summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
committerVito Caputo <vcaputo@pengaru.com>2020-07-11 16:47:00 -0700
commit3625160acc1715fc380f58ec3c4248485bed2370 (patch)
treedc95a32d81daac298cef69879a639029797fb762 /gtk-recordmydesktop/po/fr.po
parentcfcca8681b88a171fb2cdbb83daa5f22bbedb6b8 (diff)
*: drop {gtk,qt}-recordmydesktop subdirs
This restores the recordmydesktop/ subdir as root from the mirror I cloned by fork from. I have no particular interest in the gtk/qt frontends and it doesn't appear they were part of a single tree in the past. But I will probably preserve backwards compatibility of the cli so they can continue to work with this fork installed.
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/fr.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/fr.po611
1 files changed, 0 insertions, 611 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 6f4bd64..0000000
--- a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,611 +0,0 @@
-# translation of fr.po to
-# French translation of gfa
-# Copyright (C) 2006 John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the gfa package.
-#
-# David Valot <ptitdav69@gmail.com>, 2006.
-# Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:10
-msgid "Show/hide Main Window"
-msgstr "Afficher/cacher la fenêtre principale"
-
-#: src/rmdStrings.py:11
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran"
-
-#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/rmdStrings.py:13
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdStrings.py:14
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdStrings.py:15
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr ""
-"Traduction française :\n"
-"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n"
-"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>\n"
-"\tVincent Merlet <vinceproton@yahoo.fr>"
-
-#: src/rmdStrings.py:19
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: src/rmdStrings.py:20
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Erreur en analysant les arguments."
-
-#: src/rmdStrings.py:21
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)"
-
-#: src/rmdStrings.py:22
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son."
-
-#: src/rmdStrings.py:23
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Extension Xdamage absente."
-
-#: src/rmdStrings.py:24
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Extension mémoire partagée absente."
-
-#: src/rmdStrings.py:25
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Extension Xfixes absente."
-
-#: src/rmdStrings.py:26
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads a échoué."
-
-#: src/rmdStrings.py:27
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en "
-"argument."
-
-#: src/rmdStrings.py:28
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur X."
-
-#: src/rmdStrings.py:29
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits."
-
-#: src/rmdStrings.py:30
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes."
-
-#: src/rmdStrings.py:31
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus."
-
-#: src/rmdStrings.py:32
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-
-#: src/rmdStrings.py:33
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-"Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack."
-"so)."
-
-#: src/rmdStrings.py:34
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "Impossible de créer un nouveau client."
-
-#: src/rmdStrings.py:35
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "Impossible d'activer le client."
-
-#: src/rmdStrings.py:36
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Échec lors de la connexion au port."
-
-#: src/rmdStrings.py:37
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Erreur de segmentation"
-
-#: src/rmdStrings.py:40
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"L'enregistrement est fini.\n"
-"recordMyDesktop a terminé avec le statut"
-
-#: src/rmdStrings.py:41
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/rmdStrings.py:42
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"L'enregistrement est fini.\n"
-"recordMyDesktop a terminé sur\n"
-"un numéro d'erreur inconnu."
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualité vidéo"
-
-#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualité sonore"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: src/rmdStrings.py:47
-msgid "Select Window"
-msgstr "Sélectionner une fenêtre"
-
-#: src/rmdStrings.py:48
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer"
-
-#: src/rmdStrings.py:49
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n"
-"Cette fenêtre se masquera automatiquement."
-
-#: src/rmdStrings.py:50
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogv in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n"
-"Par défaut c'est le fichier out.ogv dans votre dossier personnel.\n"
-"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n"
-"par un numéro (ce comportement peut être changé)."
-
-#: src/rmdStrings.py:51
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Cliquer pour quitter le programme."
-
-#: src/rmdStrings.py:52
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n"
-"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n"
-"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n"
-"de laisser cette valeur à 100)"
-
-#: src/rmdStrings.py:53
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son."
-
-#: src/rmdStrings.py:54
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement."
-
-#: src/rmdStrings.py:55
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options."
-
-#: src/rmdStrings.py:56
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n"
-"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n"
-"Clic droit dessus pour annuler la sélection."
