore sconosciuto"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualità video"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualità audio"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selezionare una finestra"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Premere qui, per avviare la registrazione.\n"
+"Questa finestra sarà nascosta."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n"
+"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n"
+"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n"
+"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n"
+"(questo comportamento può essere modificato)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Premere qui, per uscire dal programma."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n"
+"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n"
+"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n"
+"a 100 questo valore, durante l'encoding)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Abilitare o disabilitare la registrazione dell'audio."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Selezionare la qualità audio della registrazione."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per selezionare un'area da registrare, premere\n"
+"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n"
+"sull'anteprima dell'immagine.\n"
+"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -30,131 +256,123 @@ msgstr ""
"Premendo su Cancella o chiudendo questa finestra,\n"
"il processo non potrà essere ripreso!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "completo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sovrascrivere i file esistenti"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directory di lavoro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Fotogrammi per secondo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Codifica al volo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Compressione zero"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Subsampling veloce"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Fotogrammi a schermo intero"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursore del mouse"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Estensione MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Includere le decorazioni della finestra"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Contorno dell'area di registrazione"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualità video"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualità audio"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Scarta fotogrammi(encoder)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Ritardo all'avvio(in secondi)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Nero"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "File"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Prestazione"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -171,11 +389,11 @@ msgstr ""
"Abilitando questa opzione, questo comportamento\n"
"sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directory dove saranno salvati momentaneamente i file."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -183,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Codifica simultaneamente con la registrazione.\n"
"Richiederà una maggior potenza di calcolo.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -196,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Questa opzione è valida solo quando la codifica\n"
"al volo è disabilitata."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -205,7 +423,7 @@ msgstr ""
"richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n"
"saranno meno definiti."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -218,23 +436,23 @@ msgstr ""
"un 3d window manager compositing conosciuto\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Numero dei canali audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frequenza audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Connessione al server X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -247,7 +465,7 @@ msgstr ""
"cursori, creati dal programma.\n"
"È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -259,7 +477,7 @@ msgstr ""
"programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n"
"opzione, in quanto può rallentare molto il programma."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -268,7 +486,7 @@ msgstr ""
"\",\n"
"nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -276,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Abilitare o disabilitare i suggerimenti.\n"
"(Richiede il riavvio del programma)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
@@ -286,7 +504,7 @@ msgstr ""
"all'area che sarà catturata.\n"
"(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -304,11 +522,11 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto\n"
"a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Usare Jack per la cattura dell'audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -316,216 +534,29 @@ msgstr ""
"Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare\n"
"(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Porte disponibili"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp non ha rilevato porte disponibili."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Assicurarsi che jackd sia in funzione."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Selezionare una finestra"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"Premere qui, per avviare la registrazione.\n"
-"Questa finestra sarà nascosta."
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n"
-"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n"
-"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n"
-"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n"
-"(questo comportamento può essere modificato)"
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Premere qui, per uscire dal programma."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n"
-"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n"
-"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n"
-"a 100 questo valore, durante l'encoding)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Abilitare o disabilitare la registrazione dell'audio."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Selezionare la qualità audio della registrazione."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"\n"
-"Per selezionare un'area da registrare, premere\n"
-"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n"
-"sull'anteprima dell'immagine.\n"
-"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Operazione riuscita con successo"
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr ""
-"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n"
-"fine (controllare vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Non è stata specificata una variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossibile connettersi al server X."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Descrizione impropria della finestra."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Impossibile creare un nuovo client."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Impossibile attivare il client."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Segmentation Fault"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La registrazione è terminata.\n"
-"recordMyDesktop è uscito con lo stato"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"La registrazione è terminata.\n"
-"recordMyDesktop è uscito con un codice\n"
-"di errore sconosciuto"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ja.po b/qt-recordmydesktop/po/ja.po
