diff options
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/nl.po')
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/nl.po | 595 |
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/nl.po b/qt-recordmydesktop/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..36efc52 --- /dev/null +++ b/qt-recordmydesktop/po/nl.po @@ -0,0 +1,595 @@ +# translation of messages.po to Dutch +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the qt-recordMyDesktop package. +# +# jos poortvliet <jos@mijnkamer.nl>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: messages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:59+0100\n" +"Last-Translator: jos poortvliet <jos@mijnkamer.nl>\n" +"Language-Team: Dutch\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "Weergeven/verbergen hoofdvenster " + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_selecteer gebied op het scherm" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "Afsluiten" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "een grafische interface voor recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"deels Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Deels Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Vertaler Jos Poortvliet (jospoortvliet@gmail.com)" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Success" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Fout tijdens het lezen van argumenten" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Starten van de codeerder mislukt (Vorbis of Theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Niet in staat geluidskaart te openen of configureren" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Xdamage extensie niet aanwezig" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Gedeeld geheugen extensie niet beschikbaar" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Xfixes extensie niet beschikbaar" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads faalde" + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Geen $DISPLAY omgevingsvariabele aanwezig en geen opgegeven als argument" + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Kan geen verbinding maken met de Xserver" + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Kleurendiepte is geen 24bits" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Verkeerde vensterspecificatie" + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Kan gedeeld geheugen niet verbinden aan proces" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Kan bestand niet openen voor schrijven" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "Kan de Jack bibliotheek niet openen (dlopen/dlsym error on libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Can nieuwe client niet maken" + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Kan client niet activeren" + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Poort registratie- of verbindingsfout" + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Segmentatiefout" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Opname is beeindigd. " +"recordMyDesktop is gestopt met status" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Opname is beeindigd. " +"recordMyDesktop is gestopt met onbekende status " +"foutcode" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 +msgid "Video Quality" +msgstr "Video kwaliteit" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Geluidskwaliteit" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Selecteeer Venster" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Klik hier om een op te nemen venster te selecteren" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Klik hier om het opnemen te beginnen. " +"Dit venster zal zichzelf verbergen" + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogv in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Klik om een bestandsnaam en locatie te kiezen " +"Standaard is out.ogv in de home folder. " +"Wanneer het bestand al bestaat zal het nieuwe " +"een nummer toegevoegd krijgen. " +"(dit gedrag kan veranderd worden)" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Klik om het programma te beeindigen" + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selecteer de videokwaliteit van je opname. " +"(lagere kwaliteit kost meer rekenkracht, dus " +"het word aangeraden bij directe codering de " +"instelling op 100 te laten)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "schakel geluidsopname aan/uit" + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "selecteer de geluidskwaliteit van de opname." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Klik hier om meer instellingen te zien." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Links-klik-en-sleep op het voorbeeld om\n " +"een gebied voor opname te selecteren.\n" +"Klik rechts om het gebied te verwijderen." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "Opname" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "Opslaan als" + +#: src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/rmdStrings.py:64 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Wacht aub terwijl de opname word gecodeerd\n" +"WAARSCHUWING!!!\n" +"Wanneer je op 'Annuleer' klikt of dit venster sluit\n" +"kan dit proces niet opnieuw worden gestart!" + +#: src/rmdStrings.py:65 +msgid "complete" +msgstr "Compleet" + +#: src/rmdStrings.py:68 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" + +#: src/rmdStrings.py:68 +msgid "Working Directory" +msgstr "Werkfolder" + +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Beelden per seconde" + +#: src/rmdStrings.py:69 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "codeer direct" + +#: src/rmdStrings.py:69 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Geen compressie" + +#: src/rmdStrings.py:70 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Snelle subsampling" + +#: src/rmdStrings.py:70 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Volledige beelden bij elk frame" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenties" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Display" +msgstr "Beeldscherm" + +#: src/rmdStrings.py:71 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Muiscursor" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "Volg muis" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "MIT-Shm extensie" + +#: src/rmdStrings.py:72 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "Neem vensterdecoraties mee" + +#: src/rmdStrings.py:73 +msgid "Tooltips" +msgstr "Tooltips" + +#: src/rmdStrings.py:73 +msgid "Outline Capture Area On Screen" +msgstr "Laat opnamegebied zien op het scherm" + +#: src/rmdStrings.py:74 +msgid "Reset Capture Area" +msgstr "Verwijder opnamegebied" + +#: src/rmdStrings.py:75 +msgid "Extra Options" +msgstr "Extra opties" + +#: src/rmdStrings.py:77 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Laat frames vallen (codeerder)" + +#: src/rmdStrings.py:77 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Opstart vertraging (seconden)" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "White" +msgstr "Wit" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" + +#: src/rmdStrings.py:78 +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/rmdStrings.py:79 +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + +#: src/rmdStrings.py:79 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Files" +msgstr "Bestanden" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Performance" +msgstr "Prestaties" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: src/rmdStrings.py:80 +msgid "Misc" +msgstr "Overig" + +#: src/rmdStrings.py:81 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " +"will be named out.ogv.