summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
committerVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
commit3625160acc1715fc380f58ec3c4248485bed2370 (patch)
treedc95a32d81daac298cef69879a639029797fb762 /qt-recordmydesktop/po/el.po
parentcfcca8681b88a171fb2cdbb83daa5f22bbedb6b8 (diff)
*: drop {gtk,qt}-recordmydesktop subdirs
This restores the recordmydesktop/ subdir as root from the mirror I cloned by fork from. I have no particular interest in the gtk/qt frontends and it doesn't appear they were part of a single tree in the past. But I will probably preserve backwards compatibility of the cli so they can continue to work with this fork installed.
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/el.po')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/el.po604
1 files changed, 0 insertions, 604 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/el.po b/qt-recordmydesktop/po/el.po
deleted file mode 100644
index b5f81db..0000000
--- a/qt-recordmydesktop/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,604 +0,0 @@
-# translation of el.po to
-# translation of messages.po to
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <el@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:10
-msgid "Show/hide Main Window"
-msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη κυρίως παραθύρου"
-
-#: src/rmdStrings.py:11
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη"
-
-#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
-msgid "Quit"
-msgstr "'Εξοδος"
-
-#: src/rmdStrings.py:13
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdStrings.py:14
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n"
-"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, "
-"John N. Laliberte\n"
-"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdStrings.py:15
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>"
-
-#: src/rmdStrings.py:19
-msgid "Success"
-msgstr "Επιτυχία"
-
-#: src/rmdStrings.py:20
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών."
-
-#: src/rmdStrings.py:21
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε."
-
-#: src/rmdStrings.py:22
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου."
-
-#: src/rmdStrings.py:23
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdStrings.py:24
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdStrings.py:25
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε."
-
-#: src/rmdStrings.py:26
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε."
-
-#: src/rmdStrings.py:27
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω "
-"των επιλογών του προγράμματος."
-
-#: src/rmdStrings.py:28
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε."
-
-#: src/rmdStrings.py:29
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp."
-
-#: src/rmdStrings.py:30
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου."
-
-#: src/rmdStrings.py:31
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία."
-
-#: src/rmdStrings.py:32
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή."
-
-#: src/rmdStrings.py:33
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n"
-"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n"
-"libjack.so)."
-
-#: src/rmdStrings.py:34
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη."
-
-#: src/rmdStrings.py:35
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη."
-
-#: src/rmdStrings.py:36
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών."
-
-#: src/rmdStrings.py:37
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Σφάλμα κατάτμησης."
-
-#: src/rmdStrings.py:40
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
-"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση "
-
-#: src/rmdStrings.py:41
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή "
-
-#: src/rmdStrings.py:42
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Η εγγραφή τελείωσε.\n"
-"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n"
-"κατάσταση "
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Ποιότητα Εικόνας"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Ποιότητα Ήχου"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Advanced"
-msgstr "Για Προχωρημένους"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Select Window"
-msgstr "Επιλογή Παραθύρου"
-
-#: src/rmdStrings.py:48
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή"
-
-#: src/rmdStrings.py:49
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί."
-
-#: src/rmdStrings.py:50
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogv in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogv "
-"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας "
-"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). "
-
-#: src/rmdStrings.py:51
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. "
-
-#: src/rmdStrings.py:52
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη "
-"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα "
-"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)."
-
-#: src/rmdStrings.py:53
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου"
-
-#: src/rmdStrings.py:54
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου."
-
-#: src/rmdStrings.py:55
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές."
-
-#: src/rmdStrings.py:56
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n"
-"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n"
-"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n"
-"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή."
-
-#: src/rmdStrings.py:58
-msgid "Record"
-msgstr "Εγγραφή"
-
-#: src/rmdStrings.py:59
-msgid "Save As"
-msgstr "Αποθήκευση ως"
-
-#: src/rmdStrings.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: src/rmdStrings.py:64
-msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η κωδικοποίηση. \n"
-"ΠΡΟΣΟΧΗ!!! \n"
-"Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n"
-"το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση."
-
-#: src/rmdStrings.py:65
-msgid "complete"
-msgstr "ολοκληρώθηκε"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Overwite Existing Files"
-msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων."
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων."
-
-#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. "
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Encode On the Fly"
-msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση."
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Zero Compression"
-msgstr "Μηδενική συμπίεση."