index 049bfba..4aedd90 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/ja.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/ja.po
@@ -2,18 +2,234 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: recordmydesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36-0000\n"
"Last-Translator: Paul D <freethenewt@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"X-Poedit-Country: JAPAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "画面範囲を選択して"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"著作権所有者はJohn Varouhakis\n"
+"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "日本語訳はポールによる"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "スイッチエラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "音デバイスエラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamageエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixesエクステンションは無い"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。"
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "X-サーバーに繋がれない"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "色は24bppではない"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "不適切ウインドー選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"登録完了\n"
+"マイデスクトップ登録の終了コードは"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"登録完了\n"
+"マイデスクトップ登録の終了コードは不明"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "ビデオ質"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "音質"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "設定"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "ウィンドー選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる"
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o"
+"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ"
+"る。(この動作は変化できる)。"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "クリックして終了"
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"ビデオ登録の質を選択してください。\n"
+"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n"
+"エンコードする時、100度に設定して勧めです。"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "音の録音を有・無"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "音の録音質の選択"
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "クリックして他の設定"
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"登録したい区域は下見画像\n"
+"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n"
+"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。"
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -24,131 +240,123 @@ msgstr ""
"ご注意!\n"
"キャンセルされる場合、進み直せない。"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "完了"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "ファイルを上書きする"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "現在のフォルダー"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "フレーム率"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "オンザフライエンコード"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "ゼロ圧縮"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "高速サブサンプル"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "毎フレームで完全サイズ画面録音(フルショット)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "線(チャンネル)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "周波数(サンプル率)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "画面"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "マウスカーサー"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shmエクステンション"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "ビデオ質"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "音質"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "エンコーダーはドロップフレーム"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "始めの遅れ(秒)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "普通"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "白"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "黒"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "使用可能"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "使用禁止"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "性能"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "音"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "他"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -161,17 +369,17 @@ msgstr ""
"例えば、out.oggはある場合、新しいのはout.ogg.1になる。\n"
"この設定は選択されている場合、古いファイルは上書きされる。\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "仮ファイル保存ダイレクトリ"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
msgstr "登録すると同時にエンコードする(より負荷)\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -182,13 +390,13 @@ msgstr ""
"負荷は低くなってディスク領域はより使われてしまう。\n"
"オンザフライ録音は無効ならばこの選択は有効"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr "このオプションは使用可能場合、負荷は低くなるが色は滲む可能性ある。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -200,23 +408,23 @@ msgstr ""
"自動的に使用可能される。\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "音線数"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "音周波数(オーディオ・サンプル・レート)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "ALSA音録音する為のデバイス"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "X-サーバーへの繋がり"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -228,7 +436,7 @@ msgstr ""
"白や黒はプログラムに表示される偽物デザイン\n"
"ポインタ表示は禁止できる。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -239,26 +447,26 @@ msgstr ""
"このオプションを使用禁止するのは勧めない。\n"
"プロセスは非常に遅くなる可能性ある。"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -269,219 +477,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "設定"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "ウィンドー選択"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる"
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o"
-"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ"
-"る。(この動作は変化できる)。"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "クリックして終了"
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"ビデオ登録の質を選択してください。\n"
-"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n"
-"エンコードする時、100度に設定して勧めです。"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "音の録音を有・無"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "音の録音質の選択"
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "クリックして他の設定"
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"\n"
-"登録したい区域は下見画像\n"
-"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n"
-"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "成功"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "スイッチエラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)"
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "音デバイスエラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Xdamageエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Xfixesエクステンションは無い"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "X-サーバーに繋がれない"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "色は24bppではない"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "不適切ウインドー選択"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "エラー"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"登録完了\n"
-"マイデスクトップ登録の終了コードは"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "詳細"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"登録完了\n"
-"マイデスクトップ登録の終了コードは不明"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-マイデスクトップ登録"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"著作権所有者はJohn Varouhakis\n"
-"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "日本語訳はポールによる"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "画面範囲を選択して"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-マイデスクトップ登録"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "シェアード限界"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot b/qt-recordmydesktop/po/messages.pot
index 7400bf8..63d0b71 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot
+++ b/qt-recordmydesktop/po/messages.pot
@@ -8,15 +8,214 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -24,131 +223,123 @@ msgid ""
"this proccess cannot be resumed!"