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " +"overwritten.\n" +msgstr "" +"Wanneer je een bestand probeert op te slaan onder een naam\n" +"die al bestaat zal het nieuwe bestand worden hernoemd\n" +"(voorbeeld: wanneer je probeert op te slaan als 'out.ogv' en dat" +"bestand bestaat al word je nieuwe bestand 'out.ogv.1' genoemd).\n" +"Wanneer je deze box aanvinkt zal dit niet gebeuren en word het" +"bestaande bestand overschreven.\n" + +#: src/rmdStrings.py:82 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Folder waar tijdelijke bestanden worden opgeslagen" + +#: src/rmdStrings.py:84 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Codeer tegelijk met de opname. Dit kost\n" +"veel meer rekenkracht.\n" + +#: src/rmdStrings.py:85 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Comprimeer de tijdelijke bestanden niet.\n" +"Wanneer ingeschakeld gebruikt het programma veel\n" +"minder rekenkracht, ten koste van schijfruimte.\n" +"Deze optie is alleen geldig wanneer direct coderen\n" +"is ingeschakeld." + +#: src/rmdStrings.py:86 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Deze optie zorgt dat het programma minder rekenkracht kost\n" +"maar maakt de kleuren wellicht waziger." + +#: src/rmdStrings.py:87 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Deze optie moet aanstaan wanneer je een 3d venster wilt opnemen.\n" +"Deze optie word automatisch aangezet bij een bekende 3d\n" +"vensterbeheerder (compositing window manager)." + +#: src/rmdStrings.py:88 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Aantal audiokanalen" + +#: src/rmdStrings.py:89 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Geluidsfrequentie." + +#: src/rmdStrings.py:90 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "ALSA geluidsapparaat wat gebruikt word voor geluidsopname." + +#: src/rmdStrings.py:91 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Verbinding met de Xserver." + +#: src/rmdStrings.py:92 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"De muiscursor die word opgenomen. " +"Normaal is voor de echte cursur die je ziet tijdens het opnemen. " +"Zwart en wit zijn nepcursurs die door het programma worden " +"getekend. Je kunt de cursor ook uitschakelen." + +#: src/rmdStrings.py:93 +msgid "" +"When This option is enabled, the capture\n" +"area will follow your mouse cursor.\n" +"Enabling this option will also enable full shots at\n" +"every frame, so it's not recommended\n" +"for large capture areas." +msgstr "" +"Met deze optie ingeschakeld volgt het " +"opnamegebied je muiscursor. " +"Deze optie schakeld ook volledige beelden " +"bij elk frame in, dus het is niet aan te " +"raden bij grote opnamegebieden." + +#: src/rmdStrings.py:94 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Gebruik de MIT-gedeeld-geheugen extensie wanneer mogelijk, " +"afhankelijk van de andere instellingen. " +"Het is niet aan te raden deze instelling uit te schakelen, daar " +"het dit programma flink kan vertragen." + +#: src/rmdStrings.py:95 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" +"Neem de vensterdecoraties mee in het opnamegebied bij het " +"selecteren van een venster via de 'selecteer venster' knop." + +#: src/rmdStrings.py:96 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" +"Schakel tooltips aan of uit, zoals deze. " +"(herstart nodig)" + +#: src/rmdStrings.py:97 +msgid "" +"Draw a frame on the screen, around the area\n" +"that will get captured.\n" +"(This frame will remain throughout the recording.)" +msgstr "" +"Teken een lijn rond het gebied dat zal " +"worden opgenomen. " +"(deze lijn blijft gedurende de opname)" + +#: src/rmdStrings.py:98 +msgid "" +"Reset capture area after every recording\n" +"and at program shutdown." +msgstr "" +"Verwijder het opnamegebied na elke " +"opname en bij het sluiten van het programma." + +#: src/rmdStrings.py:99 +msgid "" +"Extra commandline options that will get\n" +"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" +"These options must be entered the same way\n" +"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" +"Consult the manpage for more information on using them." +msgstr "" +"Extra commandoregel opties welke naar " +"recordMyDesktop worden gestuurd bij het starten. " +"Deze opties moeten op de zelfde manier worden ingevoerd " +"als je op de commandline zou doen (dus met spaties ertussen). " +"Kijk in de handleiding voor meer informatie." + +#: src/rmdStrings.py:100 +msgid "" +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." +msgstr "" +"Schake deze optie in om audio op te nemen " +"via Jack. De Jack Server moet draaien om de " +"poorten waarop word opgenomen te vinden. " +"De audio van elke poort word in een apart " +"kanaal geschreven. recordMyDesktop moet met " +"JACK ondersteuning zijn gecompileerd." + +#: src/rmdStrings.py:102 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "Gebruik Jack voor audio opname." + +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" +"Selecteer de poorten waarvan je wilt opnemen " +"(houd Ctrl ingedrukt om meerdere te selecteren)" + +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Available Ports" +msgstr "Beschikbare poorten" + +#: src/rmdStrings.py:106 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "jack_lsp vond geen poorten" + +#: src/rmdStrings.py:107 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "Controleer of jackd draait." + +#: src/rmdStrings.py:108 +msgid "Available ports (double click to add):" +msgstr "Beschikbare poorten (dubbelklik om toe te voegen)" + +#: src/rmdStrings.py:109 +msgid "Selected ports (double click to remove):" +msgstr "Geselecteerde poorten (dubbelklik om te verwijderen)" + +#: src/rmdStrings.py:110 +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" + |