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Quick Subsampling"
-msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία "
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Full shots at every frame"
-msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Channels"
-msgstr "Κανάλια"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Frequency"
-msgstr "Συχνότητα"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Δείκτης ποντικιού"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Follow Mouse"
-msgstr "Η περιοχή εγγραφής να ακολουθεί το ποντίκι."
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "MIT-Shm extension"
-msgstr "Επέκταση MIT-Shm"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Include Window Decorations"
-msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου."
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Βοηθήματα."
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Outline Capture Area On Screen"
-msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη."
-
-#: src/rmdStrings.py:74
-msgid "Reset Capture Area"
-msgstr "Επαναφορά περιοχής εγγραφής"
-
-#: src/rmdStrings.py:75
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Επιπρόσθετες Επιλογές"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Drop Frames(encoder)"
-msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Startup Delay(secs)"
-msgstr "Καθυστέρυση έναρξης"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "White"
-msgstr "Λευκό"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρο"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργό"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Performance"
-msgstr "Απόδοση"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Sound"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Misc"
-msgstr "Διάφορα"
-
-#: src/rmdStrings.py:81
-msgid ""
-"By default, if you try to save under a filename that already\n"
-"exists, the new file will be renamed\n"
-"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file "
-"will be named out.ogv.1).\n"
-"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
-"overwritten.\n"
-msgstr ""
-"Εκ προεπιλογής, εάν προσπαθήσετε να σώσετε υπό ένα όνομα αρχείου, το οποίο "
-"υπάρχει ήδη, το νέο θα μετονομαστεί (Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να "
-"σώσετε ως out.ogv και αυτό το αρχείο υπάρχει, το νέο αρχείο θα ονομαστεί out."
-"ogv.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά "
-"απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:82
-msgid "Directory where temporary files will be saved."
-msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία."
-
-#: src/rmdStrings.py:84
-msgid ""
-"Encode simultaneously with the recording.\n"
-"This will require a lot more processing power.\n"
-msgstr ""
-"Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή "
-"η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:85
-msgid ""
-"Do not apply compression on the temporary files.\n"
-"If enabled, the program will need less processing power,\n"
-"in the expense of hard disk space.\n"
-"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
-msgstr ""
-"Απενεργοποίηση συμπίεσης στα προσωρινά αρχεία. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η "
-"επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη επεξεργαστική ισχύ, αλλά "
-"περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η "
-"ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή."
-
-#: src/rmdStrings.py:86
-msgid ""
-"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
-"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
-msgstr ""
-"Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη "
-"επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά."
-
-#: src/rmdStrings.py:87
-msgid ""
-"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
-"It is also auto-enabled when recording a\n"
-"known 3d compositing window manager.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή θα πρέπει να ενεργοποιείται όταν καταγράφονται παράθυρα με "
-"τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, "
-"όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων."
-
-#: src/rmdStrings.py:88
-msgid "Number of audio channels."
-msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου."
-
-#: src/rmdStrings.py:89
-msgid "Sound frequency."
-msgstr "Συχνότητα ήχου."
-
-#: src/rmdStrings.py:90
-msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
-msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή."
-
-#: src/rmdStrings.py:91
-msgid "Connection to the Xserver."
-msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X."
-
-#: src/rmdStrings.py:92
-msgid ""
-"The mouse cursor that will be drawn.\n"
-"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
-"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
-"You can also disable cursor drawing."
-msgstr ""
-"Ο δείκτης του ποντικιού που θα εγγραφεί. Η επιλογή \"κανονικός\" είναι για "
-"τον πραγματικό δείκτη, που εμφανίζεται κατά την εγγραφή. Οι επιλογές \"λευκός"
-"\" και \"μαύρος\", είναι ψεύτικοι δείκτες, που ζωγραφίζονται από το ίδιο το "
-"πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του "
-"δείκτη."
-
-#: src/rmdStrings.py:93
-msgid ""
-"When This option is enabled, the capture\n"
-"area will follow your mouse cursor.\n"
-"Enabling this option will also enable full shots at\n"
-"every frame, so it's not recommended\n"
-"for large capture areas."
-msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ,\n"
-"η περιοχή εγγραφής θα ακολουθεί το ποντίκι.\n"
-"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν συνίσταται\n"
-"για μεγάλες περιοχές,καθότι ενεργοποιεί\n"
-"αυτόματα τις πλήρεις λήψεις σε κάθε\n"
-"στιγμιότυπο."