msgstr ""
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -158,17 +349,17 @@ msgid ""
"overwritten.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -176,13 +367,13 @@ msgid ""
"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -190,23 +381,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -214,7 +405,7 @@ msgid ""
"You can also disable cursor drawing."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -222,26 +413,26 @@ msgid ""
"as it may severely slow down the program."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -252,199 +443,36 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt.po b/qt-recordmydesktop/po/pt.po
index 0f120cf..88c4e93 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/pt.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/pt.po
@@ -2,16 +2,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Joel Ramos <joelpramos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Sérgio SantosLanguage-Team: \n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Seleccionar área no ecrã"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos"
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Memória partilhada inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads falhou"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "Sem a variavel ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Impossivel conectar ao Xserver"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Janela improriada especificada"
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Impossivel anexar memória partilhada ao processo"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Falha de Segmentação"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saíu com sucesso"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualidade de Video"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualidade de Som"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Seleccionar Janela"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Clique aqui para começar a gravar.\n"
+"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Clique aqui para escolher o nome do\n"
+"ficheiro e a sua localização.\n"
+"O default é out.ogg na pasta home.\n"
+"Se o ficheiro já existir, será criado\n"
+"um novo com um numero no nome\n"
+"(este comportamento pode ser mudado )"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Clique aqui para sair do programa"
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n"
+"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n"
+"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n"
+"deixar a 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Activar/Desactivar gravação de som"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação"
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções"
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n"
+"na imagem de pré-visualização,\n"
+"para seleccionar uma área para gravar.\n"
+"Clique com o botão direito, para limpar."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -23,131 +246,123 @@ msgstr ""
"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n"
"o processo não pode ser continuado!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "completo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobrepor Ficheiros Existentes"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directoria de trabalho"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames por segundo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Encode On the Fly"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Compressão zero"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Screenshots completas a cada frame"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo de Som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do rato"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Extensão MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualidade de Video"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualidade de Som"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Perder frames(codificador)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Atraso ao iniciar(secs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Variado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -162,11 +377,11 @@ msgstr ""
"a chamar-se out.ogg.1).\n"
"Ao activar esta opção, o ficheiro antigo será substituido.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directoria onde os ficheiros temporários serão salvados"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -174,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultaniamente enquanto grava.\n"
"Isto irá necessitar de mais poder de processamento.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -184,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Não aplicar compressão nos ficheiros temporários.\n"
"Se estiver activo, o programa irá necessitar de menos poder de"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -192,7 +407,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver activo, o prgrama irá necessitar de menos\n"
"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -202,23 +417,23 @@ msgstr ""
"Esta opção deve estar activa quando gravar janelas 3d.\n"
"Também é activa automaticamente quandoquando há um window manager 3d"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Número de canais de audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frequência sonora"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Conecção ao Xserver"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -230,7 +445,7 @@ msgstr ""
"enquando branco e preto serão cursores falsos, desenhados pelo prgramaTambém "
"pode desactivar o desenho do cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -242,26 +457,26 @@ msgstr ""
"Desactivar esta opção não é recomando,\n"
"pois pode por o programa mais lento."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -272,226 +487,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Seleccionar Janela"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Clique aqui para começar a gravar.\n"
-"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Clique aqui para escolher o nome do\n"
-"ficheiro e a sua localização.\n"
-"O default é out.ogg na pasta home.\n"
-"Se o ficheiro já existir, será criado\n"
-"um novo com um numero no nome\n"
-"(este comportamento pode ser mudado )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Clique aqui para sair do programa"
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n"
-"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n"
-"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n"
-"deixar a 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Activar/Desactivar gravação de som"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação"
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções"
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n"
-"na imagem de pré-visualização,\n"
-"para seleccionar uma área para gravar.\n"
-"Clique com o botão direito, para limpar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Memória partilhada inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads falhou"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "Sem a variavel ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossivel conectar ao Xserver"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Janela improriada especificada"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossivel anexar memória partilhada ao processo"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Falha de Segmentação"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saíu com sucesso"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Seleccionar área no ecrã"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Shared Threshold"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
index 3ce6256..32302d9 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
@@ -5,15 +5,239 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 13:09-0300\n"
"Last-Translator: Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Selecionar área na tela"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Caio Alonso"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Sucesso"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Erro analisando os argumentos"
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Memória compartilhada inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads falhou."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Impossível conectar ao Xserver."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Janela imprópria especificada."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Não foi possível criar um novo cliente."
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Não foi possível ativar o cliente."
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Falha no registro de portas/conexão."
