summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2008-03-28 21:13:19 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2008-03-28 21:13:19 +0000
commit02dc7de9f6ec917e59ea91897f77f6a8851574ea (patch)
tree268c547ebf07e3586c51da8937b6af1877a574be /qt-recordmydesktop
parent1f9c6100b0943327b18ed136188ee1d94320c4e3 (diff)
added Dutch translation by
Jos Poortvliet git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@496 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/LINGUAS1
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/nl.po595
2 files changed, 596 insertions, 0 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS b/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS
index a6b8668..831cf90 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS
+++ b/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ es
fr
it
ja
+nl
pl
pt
pt_BR
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/nl.po b/qt-recordmydesktop/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..36efc52
--- /dev/null
+++ b/qt-recordmydesktop/po/nl.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# translation of messages.po to Dutch
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the qt-recordMyDesktop package.
+#
+# jos poortvliet <jos@mijnkamer.nl>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: messages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: jos poortvliet <jos@mijnkamer.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr "Weergeven/verbergen hoofdvenster "
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_selecteer gebied op het scherm"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "een grafische interface voor recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"deels Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Deels Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Vertaler Jos Poortvliet (jospoortvliet@gmail.com)"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Success"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Fout tijdens het lezen van argumenten"
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Starten van de codeerder mislukt (Vorbis of Theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Niet in staat geluidskaart te openen of configureren"
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamage extensie niet aanwezig"
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Gedeeld geheugen extensie niet beschikbaar"
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixes extensie niet beschikbaar"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads faalde"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr "Geen $DISPLAY omgevingsvariabele aanwezig en geen opgegeven als argument"
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de Xserver"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Kleurendiepte is geen 24bits"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Verkeerde vensterspecificatie"
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Kan gedeeld geheugen niet verbinden aan proces"
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Kan bestand niet openen voor schrijven"
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr "Kan de Jack bibliotheek niet openen (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "Can nieuwe client niet maken"
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "Kan client niet activeren"
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Poort registratie- of verbindingsfout"
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Opname is beeindigd. "
+"recordMyDesktop is gestopt met status"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Opname is beeindigd. "
+"recordMyDesktop is gestopt met onbekende status "
+"foutcode"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Video kwaliteit"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Geluidskwaliteit"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selecteeer Venster"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Klik hier om een op te nemen venster te selecteren"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Klik hier om het opnemen te beginnen. "
+"Dit venster zal zichzelf verbergen"
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogv in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Klik om een bestandsnaam en locatie te kiezen "
+"Standaard is out.ogv in de home folder. "
+"Wanneer het bestand al bestaat zal het nieuwe "
+"een nummer toegevoegd krijgen. "
+"(dit gedrag kan veranderd worden)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Klik om het programma te beeindigen"
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Selecteer de videokwaliteit van je opname. "
+"(lagere kwaliteit kost meer rekenkracht, dus "
+"het word aangeraden bij directe codering de "
+"instelling op 100 te laten)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "schakel geluidsopname aan/uit"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "selecteer de geluidskwaliteit van de opname."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Klik hier om meer instellingen te zien."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Links-klik-en-sleep op het voorbeeld om\n "
+"een gebied voor opname te selecteren.\n"
+"Klik rechts om het gebied te verwijderen."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr "Opname"
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/rmdStrings.py:64
+msgid ""
+"Please wait while your recording is being encoded\n"
+"WARNING!!!\n"
+"If you press Cancel or close this window,\n"
+"this proccess cannot be resumed!"
+msgstr ""
+"Wacht aub terwijl de opname word gecodeerd\n"
+"WAARSCHUWING!!!\n"
+"Wanneer je op 'Annuleer' klikt of dit venster sluit\n"
+"kan dit proces niet opnieuw worden gestart!"