-
-#: src/rmdStrings.py:94
-msgid ""
-"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
-" depending on the rest of the program settings.\n"
-"Disabling this option is not recommended,\n"
-"as it may severely slow down the program."
-msgstr ""
-"Χρήση της επέκτασης κοινής μνήμης, όποτε χρειάζεται, ανάλογα με τις "
-"υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν "
-"συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά."
-
-#: src/rmdStrings.py:95
-msgid ""
-"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
-"include that window's decorations in the recording area."
-msgstr ""
-"Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n"
-"να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής."
-
-#: src/rmdStrings.py:96
-msgid ""
-"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
-"(Requires restart)"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των βοηθημάτων,\n"
-"όπως είναι αυτό.\n"
-"(Απαιτεί επανεκίνηση)"
-
-#: src/rmdStrings.py:97
-msgid ""
-"Draw a frame on the screen, around the area\n"
-"that will get captured.\n"
-"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ενος πλαισίου στην οθόνη, \n"
-"γύρω από την περιοχή που θα καταγραφεί.\n"
-"(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n"
-"καταγραφής.)"
-
-#: src/rmdStrings.py:98
-msgid ""
-"Reset capture area after every recording\n"
-"and at program shutdown."
-msgstr ""
-"Επαναφορά της περιοχής εγγραφής στην προκαθορισμένη,\n"
-"μετά από κάθε εγγραφή και κατά τον τερματισμό του\n"
-"προγράματος."
-
-#: src/rmdStrings.py:99
-msgid ""
-"Extra commandline options that will get\n"
-"passed to recordMyDesktop during initialization.\n"
-"These options must be entered the same way\n"
-"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n"
-"Consult the manpage for more information on using them."
-msgstr ""
-"Έξτρα επιλογές της γραμμής εντολών που θα δωθούν\n"
-"ως ορίσματα στο recordMyDesktop κατά την αρχικοποίηση.\n"
-"Αυτές οι επιλογές πρέπει να εισαχθούν κατά τον ίδιο \n"
-"τρόπο που θα εισάγονταν και στη γραμμή εντολών \n"
-"(δλδ. πρέπει να διαχωρίζονται με κενά).\n"
-"Για περισσότερες πληροφορίες ως προς την χρήση τους, \n"
-"συμβουλευθήτε την manpage του recordMyDesktop. "
-
-#: src/rmdStrings.py:100
-msgid ""
-"Enable this option to record audio through\n"
-"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
-"obtain the ports that will be recorded.\n"
-"The audio recorded from each one\n"
-"will be written on a channel of its own.\n"
-"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
-"support for this option to work."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να\n"
-"γίνει η εγγραφή του ήχου μέσω του JACK.\n"
-"Ο JACK πρέπει να τρέχει, για να ληφθούν οι\n"
-"υποψήφιες, για εγγραφή, θύρες. Ο ήχος που θα\n"
-"ληφθεί από την καθεμία, θα εγγράφεταισε ένα\n"
-"ξεχωριστό κανάλι. Το recordMyDesktop πρέπει\n"
-"να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n"
-"JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή."
-
-#: src/rmdStrings.py:102
-msgid "Use Jack for audio capture."
-msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου."
-
-#: src/rmdStrings.py:103
-msgid ""
-"Select the ports you want to record from\n"
-"(hold Ctrl to select multiple entries):"
-msgstr ""
-"Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n"
-"(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):"
-
-#: src/rmdStrings.py:105
-msgid "Available Ports"
-msgstr "Διαθέσιμες θύρες"
-
-#: src/rmdStrings.py:106
-msgid "jack_lsp returned no ports."
-msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες."
-
-#: src/rmdStrings.py:107
-msgid "Make sure that jackd is running."
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει."
-
-#: src/rmdStrings.py:108
-msgid "Available ports (double click to add):"
-msgstr "Διαθέσιμες θύρες (διπλό κλικ για προσθήκη):"
-
-#: src/rmdStrings.py:109
-msgid "Selected ports (double click to remove):"
-msgstr "Επιλεγμένες θύρες (διπλό κλικ για αφαίρεση):"
-
-#: src/rmdStrings.py:110
-msgid "Refresh"
-msgstr "Επαναφόρτωση"
-
© All Rights Reserved