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Falha de Segmentação"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saíu com sucesso"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Gravação terminada.\n"
+"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualidade do Vídeo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualidade do Som"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selecionar Janela"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Clique aqui para começar a gravação.\n"
+"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Clique aqui para escolher o nome do\n"
+"arquivo e a sua localização.\n"
+"O padrão é out.ogg na pasta home.\n"
+"Se o arquivo já existir, será criado\n"
+"um novo com um número no nome\n"
+"(este comportamento pode ser mudado )"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Clique aqui para sair do programa."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n"
+"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n"
+"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n"
+"deixar em 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Ativar/Desativar gravação de som."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Clique aqui para acessar mais opções."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Clique com o botão esquerdo e arraste\n"
+"na imagem de pré-visualização,\n"
+"para selecionar uma área para gravar.\n"
+"Clique com o botão direito para limpar a área."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -25,131 +249,123 @@ msgstr ""
"Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n"
"o processo não poderá ser continuado!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "completo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Diretório de Trabalho"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Quadros Por Segundo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Encode On the Fly"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Compressão Zero"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Screenshots completas a cada quadro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo de Som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor do Mouse"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Extensão MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Incluir Decorações de Janelas"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Dicas"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualidade do Vídeo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualidade do Som"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descartar quadros(codificador)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Preto"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Variados"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -164,11 +380,11 @@ msgstr ""
"a se chamar out.ogg.1).\n"
"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -176,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n"
"Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -189,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n"
"desativado."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -197,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n"
"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -208,23 +424,23 @@ msgstr ""
"Também é ativada automaticamente quando há um\n"
"gerenciador de janelas 3d."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Número de canais de audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frequência sonora"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Conexão ao servidor X"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -236,7 +452,7 @@ msgstr ""
"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n"
"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -248,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Desativar esta opção não é recomendado,\n"
"pois pode deixar o programa mais lento."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -256,23 +472,25 @@ msgstr ""
"Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n"
"incluir a decoração dessa janela ná área de gravação."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
-msgstr "Ativar ou desativar dicas, como esta.\n"
+msgstr ""
+"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n"
"(Requer reinicialização)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr "Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n"
+msgstr ""
+"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n"
"que será capturada.\n"
"(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -290,11 +508,11 @@ msgstr ""
"o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n"
"suporte ao JACK para essa opção funcionar."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Usar JACK para a captura de áudio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -302,216 +520,32 @@ msgstr ""
"Selecione as portas que você quer gravar\n"
"(segure Ctrl para selecionar mais de uma):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Portas Disponíveis"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Certifique-se que jackd está rodando."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Selecionar Janela"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Clique aqui para começar a gravação.\n"
-"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Clique aqui para escolher o nome do\n"
-"arquivo e a sua localização.\n"
-"O padrão é out.ogg na pasta home.\n"
-"Se o arquivo já existir, será criado\n"
-"um novo com um número no nome\n"
-"(este comportamento pode ser mudado )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Clique aqui para sair do programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n"
-"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n"
-"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n"
-"deixar em 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ativar/Desativar gravação de som."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Clique aqui para acessar mais opções."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Clique com o botão esquerdo e arraste\n"
-"na imagem de pré-visualização,\n"
-"para selecionar uma área para gravar.\n"
-"Clique com o botão direito para limpar a área."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Erro analisando os argumentos"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Memória compartilhada inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads falhou."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossível conectar ao Xserver."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Janela imprópria especificada."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Não foi possível criar um novo cliente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Não foi possível ativar o cliente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Falha no registro de portas/conexão."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Falha de Segmentação"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saíu com sucesso"
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Caio Alonso"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Selecionar área na tela"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Shared Threshold"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ru.po b/qt-recordmydesktop/po/ru.po
index 8d839d1..b4d8417 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/ru.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 20:00+0200\n"
"Last-Translator: JekaDer <yourname@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,230 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Выбрать область экрана"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "графическая оболочка для recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "перевод - JekaDer, 2007"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Ошибка при обработке параметров."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Невозможно запустить кодек vorbis или theora."
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Невозможно открыть/настроить аудиоустройство."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "отсутствует расширение Xdamage."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "отсутствует расширение Shared memory"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "отсутствует расширение Xfixes."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "не удалось выполнить XInitThreads"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "Отсутствует переменная окружения $DISPLAY."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Ошибка подключения к Xserver."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Глубина цвета - не 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Неправильные параметры окна"
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Невозможно подключить shared memory к процессу"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Невозможно открыть файл на запись"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить библиотеку Jack (ошибка dlopen/dlsym в libjack.so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Невозможно создать новый клиент"
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Невозможно активировать клиент"
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Ошибка открытия порта."
