diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/fr.po | 557 |
1 files changed, 297 insertions, 260 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po index 207df6d..c0b59bc 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n" "Last-Translator: Stephan Bellegy <sun.wukong@rx3.net>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -18,7 +18,236 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "" +"Traduction française :\n" +"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" +"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erreur en analysant les arguments." + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extension Xdamage absente." + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Extension mémoire partagée absente." + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extension Xfixes absente." + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads a échoué." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en " +"argument." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack." +"so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Impossible de créer un nouveau client." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Impossible d'activer le client." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Échec lors de la connexion au port." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Erreur de segmentation" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé avec le statut" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé sur\n" +"un numéro d'erreur inconnu." + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualité vidéo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualité sonore" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" +"Cette fenêtre se masquera automatiquement." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" +"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n" +"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" +"par un numéro (ce comportement peut être changé)." + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Cliquer pour quitter le programme." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" +"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" +"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" +"de laisser cette valeur à 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" +"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" +"Clic droit dessus pour annuler la sélection." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Canaux" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -30,131 +259,123 @@ msgstr "" "Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n" "le processus ne pourra pas être récupéré !" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "terminé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Écraser les fichiers existants" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Répertoire de travail" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Encoder à la volée" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "compression nulle" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Sous-échantillonnage rapide" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Capture complète à chaque image" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de souris" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extension MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Inclure les décorations de fenêtres" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Astuces" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualité vidéo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualité sonore" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Sauter des images (encodeur)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Délai de démarrage (secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -167,14 +388,14 @@ msgstr "" "qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n" "(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que ce fichier " "existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" -"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier sera" -"écrasé.\n" +"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier " +"seraécrasé.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -182,7 +403,7 @@ msgstr "" "Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" "Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -195,16 +416,16 @@ msgstr "" "Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est " "désactivé." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" "Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n" -"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un " -"peu plus trouble." +"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un peu plus " +"trouble." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -212,26 +433,27 @@ msgid "" " " msgstr "" "Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n" -"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors d'enregistrements\n" +"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors " +"d'enregistrements\n" "sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Nombre de canaux audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Fréquence sonore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connexion au serveur X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -243,7 +465,7 @@ msgstr "" "tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n" "Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -255,15 +477,16 @@ msgstr "" "Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" "car cela peut sévèrement ralentir le programme." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" "Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n" -"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la fenêtre »." +"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la " +"fenêtre »." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" @@ -271,7 +494,7 @@ msgstr "" "Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n" "(Nécessite un redémarrage de l'application)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" @@ -281,7 +504,7 @@ msgstr "" "qui sera capturée.\n" "(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -299,11 +522,11 @@ msgstr "" "recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n" "de JACK pour que cette option fonctionne." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -312,215 +535,29 @@ msgstr "" "(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n" "plusieurs entrées) :" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Ports disponibles" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" -"Cette fenêtre se masquera automatiquement." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" -"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n" -"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" -"par un numéro (ce comportement peut être changé)." - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Cliquer pour quitter le programme." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" -"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" -"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" -"de laisser cette valeur à 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" -"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" -"Clic droit dessus pour annuler la sélection." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erreur en analysant les arguments." - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extension Xdamage absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Extension mémoire partagée absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extension Xfixes absente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads a échoué." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en argument." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Impossible de créer un nouveau client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Impossible d'activer le client." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Échec lors de la connexion au port." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Erreur de segmentation" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé avec le statut" -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé sur\n" -"un numéro d'erreur inconnu." -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Traduction française :\n" -"\tDavid Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" -"\tSun Wukong <sun.wukong@rx3.net>" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" |