diff options
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/de.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/de.po | 62 |
1 files changed, 30 insertions, 32 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/de.po b/gtk-recordmydesktop/po/de.po index ac34078..5bf544f 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/de.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Ziegenberg <daniel.ziegenberg@gmx.net>\n" "Language-Team: German <LL@li.org>\n" @@ -57,10 +57,6 @@ msgid "Quick Subsampling" msgstr "schnelles Subsampling" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 -msgid "Shared Threshold" -msgstr "Shared Threshold" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Immer Vollbilder pro Frame" @@ -204,18 +200,6 @@ msgstr "" "aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen." #: src/rmdPrefsWidget.py:58 -msgid "" -"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -"This option has no effect when using the full shots option.\n" -msgstr "" -"Anzahl der Bildwiederholungen, während eines Frames,\n" -"die eine Wiederherstellung des screenshots in der MIT-Shared memory " -"Erweiterung auslösen.\n" -"Diese Option wird keine Auswirkungen zeigen, wenn die Option >Immer " -"Vollbilder pro Frame< aktiviert ist.\n" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 #, fuzzy msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" @@ -227,23 +211,23 @@ msgstr "" "Sie ist auch automatisch aktiviert,\n" "wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "Number of audio channels." msgstr "Anzahl der Audiokanäle" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Sound frequency." msgstr "Audiofrequenz" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Verbindung zum Xserver." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -256,7 +240,7 @@ msgstr "" "wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt " "werden." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -269,19 +253,19 @@ msgstr "" "Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n" "da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -292,17 +276,17 @@ msgid "" "support for this option to work." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:203 +#: src/rmdPrefsWidget.py:197 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:204 +#: src/rmdPrefsWidget.py:198 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" -#: src/rmdPrefsWidget.py:210 +#: src/rmdPrefsWidget.py:204 msgid "Available Ports" msgstr "" @@ -467,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Segmentation Fault" msgstr "Fehler in der Segmenatation." -#: src/rmdTrayIcon.py:259 +#: src/rmdTrayIcon.py:252 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" @@ -475,11 +459,11 @@ msgstr "" "Aufnahme wurde beendet.\n" "recordMyDesktop wurde beendet unter Status" -#: src/rmdTrayIcon.py:260 +#: src/rmdTrayIcon.py:253 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/rmdTrayIcon.py:262 +#: src/rmdTrayIcon.py:255 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" @@ -520,3 +504,17 @@ msgstr "" #: src/rmdTrayPopup.py:86 msgid "_Select Area On Screen" msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus." + +#~ msgid "Shared Threshold" +#~ msgstr "Shared Threshold" + +#~ msgid "" +#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" +#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" +#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der Bildwiederholungen, während eines Frames,\n" +#~ "die eine Wiederherstellung des screenshots in der MIT-Shared memory " +#~ "Erweiterung auslösen.\n" +#~ "Diese Option wird keine Auswirkungen zeigen, wenn die Option >Immer " +#~ "Vollbilder pro Frame< aktiviert ist.\n" |