summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/ar.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/ar.po350
1 files changed, 210 insertions, 140 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/ar.po b/gtk-recordmydesktop/po/ar.po
index 7ea24d7..d4e2851 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/ar.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-01\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02\n"
"Last-Translator: Linostar <linostar@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Arabic <anas_h_34 [at] hotmail [dot] com>\n"
@@ -15,87 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Video Quality"
-msgstr "جودة الفيديو"
-
-#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "جودة الصوت"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "اختيار النافذة"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"اضغط لبدء التصوير.\n"
-"هذه النافذة ستخفي نفسها."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n"
-"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n"
-"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n"
-"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n"
-"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "اضغط للخروج من البرنامج."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
+#: src/rmdMonitor.py:14
msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+"Please wait while your recording is being encoded\n"
+"WARNING!!!\n"
+"If you press Cancel or close this window,\n"
+"this proccess cannot be resumed!"
msgstr ""
-"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n"
-"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n"
-"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n"
-"تركها على القيمة 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى."
+"الرجاء الانتظار بينما يتم إنتاج تصويرك\n"
+"تحذير!!!\n"
+"إن ضغطت زر الإلغاء أو أغلقت النافذة،\n"
+"فلن يمكنك متابعة هذه المعالجة بعدها!"
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n"
-"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n"
-"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة."
+#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+msgid "complete"
+msgstr "انتهى"
#: src/rmdPrefsWidget.py:42
msgid "Overwite Existing Files"
@@ -105,7 +39,7 @@ msgstr "الكتابة فوق الملفات الموجودة"
msgid "Working Directory"
msgstr "مجلد العمل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54
msgid "Frames Per Second"
msgstr "مشهد/مشاهد في الثانية"
@@ -153,55 +87,71 @@ msgstr "مؤشر الفأرة"
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT - ملحق Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Include Window Decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Video Quality"
+msgstr "جودة الفيديو"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "جودة الصوت"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "حذف مشاهد (الإنتاج)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "التأخير عند البداية (بالثواني)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "White"
msgstr "أبيض"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Black"
msgstr "أسود"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Performance"
msgstr "الأداء"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -214,13 +164,14 @@ msgstr ""
"سيتم إعادة تسمية الملف الجديد\n"
"(كمثال إن حاولت التسجيل باسم الملف out.ogg الموجود من قبل\n"
"سيتم تغيير اسم الجديد إلى out.ogg.1).\n"
-"عند التأشير على هذا الصندوق، سيتم تعطيل هذا الأسلوب والكتابة فوق الملف القديم.\n"
+"عند التأشير على هذا الصندوق، سيتم تعطيل هذا الأسلوب والكتابة فوق الملف "
+"القديم.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdPrefsWidget.py:53
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "المجلد الذي يحتفظ بالملفات المؤقتة."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdPrefsWidget.py:55
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -228,7 +179,7 @@ msgstr ""
"الإنتاج سيتم متزامناً مع التصوير.\n"
"هذا سيتطلب طاقة معالجة كبيرة جداً.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdPrefsWidget.py:56
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -240,7 +191,7 @@ msgstr ""
"على حساب مساحة القرص الصلب.\n"
"هذا الخيار فعال فقط عند تعطيل الإنتاج الفوري."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdPrefsWidget.py:57
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -248,7 +199,7 @@ msgstr ""
"هذا الخيار، عند تفعيله، سيحمل البرنامج على طلب\n"
"طاقة معالجة أقل، ولكنه قد يجعل الألوان تبدو أقل وضوحاً."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdPrefsWidget.py:58
msgid ""
"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
@@ -258,7 +209,7 @@ msgstr ""
"عن طريق ملحق ذاكرة MIT المتشاركة.\n"
"هذا الخيار غير فعال عند استخدام خيار اللقطات الكاملة.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -270,23 +221,23 @@ msgstr ""
"ثلاثي الأبعاد معروف.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Number of audio channels."
msgstr "عدد قنوات الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
msgid "Sound frequency."
msgstr "تردد الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "جهاز صوت ALSA، والذي يُستخدم في تسجيل الصوت."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "الاتصال بسيرفر إكس."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -298,7 +249,7 @@ msgstr ""
"بينما الأبيض والأسود هما مؤشران مزيفان، يرسمهما البرنامج.\n"
"يمكنك أيضاً تعطيل رسم المؤشر."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -310,31 +261,124 @@ msgstr ""
"تعطيل هذا الخيار ليس مستحباً،\n"
"كما أنه سيؤدي إلى إبطاء البرنامج بشدة."
-#: src/rmdTrayPopup.py:70
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+msgid ""
+"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
+"include that window's decorations in the recording area."
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:72
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+msgid ""
+"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
+"(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
+#: src/rmdPrefsWidget.py:68
msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+"Enable this option to record audio through\n"
+"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
+"obtain the ports that will be recorded.\n"
+"The audio recorded from each one\n"
+"will be written on a channel of its own.\n"
+"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
+"support for this option to work."
msgstr ""
-"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n"
-"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L."
-#: src/rmdTrayPopup.py:77
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:203
+msgid "Use Jack for audio capture."
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:82
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:204
+msgid ""
+"Select the ports you want to record from\n"
+"(hold Ctrl to select multiple entries):"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:210
+msgid "Available Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:336
+msgid "jack_lsp returned no ports."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:337
+msgid "Make sure that jackd is running."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدم"
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Select Window"
+msgstr "اختيار النافذة"
+
+#: src/rmdSimple.py:50
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها"
+
+#: src/rmdSimple.py:51
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"اضغط لبدء التصوير.\n"
+"هذه النافذة ستخفي نفسها."
+
+#: src/rmdSimple.py:52
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n"
+"الاسم الافتراضي هو out.ogg في مجلد الموطن خاصتك.\n"
+"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n"
+"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n"
+"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)"
+
+#: src/rmdSimple.py:53
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "اضغط للخروج من البرنامج."
+
+#: src/rmdSimple.py:54
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n"
+"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n"
+"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n"
+"تركها على القيمة 100)"
+
+#: src/rmdSimple.py:55
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت."
+
+#: src/rmdSimple.py:56
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك."
+
+#: src/rmdSimple.py:57
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى."
+
+#: src/rmdSimple.py:58
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n"
+"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n"
+"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة."
#: src/rmdTrayIcon.py:71
msgid "Success"
@@ -393,10 +437,26 @@ msgid "Cannot open file for writting."
msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة."
#: src/rmdTrayIcon.py:85
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:86
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:87
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:88
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:89
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "خطأ في التقسيم"
-#: src/rmdTrayIcon.py:233
+#: src/rmdTrayIcon.py:259
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
@@ -404,11 +464,11 @@ msgstr ""
"تم الانتهاء من التصوير.\n"
"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة"
-#: src/rmdTrayIcon.py:234
+#: src/rmdTrayIcon.py:260
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#: src/rmdTrayIcon.py:236
+#: src/rmdTrayIcon.py:262
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
@@ -417,18 +477,28 @@ msgstr ""
"تم الانتهاء من التصوير.\n"
"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdTrayPopup.py:73
+msgid "gtk-recordMyDesktop"
+msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:75
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:76
msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
msgstr ""
-"الرجاء الانتظار بينما يتم إنتاج تصويرك\n"
-"تحذير!!!\n"
-"إن ضغطت زر الإلغاء أو أغلقت النافذة،\n"
-"فلن يمكنك متابعة هذه المعالجة بعدها!"
+"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n"
+"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L."
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
-msgid "complete"
-msgstr "انتهى"
+#: src/rmdTrayPopup.py:80
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:86
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة"
© All Rights Reserved