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Ошибка сегментирования"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Запись окончена.\n"
+"recordMyDesktop завершился со статусом"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Запись окончена.\n"
+"recordMyDesktop завершился с неизвестным\n"
+"кодом ошибки"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Качество картинки"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Качество звука"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Выбрать окно"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Нажмите сюда, чтобы выбрать окно для захвата"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы начать захват.\n"
+"Это окно скроется."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Нажмите для выбора названия файла, и расположения.\n"
+"По умолчанию, это out.ogg в домашней папке.\n"
+"Если файл уже существует, к названию нового\n"
+"будет добавлена цифра\n"
+"(это поведение возможно изменить )"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Нажмите для выхода из программы"
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Выберите качество видео для захвата.\n"
+"(Более низкое качество сильнее загрузит процессор,\n"
+"поэтому при сжатии на лету, рекомендуется,\n"
+"оставить 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Включить/Выключить захват звука"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Выберите качество звука"
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Нажмите сюда для доступа к дополнительным настройкам"
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Зажмите левую кнопку мыши, и ведите по изображению,\n"
+"чтобы выбрать область для записи.\n"
+"Нажмите правой кнопкой, чтобы начать снова."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +251,123 @@ msgstr ""
"Если Вы нажмёте кнопку ОТМЕНА, или закроете окно,\n"
"данные будут утеряны безвозвратно!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "готово"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Переписать существующие файлы"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Рабочая директория"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадров в секунду"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Кодитовать на лету"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Без сжатия"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Быстрое масштабирование"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Полные снимкм каждый кадр"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Экран"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Указатель мыши"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "расширение MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Включать обрамление окна"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Обвести область захвата на экране"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Качество картинки"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Качество звука"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Опускать кадры(при кодировании)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Задержка перед запуском (сек)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Белый"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Никакого"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Вкл"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Откл"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Быстродействие"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -167,11 +382,11 @@ msgstr ""
"то файл будет создан под названием out.ogg.1).\n"
"При включении опции, новый файл будет записан поверхсуществующего.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Директория для временных файлов"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -179,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Кодировать во время записи.\n"
"Это затребует намного больше ресурсов\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -191,7 +406,7 @@ msgstr ""
"однако понадобится больше места на диске.\n"
"Опция работает только при отключённом сжатии на лету."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -199,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Включив эту опцию, можно снизить нагрузку на процессор,\n"
"но она может размыть цвета."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -211,23 +426,23 @@ msgstr ""
"3D композитного менеджера окон.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Число аудиоканалов."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Частота звука"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Звуковое устройство ALSA, используемое для захвата звука"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Соединение с Xserver"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -239,7 +454,7 @@ msgstr ""
"в то время, как белый и чёрный указатели отрисовываются программой.\n"
"Можно так-же отключить отрисовку указателя."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -251,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Отключать данную опцию не рекомендуется,\n"
"так как это может существенно замедлить работу программы."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -259,7 +474,7 @@ msgstr ""
"При выборе окна кнопкой \"Выбрать Окно\",\n"
"включать его обрамление в запись."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -267,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Включить, или выключить подсказки, как эта.\n"
"(Требуется перезапуск)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
@@ -277,7 +492,7 @@ msgstr ""
"которая будет захвачена.\n"
"(Эта рамка будет видна всё время захвата.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -295,11 +510,11 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop должен быть скмпиллирован\n"
"с поддержкой JACK для работы этой опции."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Использовать Jack для захвата звука"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -307,213 +522,29 @@ msgstr ""
"Выберите порты, с которых будет производиться запись\n"
"(держите Ctrl, чтоб выбрать несколько):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Доступные порты"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp не вернул портов"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Убедитесь, что запущен jackd."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Выбрать окно"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Нажмите сюда, чтобы выбрать окно для захвата"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Нажмите, чтобы начать захват.\n"
-"Это окно скроется."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Нажмите для выбора названия файла, и расположения.\n"
-"По умолчанию, это out.ogg в домашней папке.\n"
-"Если файл уже существует, к названию нового\n"
-"будет добавлена цифра\n"
-"(это поведение возможно изменить )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Нажмите для выхода из программы"
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Выберите качество видео для захвата.\n"
-"(Более низкое качество сильнее загрузит процессор,\n"
-"поэтому при сжатии на лету, рекомендуется,\n"
-"оставить 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Включить/Выключить захват звука"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Выберите качество звука"
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Нажмите сюда для доступа к дополнительным настройкам"
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Зажмите левую кнопку мыши, и ведите по изображению,\n"
-"чтобы выбрать область для записи.\n"
-"Нажмите правой кнопкой, чтобы начать снова."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Готово"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Ошибка при обработке параметров."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Невозможно запустить кодек vorbis или theora."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Невозможно открыть/настроить аудиоустройство."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "отсутствует расширение Xdamage."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "отсутствует расширение Shared memory"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "отсутствует расширение Xfixes."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "не удалось выполнить XInitThreads"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "Отсутствует переменная окружения $DISPLAY."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Ошибка подключения к Xserver."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Глубина цвета - не 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Неправильные параметры окна"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Невозможно подключить shared memory к процессу"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Невозможно открыть файл на запись"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"Невозможно загрузить библиотеку Jack (ошибка dlopen/dlsym в libjack.so)."
