summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/de.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/de.po62
1 files changed, 30 insertions, 32 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/de.po b/gtk-recordmydesktop/po/de.po
index ac34078..5bf544f 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/de.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-15 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Ziegenberg <daniel.ziegenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@@ -57,10 +57,6 @@ msgid "Quick Subsampling"
msgstr "schnelles Subsampling"
#: src/rmdPrefsWidget.py:44
-msgid "Shared Threshold"
-msgstr "Shared Threshold"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Immer Vollbilder pro Frame"
@@ -204,18 +200,6 @@ msgstr ""
"aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen."
#: src/rmdPrefsWidget.py:58
-msgid ""
-"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
-"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
-"This option has no effect when using the full shots option.\n"
-msgstr ""
-"Anzahl der Bildwiederholungen, während eines Frames,\n"
-"die eine Wiederherstellung des screenshots in der MIT-Shared memory "
-"Erweiterung auslösen.\n"
-"Diese Option wird keine Auswirkungen zeigen, wenn die Option >Immer "
-"Vollbilder pro Frame< aktiviert ist.\n"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
@@ -227,23 +211,23 @@ msgstr ""
"Sie ist auch automatisch aktiviert,\n"
"wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Sound frequency."
msgstr "Audiofrequenz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Verbindung zum Xserver."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -256,7 +240,7 @@ msgstr ""
"wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt "
"werden."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -269,19 +253,19 @@ msgstr ""
"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n"
"da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -292,17 +276,17 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:203
+#: src/rmdPrefsWidget.py:197
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:204
+#: src/rmdPrefsWidget.py:198
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:210
+#: src/rmdPrefsWidget.py:204
msgid "Available Ports"
msgstr ""
@@ -467,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Fehler in der Segmenatation."
-#: src/rmdTrayIcon.py:259
+#: src/rmdTrayIcon.py:252
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
@@ -475,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Aufnahme wurde beendet.\n"
"recordMyDesktop wurde beendet unter Status"
-#: src/rmdTrayIcon.py:260
+#: src/rmdTrayIcon.py:253
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/rmdTrayIcon.py:262
+#: src/rmdTrayIcon.py:255
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
@@ -520,3 +504,17 @@ msgstr ""
#: src/rmdTrayPopup.py:86
msgid "_Select Area On Screen"
msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus."
+
+#~ msgid "Shared Threshold"
+#~ msgstr "Shared Threshold"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
+#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
+#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl der Bildwiederholungen, während eines Frames,\n"
+#~ "die eine Wiederherstellung des screenshots in der MIT-Shared memory "
+#~ "Erweiterung auslösen.\n"
+#~ "Diese Option wird keine Auswirkungen zeigen, wenn die Option >Immer "
+#~ "Vollbilder pro Frame< aktiviert ist.\n"
© All Rights Reserved