+
+#: src/rmdStrings.py:65
+msgid "complete"
+msgstr "Compleet"
+
+#: src/rmdStrings.py:68
+msgid "Overwite Existing Files"
+msgstr "Overschrijf bestaande bestanden"
+
+#: src/rmdStrings.py:68
+msgid "Working Directory"
+msgstr "Werkfolder"
+
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr "Beelden per seconde"
+
+#: src/rmdStrings.py:69
+msgid "Encode On the Fly"
+msgstr "codeer direct"
+
+#: src/rmdStrings.py:69
+msgid "Zero Compression"
+msgstr "Geen compressie"
+
+#: src/rmdStrings.py:70
+msgid "Quick Subsampling"
+msgstr "Snelle subsampling"
+
+#: src/rmdStrings.py:70
+msgid "Full shots at every frame"
+msgstr "Volledige beelden bij elk frame"
+
+#: src/rmdStrings.py:71
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: src/rmdStrings.py:71
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frequenties"
+
+#: src/rmdStrings.py:71
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: src/rmdStrings.py:71
+msgid "Display"
+msgstr "Beeldscherm"
+
+#: src/rmdStrings.py:71
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Muiscursor"
+
+#: src/rmdStrings.py:72
+msgid "Follow Mouse"
+msgstr "Volg muis"
+
+#: src/rmdStrings.py:72
+msgid "MIT-Shm extension"
+msgstr "MIT-Shm extensie"
+
+#: src/rmdStrings.py:72
+msgid "Include Window Decorations"
+msgstr "Neem vensterdecoraties mee"
+
+#: src/rmdStrings.py:73
+msgid "Tooltips"
+msgstr "Tooltips"
+
+#: src/rmdStrings.py:73
+msgid "Outline Capture Area On Screen"
+msgstr "Laat opnamegebied zien op het scherm"
+
+#: src/rmdStrings.py:74
+msgid "Reset Capture Area"
+msgstr "Verwijder opnamegebied"
+
+#: src/rmdStrings.py:75
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/rmdStrings.py:77
+msgid "Drop Frames(encoder)"
+msgstr "Laat frames vallen (codeerder)"
+
+#: src/rmdStrings.py:77
+msgid "Startup Delay(secs)"
+msgstr "Opstart vertraging (seconden)"
+
+#: src/rmdStrings.py:78
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/rmdStrings.py:78
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/rmdStrings.py:78
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
+
+#: src/rmdStrings.py:78
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/rmdStrings.py:79
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: src/rmdStrings.py:79
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#: src/rmdStrings.py:80
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
+
+#: src/rmdStrings.py:80
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: src/rmdStrings.py:80
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
+
+#: src/rmdStrings.py:80
+msgid "Misc"
+msgstr "Overig"
+
+#: src/rmdStrings.py:81
+msgid ""
+"By default, if you try to save under a filename that already\n"
+"exists, the new file will be renamed\n"
+"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file "
+"will be named out.ogv.1).\n"
+"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is "
+"overwritten.\n"
+msgstr ""
+"Wanneer je een bestand probeert op te slaan onder een naam\n"
+"die al bestaat zal het nieuwe bestand worden hernoemd\n"
+"(voorbeeld: wanneer je probeert op te slaan als 'out.ogv' en dat"
+"bestand bestaat al word je nieuwe bestand 'out.ogv.1' genoemd).\n"
+"Wanneer je deze box aanvinkt zal dit niet gebeuren en word het"
+"bestaande bestand overschreven.\n"
+
+#: src/rmdStrings.py:82
+msgid "Directory where temporary files will be saved."
+msgstr "Folder waar tijdelijke bestanden worden opgeslagen"
+
+#: src/rmdStrings.py:84
+msgid ""
+"Encode simultaneously with the recording.\n"
+"This will require a lot more processing power.\n"
+msgstr ""
+"Codeer tegelijk met de opname. Dit kost\n"
+"veel meer rekenkracht.\n"
+
+#: src/rmdStrings.py:85
+msgid ""
+"Do not apply compression on the temporary files.\n"
+"If enabled, the program will need less processing power,\n"
+"in the expense of hard disk space.\n"
+"This option is valid only when encoding on the fly is disabled."