-
-#: src/rmdStrings.py:58
-msgid "Record"
-msgstr "Enregistrement"
-
-#: src/rmdStrings.py:59
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: src/rmdStrings.py:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/rmdStrings.py:64
-msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
-msgstr ""
-"Veuillez patientez durant l'encodage de votre enregistrement\n"
-"ATTENTION !!!\n"
-"Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n"
-"le processus ne pourra pas être récupéré !"
-
-#: src/rmdStrings.py:65
-msgid "complete"
-msgstr "terminé"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Overwite Existing Files"
-msgstr "Écraser les fichiers existants"
-
-#: src/rmdStrings.py:68
-msgid "Working Directory"
-msgstr "Répertoire de travail"
-
-#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Images par seconde"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Encode On the Fly"
-msgstr "Encoder à la volée"
-
-#: src/rmdStrings.py:69
-msgid "Zero Compression"
-msgstr "compression nulle"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Quick Subsampling"
-msgstr "Sous-échantillonnage rapide"
-
-#: src/rmdStrings.py:70
-msgid "Full shots at every frame"
-msgstr "Capture complète à chaque image"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Channels"
-msgstr "Canaux"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Frequency"
-msgstr "Fréquence"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: src/rmdStrings.py:71
-msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Curseur de souris"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Follow Mouse"
-msgstr "Suivre la souris"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "MIT-Shm extension"
-msgstr "Extension MIT-Shm"
-
-#: src/rmdStrings.py:72
-msgid "Include Window Decorations"
-msgstr "Inclure les décorations de fenêtres"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Tooltips"
-msgstr "Astuces"
-
-#: src/rmdStrings.py:73
-msgid "Outline Capture Area On Screen"
-msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran"
-
-#: src/rmdStrings.py:74
-msgid "Reset Capture Area"
-msgstr "Réinitialiser la zone de capture"
-
-#: src/rmdStrings.py:75
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Plus d'options"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Drop Frames(encoder)"
-msgstr "Sauter des images (encodeur)"
-
-#: src/rmdStrings.py:77
-msgid "Startup Delay(secs)"
-msgstr "Délai de démarrage (secs)"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: src/rmdStrings.py:78
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: src/rmdStrings.py:79
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Files"
-msgstr "Fichiers"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: src/rmdStrings.py:80
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: src/rmdStrings.py:81
-msgid ""
-"By default, if you try to save under a filename that already\n"
-"exists, the new file will be renamed\n"
-"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file "
-"will be named out.ogv.1).\n"
-"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
-"overwritten.\n"
-msgstr ""
-"Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n"
-"qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n"
-"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogv et que ce fichier "
-"existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogv.1).\n"
-"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier "
-"seraécrasé.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:82
-msgid "Directory where temporary files will be saved."
-msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires."
-
-#: src/rmdStrings.py:84
-msgid ""
-"Encode simultaneously with the recording.\n"
-"This will require a lot more processing power.\n"
-msgstr ""
-"Encoder en même temps que l'enregistrement.\n"
-"Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n"
-
-#: src/rmdStrings.py:85
-msgid ""
-"Do not apply compression on the temporary files.\n"
-"If enabled, the program will need less processing power,\n"
-"in the expense of hard disk space.\n"
-"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
-msgstr ""
-"Ne pas compresser les fichiers temporaires.\n"
-"Si activé, le programme consommera moins de puissance de calcul,\n"
-"mais plus d'espace sur le disque dur.\n"
-"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est "
-"désactivé."
-
-#: src/rmdStrings.py:86
-msgid ""
-"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
-"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n"
-"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un peu plus "
-"trouble."
-
-#: src/rmdStrings.py:87
-msgid ""
-"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
-"It is also auto-enabled when recording a\n"
-"known 3d compositing window manager.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n"
-"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors "
-"d'enregistrements\n"
-"sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu."
-
-#: src/rmdStrings.py:88
-msgid "Number of audio channels."
-msgstr "Nombre de canaux audio."
-
-#: src/rmdStrings.py:89
-msgid "Sound frequency."
-msgstr "Fréquence sonore."
-
-#: src/rmdStrings.py:90
-msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
-msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son."
-
-#: src/rmdStrings.py:91
-msgid "Connection to the Xserver."
-msgstr "Connexion au serveur X."
-
-#: src/rmdStrings.py:92
-msgid ""
-"The mouse cursor that will be drawn.\n"
-"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
-"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
-"You can also disable cursor drawing."
-msgstr ""
-"Le curseur de souris qui sera dessiné.\n"
-"« Normal » est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n"
-"tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n"
-"Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur."
