diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/el.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/el.po | 604 |
1 files changed, 0 insertions, 604 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/el.po b/gtk-recordmydesktop/po/el.po deleted file mode 100644 index b5f81db..0000000 --- a/gtk-recordmydesktop/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,604 +0,0 @@ -# translation of el.po to -# translation of messages.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-16 23:27+0300\n" -"Last-Translator: John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>\n" -"Language-Team: <el@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη κυρίως παραθύρου" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "'Εξοδος" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, " -"John N. Laliberte\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω " -"των επιλογών του προγράμματος." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n" -"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n" -"libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Σφάλμα κατάτμησης." - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση " - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή " - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n" -"κατάσταση " - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Ποιότητα Εικόνας" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ποιότητα Ήχου" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Για Προχωρημένους" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Επιλογή Παραθύρου" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogv " -"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας " -"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). " - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. " - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη " -"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα " -"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)." - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n" -"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n" -"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n" -"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Εγγραφή" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η κωδικοποίηση. \n" -"ΠΡΟΣΟΧΗ!!! \n" -"Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n" -"το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση." - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "ολοκληρώθηκε" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων." - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων." - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. " - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση." - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Μηδενική συμπίεση." - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία " - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Δείκτης ποντικιού" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Η περιοχή εγγραφής να ακολουθεί το ποντίκι." - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Επέκταση MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου." - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Βοηθήματα." - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη." - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Επαναφορά περιοχής εγγραφής" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Επιπρόσθετες Επιλογές" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Καθυστέρυση έναρξης" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Λευκό" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργό" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Ανενεργό" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Απόδοση" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Εκ προεπιλογής, εάν προσπαθήσετε να σώσετε υπό ένα όνομα αρχείου, το οποίο " -"υπάρχει ήδη, το νέο θα μετονομαστεί (Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να " -"σώσετε ως out.ogv και αυτό το αρχείο υπάρχει, το νέο αρχείο θα ονομαστεί out." -"ogv.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά " -"απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή " -"η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση συμπίεσης στα προσωρινά αρχεία. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η " -"επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη επεξεργαστική ισχύ, αλλά " -"περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η " -"ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη " -"επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή θα πρέπει να ενεργοποιείται όταν καταγράφονται παράθυρα με " -"τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, " -"όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Συχνότητα ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Ο δείκτης του ποντικιού που θα εγγραφεί. Η επιλογή \"κανονικός\" είναι για " -"τον πραγματικό δείκτη, που εμφανίζεται κατά την εγγραφή. Οι επιλογές \"λευκός" -"\" και \"μαύρος\", είναι ψεύτικοι δείκτες, που ζωγραφίζονται από το ίδιο το " -"πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του " -"δείκτη." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ,\n" -"η περιοχή εγγραφής θα ακολουθεί το ποντίκι.\n" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν συνίσταται\n" -"για μεγάλες περιοχές,καθότι ενεργοποιεί\n" -"αυτόματα τις πλήρεις λήψεις σε κάθε\n" -"στιγμιότυπο." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Χρήση της επέκτασης κοινής μνήμης, όποτε χρειάζεται, ανάλογα με τις " -"υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν " -"συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n" -"να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των βοηθημάτων,\n" -"όπως είναι αυτό.\n" -"(Απαιτεί επανεκίνηση)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Εμφάνιση ενος πλαισίου στην οθόνη, \n" -"γύρω από την περιοχή που θα καταγραφεί.\n" -"(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n" -"καταγραφής.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Επαναφορά της περιοχής εγγραφής στην προκαθορισμένη,\n" -"μετά από κάθε εγγραφή και κατά τον τερματισμό του\n" -"προγράματος." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Έξτρα επιλογές της γραμμής εντολών που θα δωθούν\n" -"ως ορίσματα στο recordMyDesktop κατά την αρχικοποίηση.\n" -"Αυτές οι επιλογές πρέπει να εισαχθούν κατά τον ίδιο \n" -"τρόπο που θα εισάγονταν και στη γραμμή εντολών \n" -"(δλδ. πρέπει να διαχωρίζονται με κενά).\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες ως προς την χρήση τους, \n" -"συμβουλευθήτε την manpage του recordMyDesktop. " - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να\n" -"γίνει η εγγραφή του ήχου μέσω του JACK.\n" -"Ο JACK πρέπει να τρέχει, για να ληφθούν οι\n" -"υποψήφιες, για εγγραφή, θύρες. Ο ήχος που θα\n" -"ληφθεί από την καθεμία, θα εγγράφεταισε ένα\n" -"ξεχωριστό κανάλι. Το recordMyDesktop πρέπει\n" -"να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n" -"JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n" -"(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Διαθέσιμες θύρες" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Διαθέσιμες θύρες (διπλό κλικ για προσθήκη):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Επιλεγμένες θύρες (διπλό κλικ για αφαίρεση):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Επαναφόρτωση" - |