diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-12-12 12:48:29 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-12-12 12:48:29 +0000 |
commit | 3885c7d628675b88e6e63eac6a806f72d1983e61 (patch) | |
tree | 39eb365b6b1cb50be6a8140258ad391d92a7f3c3 /gtk-recordmydesktop/po | |
parent | b5bee985a70162f3960e3bcaf6426eb23ba8707e (diff) |
added Turkish translation by Eren İnan Canpolat
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@235 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/tr.po | 443 |
2 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS index 374309b..e99f3cf 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS +++ b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,4 @@ fr it ja pt +tr diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/tr.po b/gtk-recordmydesktop/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..4656cba --- /dev/null +++ b/gtk-recordmydesktop/po/tr.po @@ -0,0 +1,443 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Eren İnan Canpolat <ereninan@yahoo.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Video Quality" +msgstr "Görüntü Kalitesi" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Ses Kalitesi" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Pencere Seçin" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n" +"Bu pencere kendisini saklayacak." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n" +"Varsayılan, home dizininde out.ogg adlı bir dosyadır.\n" +"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n" +"adına bir sayı eklenecek\n" +"(bu davranış değiştirilebilir)" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n" +"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n" +"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n" +"100'de bırakılması önerilir)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n" +"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n" +"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Varolan Dosyaların Üstüne Yaz" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Working Directory" +msgstr "Çalışma Dizini" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Frames Per Second (kare/saniye)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "Eşzamanlı Kodlama" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Sıfır Sıkıştırma" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Hızlı Alt-örnekleme" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Shared Threshold" +msgstr "Ortak Bellek Eşiği" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Her karenin tamamını kopyala" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Channels" +msgstr "Kanallar" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekans" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Fare İmleci" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "MIT-Shm eklentisi" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Fazla Kareleri Yoksay (kodlayıcı)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Başlangıç Gecikmesi (saniye)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "White" +msgstr "Beyaz" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Files" +msgstr "Dosyalar" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Performance" +msgstr "Performans" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +msgstr "" +"Zaten varolan bir dosya adıyla kaydetme isterseniz, varsayılan davranış\n" +"yeni eklenen dosyanın yeniden adlandırılmasıdır.\n" +"(örneğin, eğer out.ogg adıyla kaydetmek isterseniz ve o adda bir dosya varsa\n" +"yeni dosya out.ogg.1 olarak adlandırılacaktır).\n" +"Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın üstüne yazılır.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Geçici dosyaların kaydedileceği dizin." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Kayıtla eşzamanlı olarak kodlama yap.\n" +"Bu çok daha fazla işlemci gücüne gereksinim duyar.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Geçici dosyalara sıkıştırma uygulama.\n" +"Eğer etkinleştirilirse program daha az işlemci gücüne gereksinim duyacak,\n" +"buna karşılık daha fazla bellek kullanacak.\n" +"Bu seçenek yalnızca eşzamanlı kodlama kapatıldığında geçerlidir." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Bu seçenek, eğer etkinleştirilirse, programın daha az işlemci gücüyle çalışmasını\n" +"sağlayacaktır, ancak bu, renklerin biraz bulanık görünmesine neden olabilir." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +msgid "" +"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" +"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" +"This option has no effect when using the full shots option.\n" +msgstr "" +"Bir karede, ekran görüntüsü yakalamanın MIT-Ortak bellek eklentisi dolayısıyla\n" +"yapılmasını tetikleyecek eşik değişim niceliği.\n" +"Tamamını kopyalama seçeneği kullanılırsa bu seçenek kapanır.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Bu seçenek 3b pencereleri kaydederken etkinlişterilmelidir.\n" +"Ayrıca bilinen bir 3b oluşturucu pencere yöneticisi\n" +"kaydedildiğinde otomatik olarak etkinleştirilir.\n" +" " + +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Ses kanallarının sayısı." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Ses frekansı." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "Ses kaydı için kullanılan ALSA ses aygıtı." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Xserver ile bağlantı." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"Gösterilecek fare imleci.\n" +"Normal, kayıt yaparken ekranda görülen gerçek imlece\n" +"karşılık gelirken, Siyah ve Beyaz program tarafından\n" +"gerçek imleç yerine oluşturulan imleçlerdir.\n" +"Dilerseniz imleç gösterimini kapatabilirsiniz de." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Diğer program ayarlarına göre,\n" +"uygun olan her yerde MIT-Ortak bellek eklentisini kullan.\n" +"Bu seçeneği kapatmak önerilmez,\n" +"çünkü programı ciddi ölçüde yavaşlatabilir." + +#: src/rmdTrayPopup.py:70 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:72 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz" + +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n" +"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n" +"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L." + +#: src/rmdTrayPopup.py:77 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n" +"İletişim: ereninan@yahoo.com" + +#: src/rmdTrayPopup.py:82 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Ekranda Alan Seçin" + +#: src/rmdTrayIcon.py:71 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: src/rmdTrayIcon.py:72 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu." + +#: src/rmdTrayIcon.py:73 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)" + +#: src/rmdTrayIcon.py:74 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:75 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:76 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:77 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:78 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads başarısız." + +#: src/rmdTrayIcon.py:79 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n" +"ve argüman olarak da girilmemiş." + +#: src/rmdTrayIcon.py:80 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Xserver'a bağlanamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:81 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Renk derinliği 24bpp değil." + +#: src/rmdTrayIcon.py:82 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Yanlış pencere seçimi." + +#: src/rmdTrayIcon.py:83 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi." + +#: src/rmdTrayIcon.py:84 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı." + +#: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)" + +#: src/rmdTrayIcon.py:233 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" +"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:" + +#: src/rmdTrayIcon.py:234 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#: src/rmdTrayIcon.py:236 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" +"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n" +"koduyla kapandı." + +#: src/rmdMonitor.py:14 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Lütfen kayıt kodlanırken bekleyin\n" +"UYARI!!!\n" +"Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n" +"süreç kaldığı yerden başlatılamaz!" + +#: src/rmdMonitor.py:38 +#: src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "bitti" + |