diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/fr.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/fr.po | 371 |
1 files changed, 221 insertions, 150 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po index 6c0b5c9..85c385d 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:59+0100\n" "Last-Translator: David Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <fr@li.org>\n" @@ -15,89 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdSimple.py:48 -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualité vidéo" - -#: src/rmdSimple.py:48 -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualité du son" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Sélectionner fenêtre" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" -"Cette fenêtre se masquera automatiquement." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" -"Par défaut c'est un fichier .out.ogg dans votre répertoire home.\n" -"Si le fichier existe déjà, le nouveau\n" -"aura un numéro ajouté dans son nom de fichier\n" -"(Ce comportement peut être changé)" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Cliquer pour quitter le programme." - -#: src/rmdSimple.py:54 +#: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" -"(La basse qualité requiera plus de puissance processeur,\n" -"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" -"de laisser cette valeur à 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." +"Attendez s'il vous plait pendant que votre enregistrement est encodé\n" +"ATTENTION !!!\n" +"Si vous cliquer sur Annuler ou fermer cette fenêtre,\n" +"le processus ne pourra pas être récupéré !" -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clic gauche puis glisser, sur l'image de pré-visualisation,\n" -"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" -"Clic droit dessus pour annuler la sélection." +#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "terminé" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" @@ -107,8 +39,7 @@ msgstr "Ecraser les fichiers existants" msgid "Working Directory" msgstr "Répertoire de travail" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" @@ -156,71 +87,91 @@ msgstr "Curseur de souris" msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extension MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualité vidéo" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualité du son" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Sauter images (encodeur)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Délai de démarrage (secs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file " +"will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " +"overwritten.\n" msgstr "" "Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n" "qui existe déjà, ce fichier sera renommé\n" -"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que le fichier existe, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" -"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier écrasé.\n" +"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que le fichier " +"existe, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" +"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier " +"écrasé.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Répertoire où seront sauvegardés les fichiers temporaires." -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -228,7 +179,7 @@ msgstr "" "Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" "Ceci requerra un peu plus de puissance processeur.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -238,24 +189,26 @@ msgstr "" "Ne pas appliquer de compression sur les fichiers temporaires.\n" "Si activé, le programme nécessitera moins de puissance processeur,\n" "au dépend de l'espace sur le disque dur.\n" -"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est désactivé." +"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est " +"désactivé." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" "Cette option, si activée, fera que le programme nécessitera moins\n" -"de puissance processeur, mais elle pourrait rendre le rendu des couleurs un peu plus trouble." +"de puissance processeur, mais elle pourrait rendre le rendu des couleurs un " +"peu plus trouble." -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" "This option has no effect when using the full shots option.\n" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -266,23 +219,23 @@ msgstr "" "Elle est aussi automatiquement activée lors d'enregistrement\n" "avec un gestionnaire de fenêtres 3D connu." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." msgstr "Nombre de canaux audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "Sound frequency." msgstr "Fréquence sonore." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Périphérique de son ALSA qui est utilisé pour l'enregistrement du son." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Connexion au serveur X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -294,7 +247,7 @@ msgstr "" "tandis que noir et blanc sont des faux curseurs, dessinés par le programme.\n" "Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -306,31 +259,124 @@ msgstr "" "Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" "car elle peut sévèrement ralentir le programme." -#: src/rmdTrayPopup.py:70 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:72 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Un interface graphique pour recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:73 +#: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:77 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traduction française : David Valot <ptitdav69@gmail.com>" +#: src/rmdPrefsWidget.py:203 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:82 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" +#: src/rmdPrefsWidget.py:204 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:210 +msgid "Available Ports" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:336 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:337 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Sélectionner fenêtre" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" +"Cette fenêtre se masquera automatiquement." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" +"Par défaut c'est un fichier .out.ogg dans votre répertoire home.\n" +"Si le fichier existe déjà, le nouveau\n" +"aura un numéro ajouté dans son nom de fichier\n" +"(Ce comportement peut être changé)" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Cliquer pour quitter le programme." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" +"(La basse qualité requiera plus de puissance processeur,\n" +"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" +"de laisser cette valeur à 100)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clic gauche puis glisser, sur l'image de pré-visualisation,\n" +"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" +"Clic droit dessus pour annuler la sélection." #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" @@ -366,7 +412,8 @@ msgstr "XInitThreads a échoué." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Aucune variable d'environnement $DISPLAY et rien de spécifié comme argument." +msgstr "" +"Aucune variable d'environnement $DISPLAY et rien de spécifié comme argument." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." @@ -389,10 +436,26 @@ msgid "Cannot open file for writting." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." #: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:86 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:87 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:88 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" msgstr "Défaut de segmentation" -#: src/rmdTrayIcon.py:233 +#: src/rmdTrayIcon.py:259 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" @@ -400,11 +463,11 @@ msgstr "" "L'enregistrement est terminé.\n" "recordMyDesktop a été quitté avec le status" -#: src/rmdTrayIcon.py:234 +#: src/rmdTrayIcon.py:260 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/rmdTrayIcon.py:236 +#: src/rmdTrayIcon.py:262 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" @@ -414,20 +477,28 @@ msgstr "" "recordMyDesktop a quitté avec une erreur\n" "de code inconnue" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:75 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Un interface graphique pour recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:76 msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." msgstr "" -"Attendez s'il vous plait pendant que votre enregistrement est encodé\n" -"ATTENTION !!!\n" -"Si vous cliquer sur Annuler ou fermer cette fenêtre,\n" -"le processus ne pourra pas être récupéré !" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdMonitor.py:38 -#: src/rmdMonitor.py:59 -msgid "complete" -msgstr "terminé" +#: src/rmdTrayPopup.py:80 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Traduction française : David Valot <ptitdav69@gmail.com>" +#: src/rmdTrayPopup.py:86 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" |