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Невозможно создать новый клиент"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Невозможно активировать клиент"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Ошибка открытия порта."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Ошибка сегментирования"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"Запись окончена.\n"
-"recordMyDesktop завершился со статусом"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Запись окончена.\n"
-"recordMyDesktop завершился с неизвестным\n"
-"кодом ошибки"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "графическая оболочка для recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "перевод - JekaDer, 2007"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Выбрать область экрана"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/tr.po b/qt-recordmydesktop/po/tr.po
index 1d3c80a..33d4be8 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/tr.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/tr.po
@@ -7,15 +7,241 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Eren İnan Canpolat <ereninan@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Ekranda Alan Seçin"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n"
+"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n"
+"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n"
+"İletişim: ereninan@yahoo.com"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Başarılı"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads başarısız."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n"
+"ve argüman olarak da girilmemiş."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Xserver'a bağlanamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Renk derinliği 24bpp değil."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Yanlış pencere seçimi."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Kayıt işlemi tamamlandı.\n"
+"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Kayıt işlemi tamamlandı.\n"
+"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n"
+"koduyla kapandı."
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Görüntü Kalitesi"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Ses Kalitesi"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Pencere Seçin"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n"
+"Bu pencere kendisini saklayacak."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n"
+"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n"
+"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n"
+"adına bir sayı eklenecek\n"
+"(bu davranış değiştirilebilir)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n"
+"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n"
+"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n"
+"100'de bırakılması önerilir)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n"
+"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n"
+"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -27,131 +253,123 @@ msgstr ""
"Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n"
"süreç kaldığı yerden başlatılamaz!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "tamamlandı"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Varolan Dosyaların Üstüne Yaz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Çalışma Dizini"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames Per Second (kare/saniye)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Eşzamanlı Kodlama"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Sıfır Sıkıştırma"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Hızlı Alt-örnekleme"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Her karenin tamamını kopyala"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Fare İmleci"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shm eklentisi"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Görüntü Kalitesi"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Ses Kalitesi"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Fazla Kareleri Yoksay (kodlayıcı)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Başlangıç Gecikmesi (saniye)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +386,11 @@ msgstr ""
"Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın "
"üstüne yazılır.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Geçici dosyaların kaydedileceği dizin."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +398,7 @@ msgstr ""
"Kayıtla eşzamanlı olarak kodlama yap.\n"
"Bu çok daha fazla işlemci gücüne gereksinim duyar.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +410,7 @@ msgstr ""
"buna karşılık daha fazla bellek kullanacak.\n"
"Bu seçenek yalnızca eşzamanlı kodlama kapatıldığında geçerlidir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -201,7 +419,7 @@ msgstr ""
"çalışmasını\n"
"sağlayacaktır, ancak bu, renklerin biraz bulanık görünmesine neden olabilir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -213,23 +431,23 @@ msgstr ""
"kaydedildiğinde otomatik olarak etkinleştirilir.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Ses kanallarının sayısı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Ses frekansı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Ses kaydı için kullanılan ALSA ses aygıtı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Xserver ile bağlantı."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -242,7 +460,7 @@ msgstr ""
"gerçek imleç yerine oluşturulan imleçlerdir.\n"
"İstenirse imleç gösterimini kapatılabilir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -254,26 +472,26 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği kapatmak önerilmez,\n"
"çünkü programı ciddi ölçüde yavaşlatabilir."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -284,229 +502,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Pencere Seçin"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n"
-"Bu pencere kendisini saklayacak."
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n"
-"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n"
-"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n"
-"adına bir sayı eklenecek\n"
-"(bu davranış değiştirilebilir)"
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n"
-"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n"
-"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n"
-"100'de bırakılması önerilir)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"\n"
-"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n"
-"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n"
-"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın."
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Başarılı"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads başarısız."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n"
-"ve argüman olarak da girilmemiş."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Xserver'a bağlanamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Renk derinliği 24bpp değil."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Yanlış pencere seçimi."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Kayıt işlemi tamamlandı.\n"
-"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Kayıt işlemi tamamlandı.\n"
-"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n"
-"koduyla kapandı."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n"
-"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n"
-"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr ""
-"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n"
-"İletişim: ereninan@yahoo.com"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Ekranda Alan Seçin"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Ortak Bellek Eşiği"
© All Rights Reserved