summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
committerVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
commit3625160acc1715fc380f58ec3c4248485bed2370 (patch)
treedc95a32d81daac298cef69879a639029797fb762 /qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
parentcfcca8681b88a171fb2cdbb83daa5f22bbedb6b8 (diff)
*: drop {gtk,qt}-recordmydesktop subdirs
This restores the recordmydesktop/ subdir as root from the mirror I cloned by fork from. I have no particular interest in the gtk/qt frontends and it doesn't appear they were part of a single tree in the past. But I will probably preserve backwards compatibility of the cli so they can continue to work with this fork installed.
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po608
1 files changed, 0 insertions, 608 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index f5e32ef..0000000
--- a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,608 +0,0 @@
-# Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>, 2007.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:34-0300\n"
-"Last-Translator: Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: src/rmdStrings.py:10
-msgid "Show/hide Main Window"
-msgstr "Exibir/Ocultar Janela Principal"
-
-#: src/rmdStrings.py:11
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Selecionar área na tela"
-
-#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/rmdStrings.py:13
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdStrings.py:14
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdStrings.py:15
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Caio Alonso"
-
-#: src/rmdStrings.py:19
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: src/rmdStrings.py:20
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Erro analisando os argumentos"
-
-#: src/rmdStrings.py:21
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)"
-
-#: src/rmdStrings.py:22
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som"
-
-#: src/rmdStrings.py:23
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extensão Xdamage inexistente"
-
-#: src/rmdStrings.py:24
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Memória compartilhada inexistente"
-
-#: src/rmdStrings.py:25
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extensão Xfixes inexistente"
-
-#: src/rmdStrings.py:26
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads falhou."
-
-#: src/rmdStrings.py:27
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados."
-
-#: src/rmdStrings.py:28
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossível conectar ao Xserver."
-
-#: src/rmdStrings.py:29
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp"
-
-#: src/rmdStrings.py:30
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Janela imprópria especificada."
-
-#: src/rmdStrings.py:31
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo"
-
-#: src/rmdStrings.py:32
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever"
-
-#: src/rmdStrings.py:33
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-
-#: src/rmdStrings.py:34
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Não foi possível criar um novo cliente."
-
-#: src/rmdStrings.py:35
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Não foi possível ativar o cliente."
-
-#: src/rmdStrings.py:36
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Falha no registro de portas/conexão."
-
-#: src/rmdStrings.py:37
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Falha de Segmentação"
-
-#: src/rmdStrings.py:40
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saíu com sucesso"
-
-#: src/rmdStrings.py:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/rmdStrings.py:42
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Gravação terminada.\n"
-"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualidade do Vídeo"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualidade do Som"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Select Window"
-msgstr "Selecionar Janela"
-
-#: src/rmdStrings.py:48
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar"
-
-#: src/rmdStrings.py:49
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Clique aqui para começar a gravação.\n"
-"Esta janela irá esconder-se automaticamente."
-
-#: src/rmdStrings.py:50
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogv in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Clique aqui para escolher o nome do\n"
-"arquivo e a sua localização.\n"
-"O padrão é out.ogv na pasta home.\n"
-"Se o arquivo já existir, será criado\n"
-"um novo com um número no nome\n"
-"(este comportamento pode ser mudado )"
-
-#: src/rmdStrings.py:51
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Clique aqui para sair do programa."
-
-#: src/rmdStrings.py:52
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n"
-"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n"
-"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n"
-"deixar em 100)"
-
-#: src/rmdStrings.py:53
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ativar/Desativar gravação de som."
-
-#: src/rmdStrings.py:54
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação."
-
-#: src/rmdStrings.py:55
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Clique aqui para acessar mais opções."
-
-#: src/rmdStrings.py:56
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Clique com o botão esquerdo e arraste\n"
-"na imagem de pré-visualização,\n"
-"para selecionar uma área para gravar.\n"
-"Clique com o botão direito para limpar a área."
-
-#: src/rmdStrings.py:58
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
-
-#: src/rmdStrings.py:59
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar Como"
-
-#: src/rmdStrings.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/rmdStrings.py:64
-msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
-msgstr ""
-"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n"
-"AVISO!!\n"
-"Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n"
-"o processo não poderá ser continuado!"