-
-#: src/rmdStrings.py:93
-msgid ""
-"When This option is enabled, the capture\n"
-"area will follow your mouse cursor.\n"
-"Enabling this option will also enable full shots at\n"
-"every frame, so it's not recommended\n"
-"for large capture areas."
-msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, la zone\n"
-"de capture suivra le curseur de la souris.\n"
-"Le fait d'activer cette option, activera également une capture\n"
-"d'écran complète à chaque image, ce qui n'est pas recommandé\n"
-"pour les grandes zones de capture."
-
-#: src/rmdStrings.py:94
-msgid ""
-"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
-" depending on the rest of the program settings.\n"
-"Disabling this option is not recommended,\n"
-"as it may severely slow down the program."
-msgstr ""
-"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque nécessaire,\n"
-" en fonction des autres paramètres du programme.\n"
-"Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n"
-"car cela peut sévèrement ralentir le programme."
-
-#: src/rmdStrings.py:95
-msgid ""
-"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
-"include that window's decorations in the recording area."
-msgstr ""
-"Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n"
-"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la "
-"fenêtre »."
-
-#: src/rmdStrings.py:96
-msgid ""
-"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
-"(Requires restart)"
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n"
-"(Nécessite un redémarrage de l'application)"
-
-#: src/rmdStrings.py:97
-msgid ""
-"Draw a frame on the screen, around the area\n"
-"that will get captured.\n"
-"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr ""
-"Dessiner un cadre à l'écran autour de la zone\n"
-"qui sera capturée.\n"
-"(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)"
-
-#: src/rmdStrings.py:98
-msgid ""
-"Reset capture area after every recording\n"
-"and at program shutdown."
-msgstr ""
-"Réinitialiser la zone de capture après chaque enregistrement\n"
-"et à la fermeture du programme."
-
-#: src/rmdStrings.py:99
-msgid ""
-"Extra commandline options that will get\n"
-"passed to recordMyDesktop during initialization.\n"
-"These options must be entered the same way\n"
-"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n"
-"Consult the manpage for more information on using them."
-msgstr ""
-"Options supplémentaires de la ligne de commande qui\n"
-"seront passées à recordMyDesktop pendant l'initialisation.\n"
-"Ces otpions doivent être entrées de la même manière\n"
-"qu'en ligne de commande (c'est à dire séparées par des espaces).\n"
-"Consultez les pages du manuel pour plus d'informations sur leur utilisation."
-
-#: src/rmdStrings.py:100
-msgid ""
-"Enable this option to record audio through\n"
-"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
-"obtain the ports that will be recorded.\n"
-"The audio recorded from each one\n"
-"will be written on a channel of its own.\n"
-"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
-"support for this option to work."
-msgstr ""
-"Activer cette option pour enregistrer le son avec JACK.\n"
-"Le serveur audio JACK doit être actif afin d'obtenir\n"
-"les ports qui seront enregistrés.\n"
-"Les signaux audio de chacun de ces ports seront\n"
-"enregistrés dans des canaux séparés.\n"
-"recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n"
-"de JACK pour que cette option fonctionne."
-
-#: src/rmdStrings.py:102
-msgid "Use Jack for audio capture."
-msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore."
-
-#: src/rmdStrings.py:103
-msgid ""
-"Select the ports you want to record from\n"
-"(hold Ctrl to select multiple entries):"
-msgstr ""
-"Sélectionner les ports à partir desquels vous voulez enregistrer\n"
-"(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n"
-"plusieurs entrées) :"
-
-#: src/rmdStrings.py:105
-msgid "Available Ports"
-msgstr "Ports disponibles"
-
-#: src/rmdStrings.py:106
-msgid "jack_lsp returned no ports."
-msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port."
-
-#: src/rmdStrings.py:107
-msgid "Make sure that jackd is running."
-msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé."
-
-#: src/rmdStrings.py:108
-msgid "Available ports (double click to add):"
-msgstr "Ports disponibles (double-click pour ajouter) :"
-
-#: src/rmdStrings.py:109
-msgid "Selected ports (double click to remove):"
-msgstr "Ports sélectionnés (double-click pour enlever) :"
-
-#: src/rmdStrings.py:110
-msgid "Refresh"
-msgstr "Raffraichir"
-
-#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
-#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
© All Rights Reserved