diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/it.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/it.po | 354 |
1 files changed, 211 insertions, 143 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/it.po b/gtk-recordmydesktop/po/it.po index 3c5e268..d0399ab 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/it.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 12:43+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <linuxmania@gmail.com>\n" @@ -17,88 +17,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualità video" - -#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualità audio" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Premere qui per selezionare una finestra da registrare" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Premere qui per avviare la registrazione.\n" -"Questa finestra si nasconderà." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Premere per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" -"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" -"della vostra home. Qualora già esistesse, quello nuovo\n" -"sarà seguito da un numero\n" -"(questo può essere cambiato)" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Premere qui per uscire dal programma." - -#: src/rmdSimple.py:54 +#: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" -"(Una bassa qualità richiederà una potenza di calcolo\n" -"superiore, per questo motivo è consigliabile lasciarlo\n" -"a 100 durante l'encoding)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Abilita/Disabilita la registrazione dell'audio." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleziona la qualità audio della registrazione." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Premere qui per accedere ad ulteriori opzioni." +"Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n" +"ATTENZIONE!!!\n" +"Se premete su Cancella o chiudi questa finestra, il\n" +"processo non potrà essere ripreso!" -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Per selezionare un'area da registrare, premere\n" -"il tasto sinistro del mouse e trascinare\n" -"sull'anteprima dell'immagine.\n" -"Per resettare, premere il tasto destro sull'anteprima." +#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "completo" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" @@ -108,7 +41,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Working Directory" msgstr "Directory di lavoro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" @@ -156,55 +89,71 @@ msgstr "Cursore del mouse" msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Estensione MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualità video" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualità audio" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Scarta fotogrammi(encoder)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Ritardo all'avvio( in secondi)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Files" msgstr "File" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Performance" msgstr "Prestazione" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -221,11 +170,11 @@ msgstr "" "Abilitando questa opzione, questo comportamento sarà\n" "disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directory dove temporaneamente saranno salvati i file." -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -233,7 +182,7 @@ msgstr "" "Codifica simultaneamente con la registrazione.\n" "Ciò richiederà una maggiore potenza di calcolo.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -246,7 +195,7 @@ msgstr "" "Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" "al volo è disabilitata." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -255,7 +204,7 @@ msgstr "" "richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n" "diventerebbero meno definiti." -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" @@ -266,7 +215,7 @@ msgstr "" "Questa opzione non ha effetto quando si abilita l'opzione\n" "a schermo intero.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -277,26 +226,25 @@ msgstr "" "registra una finestra in 3d.\n" "Questa sarà automaticamente abilitata quando si\n" "registra da un 3d window manager compositing\n" -"conosciuto. " -" " +"conosciuto. " -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." msgstr "Numero dei canali audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequenza audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo audio ALSA usato per la registrazione dell'audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connessione al server X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -309,7 +257,7 @@ msgstr "" "finti, disegnati dal programma.\n" "Potete anche disabilitare la visualizzazione del mouse." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -321,31 +269,125 @@ msgstr "" "programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n" "opzione, in quanto può rallentare molto il programma." -#: src/rmdTrayPopup.py:70 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:72 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:73 +#: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:77 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>" +#: src/rmdPrefsWidget.py:203 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:82 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" +#: src/rmdPrefsWidget.py:204 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:210 +msgid "Available Ports" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:336 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:337 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Premere qui per selezionare una finestra da registrare" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Premere qui per avviare la registrazione.\n" +"Questa finestra si nasconderà." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Premere per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" +"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" +"della vostra home. Qualora già esistesse, quello nuovo\n" +"sarà seguito da un numero\n" +"(questo può essere cambiato)" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Premere qui per uscire dal programma." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" +"(Una bassa qualità richiederà una potenza di calcolo\n" +"superiore, per questo motivo è consigliabile lasciarlo\n" +"a 100 durante l'encoding)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Abilita/Disabilita la registrazione dell'audio." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Seleziona la qualità audio della registrazione." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Premere qui per accedere ad ulteriori opzioni." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Per selezionare un'area da registrare, premere\n" +"il tasto sinistro del mouse e trascinare\n" +"sull'anteprima dell'immagine.\n" +"Per resettare, premere il tasto destro sull'anteprima." #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" @@ -383,7 +425,8 @@ msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Non è stata specificata come argomento nessuna variabile d'ambiente $DISPLAY." +msgstr "" +"Non è stata specificata come argomento nessuna variabile d'ambiente $DISPLAY." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." @@ -408,10 +451,26 @@ msgid "Cannot open file for writting." msgstr "Non è stato possibile aprire un file per la scrittura." #: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:86 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:87 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:88 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" msgstr "Segmentation Fault" -#: src/rmdTrayIcon.py:233 +#: src/rmdTrayIcon.py:259 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" @@ -419,11 +478,11 @@ msgstr "" "La registrazione è terminata.\n" "recordMyDesktop è uscito con lo stato" -#: src/rmdTrayIcon.py:234 +#: src/rmdTrayIcon.py:260 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/rmdTrayIcon.py:236 +#: src/rmdTrayIcon.py:262 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" @@ -433,19 +492,28 @@ msgstr "" "recordMyDesktop è uscito con un codice\n" "di errore sconosciuto" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:75 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:76 msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." msgstr "" -"Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n" -"ATTENZIONE!!!\n" -"Se premete su Cancella o chiudi questa finestra, il\n" -"processo non potrà essere ripreso!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 -msgid "complete" -msgstr "completo" +#: src/rmdTrayPopup.py:80 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>" +#: src/rmdTrayPopup.py:86 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" |