-
-#: src/rmdStrings.py:65
-msgid "complete"
-msgstr "completo"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Overwite Existing Files"
-msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Diretório de Trabalho"
-
-#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Quadros Por Segundo"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Encode On the Fly"
-msgstr "Encode On the Fly"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Zero Compression"
-msgstr "Compressão Zero"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Quick Subsampling"
-msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Full shots at every frame"
-msgstr "Screenshots completas a cada quadro"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Channels"
-msgstr "Canais"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Frequency"
-msgstr "Frequência"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo de Som"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Display"
-msgstr "Exibição"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Cursor do Mouse"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Follow Mouse"
-msgstr "Seguir Mouse"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "MIT-Shm extension"
-msgstr "Extensão MIT-Shm"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Include Window Decorations"
-msgstr "Incluir Decorações de Janelas"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Dicas"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Outline Capture Area On Screen"
-msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela"
-
-#: src/rmdStrings.py:74
-msgid "Reset Capture Area"
-msgstr "Resetar Área de Captura"
-
-#: src/rmdStrings.py:75
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opções Extras"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Drop Frames(encoder)"
-msgstr "Descartar quadros(codificador)"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Startup Delay(secs)"
-msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ativado"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Sound"
-msgstr "Som"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Misc"
-msgstr "Variados"
-
-#: src/rmdStrings.py:81
-msgid ""
-"By default, if you try to save under a filename that already\n"
-"exists, the new file will be renamed\n"
-"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file "
-"will be named out.ogv.1).\n"
-"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
-"overwritten.\n"
-msgstr ""
-"Por padrão, se tentar salvar sobre um arquivo que já\n"
-"existe, o novo arquivo irá ser renomeado\n"
-"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogv e esse arquivo existir, passará "
-"a se chamar out.ogv.1).\n"
-"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:82
-msgid "Directory where temporary files will be saved."
-msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos."
-
-#: src/rmdStrings.py:84
-msgid ""
-"Encode simultaneously with the recording.\n"
-"This will require a lot more processing power.\n"
-msgstr ""
-"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n"
-"Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:85
-msgid ""
-"Do not apply compression on the temporary files.\n"
-"If enabled, the program will need less processing power,\n"
-"in the expense of hard disk space.\n"
-"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
-msgstr ""
-"Não aplicar compressão nos arquivos temporários.\n"
-"Se estiver ativo, o programa irá requerer um menor poder de\n"
-"processamento, em troca de mais espaço no disco.\n"
-"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n"
-"desativado."
-
-#: src/rmdStrings.py:86
-msgid ""
-"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
-"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
-msgstr ""
-"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n"
-"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas."
-
-#: src/rmdStrings.py:87
-msgid ""
-"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
-"It is also auto-enabled when recording a\n"
-"known 3d compositing window manager.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Esta opção deve estar ativa quando gravar janelas 3d.\n"
-"Também é ativada automaticamente quando há um\n"
-"gerenciador de janelas 3d."
-
-#: src/rmdStrings.py:88
-msgid "Number of audio channels."
-msgstr "Número de canais de audio"
-
-#: src/rmdStrings.py:89
-msgid "Sound frequency."
-msgstr "Frequência sonora"
-
-#: src/rmdStrings.py:90
-msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
-msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som"
-
-#: src/rmdStrings.py:91
-msgid "Connection to the Xserver."
-msgstr "Conexão ao servidor X"
-
-#: src/rmdStrings.py:92
-msgid ""
-"The mouse cursor that will be drawn.\n"
-"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
-"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
-"You can also disable cursor drawing."
-msgstr ""
-"O cursor do mouse será desenhado.\n"
-"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n"
-"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n"
-"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor."
-
-#: src/rmdStrings.py:93
-msgid ""
-"When This option is enabled, the capture\n"
-"area will follow your mouse cursor.\n"
-"Enabling this option will also enable full shots at\n"
-"every frame, so it's not recommended\n"
-"for large capture areas."
-msgstr "Quando esta opção estiver ativada, a área\n"
-"de captura irá seguir o cursos do mouse.\n"
-"Ativar essa opção também ira habilitar\n"
-"a função de screenshots para cada quadro,\n"
-"por isso não é recomendada para áreas grandes."
-
-#: src/rmdStrings.py:94
-msgid ""
-"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
-" depending on the rest of the program settings.\n"
-"Disabling this option is not recommended,\n"
-"as it may severely slow down the program."
-msgstr ""
-"Usar a memória MIT compartilhada sempre que aproriado,\n"
-"dependendo do resto das opções do programa.\n"
-"Desativar esta opção não é recomendado,\n"
-"pois pode deixar o programa mais lento."
-
-#: src/rmdStrings.py:95
-msgid ""
-"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
-"include that window's decorations in the recording area."
-msgstr ""
-"Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n"
-"incluir a decoração dessa janela ná área de gravação."
-
-#: src/rmdStrings.py:96
-msgid ""
-"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
-"(Requires restart)"
-msgstr ""
-"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n"
-"(Requer reinicialização)"
-
-#: src/rmdStrings.py:97
-msgid ""
-"Draw a frame on the screen, around the area\n"
-"that will get captured.\n"
-"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr ""
-"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n"
-"que será capturada.\n"
-"(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)"
-
-#: src/rmdStrings.py:98
-msgid ""
-"Reset capture area after every recording\n"
-"and at program shutdown."
-msgstr ""
-"Resetar a área de captura depois de cada\n"
-"gravação e quando fechar o programa."
-
-#: src/rmdStrings.py:99
-msgid ""
-"Extra commandline options that will get\n"
-"passed to recordMyDesktop during initialization.\n"
-"These options must be entered the same way\n"
-"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n"
-"Consult the manpage for more information on using them."
-msgstr ""
-"Opções extras de linha de comando que\n"
-"irão ser passadas para o recordMyDesktop durante\n"
-"a inicialização.\n"
-"Estas opções precisam ser inseridas da mesma forma\n"
-"que seriam na linha de comando (separadas com espaços).\n"
-"Consulte a página man para mais informações."
-
-#: src/rmdStrings.py:100
-msgid ""
-"Enable this option to record audio through\n"
-"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
-"obtain the ports that will be recorded.\n"
-"The audio recorded from each one\n"
-"will be written on a channel of its own.\n"
-"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
-"support for this option to work."
-msgstr ""
-"Ative esta opção para gravar o áudio pelo\n"
-"JACK. O servidor Jack precisa estar rodando para\n"
-"obter as portas que serão gravadas.\n"
-"O áudio gravado de cada um será\n"
-"colocado em seu respectivo canal.\n"
-"o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n"
-"suporte ao JACK para essa opção funcionar."
-
-#: src/rmdStrings.py:102
-msgid "Use Jack for audio capture."
-msgstr "Usar JACK para a captura de áudio."
-
-#: src/rmdStrings.py:103
-msgid ""
-"Select the ports you want to record from\n"
-"(hold Ctrl to select multiple entries):"
-msgstr ""
-"Selecione as portas que você quer gravar\n"
-"(segure Ctrl para selecionar mais de uma):"
-
-#: src/rmdStrings.py:105
-msgid "Available Ports"
-msgstr "Portas Disponíveis"
-
-#: src/rmdStrings.py:106
-msgid "jack_lsp returned no ports."
-msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta."
-
-#: src/rmdStrings.py:107
-msgid "Make sure that jackd is running."
-msgstr "Certifique-se que jackd está rodando."
-
-#: src/rmdStrings.py:108
-msgid "Available ports (double click to add):"
-msgstr "Portas disponíveis (duplo clique para adicionar)"
-
-#: src/rmdStrings.py:109
-msgid "Selected ports (double click to remove):"
-msgstr "Portas selecionadas (duplo clique para remover):"
-
-#: src/rmdStrings.py:110
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
-#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#~ msgid "Shared Threshold"
-#~ msgstr "Shared Threshold"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
-#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
-#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n"
-#~ "através da extensão MIT-Shared memory.\n"
-#~ "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n"
© All Rights Reserved