+msgstr ""
+"Comprimeer de tijdelijke bestanden niet.\n"
+"Wanneer ingeschakeld gebruikt het programma veel\n"
+"minder rekenkracht, ten koste van schijfruimte.\n"
+"Deze optie is alleen geldig wanneer direct coderen\n"
+"is ingeschakeld."
+
+#: src/rmdStrings.py:86
+msgid ""
+"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
+"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
+msgstr ""
+"Deze optie zorgt dat het programma minder rekenkracht kost\n"
+"maar maakt de kleuren wellicht waziger."
+
+#: src/rmdStrings.py:87
+msgid ""
+"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
+"It is also auto-enabled when recording a\n"
+"known 3d compositing window manager.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Deze optie moet aanstaan wanneer je een 3d venster wilt opnemen.\n"
+"Deze optie word automatisch aangezet bij een bekende 3d\n"
+"vensterbeheerder (compositing window manager)."
+
+#: src/rmdStrings.py:88
+msgid "Number of audio channels."
+msgstr "Aantal audiokanalen"
+
+#: src/rmdStrings.py:89
+msgid "Sound frequency."
+msgstr "Geluidsfrequentie."
+
+#: src/rmdStrings.py:90
+msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
+msgstr "ALSA geluidsapparaat wat gebruikt word voor geluidsopname."
+
+#: src/rmdStrings.py:91
+msgid "Connection to the Xserver."
+msgstr "Verbinding met de Xserver."
+
+#: src/rmdStrings.py:92
+msgid ""
+"The mouse cursor that will be drawn.\n"
+"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
+"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n"
+"You can also disable cursor drawing."
+msgstr ""
+"De muiscursor die word opgenomen. "
+"Normaal is voor de echte cursur die je ziet tijdens het opnemen. "
+"Zwart en wit zijn nepcursurs die door het programma worden "
+"getekend. Je kunt de cursor ook uitschakelen."
+
+#: src/rmdStrings.py:93
+msgid ""
+"When This option is enabled, the capture\n"
+"area will follow your mouse cursor.\n"
+"Enabling this option will also enable full shots at\n"
+"every frame, so it's not recommended\n"
+"for large capture areas."
+msgstr ""
+"Met deze optie ingeschakeld volgt het "
+"opnamegebied je muiscursor. "
+"Deze optie schakeld ook volledige beelden "
+"bij elk frame in, dus het is niet aan te "
+"raden bij grote opnamegebieden."
+
+#: src/rmdStrings.py:94
+msgid ""
+"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
+" depending on the rest of the program settings.\n"
+"Disabling this option is not recommended,\n"
+"as it may severely slow down the program."
+msgstr ""
+"Gebruik de MIT-gedeeld-geheugen extensie wanneer mogelijk, "
+"afhankelijk van de andere instellingen. "
+"Het is niet aan te raden deze instelling uit te schakelen, daar "
+"het dit programma flink kan vertragen."
+
+#: src/rmdStrings.py:95
+msgid ""
+"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
+"include that window's decorations in the recording area."
+msgstr ""
+"Neem de vensterdecoraties mee in het opnamegebied bij het "
+"selecteren van een venster via de 'selecteer venster' knop."
+
+#: src/rmdStrings.py:96
+msgid ""
+"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
+"(Requires restart)"
+msgstr ""
+"Schakel tooltips aan of uit, zoals deze. "
+"(herstart nodig)"
+
+#: src/rmdStrings.py:97
+msgid ""
+"Draw a frame on the screen, around the area\n"
+"that will get captured.\n"
+"(This frame will remain throughout the recording.)"
+msgstr ""
+"Teken een lijn rond het gebied dat zal "
+"worden opgenomen. "
+"(deze lijn blijft gedurende de opname)"
+
+#: src/rmdStrings.py:98
+msgid ""
+"Reset capture area after every recording\n"
+"and at program shutdown."
+msgstr ""
+"Verwijder het opnamegebied na elke "
+"opname en bij het sluiten van het programma."
+
+#: src/rmdStrings.py:99
+msgid ""
+"Extra commandline options that will get\n"
+"passed to recordMyDesktop during initialization.\n"
+"These options must be entered the same way\n"
+"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n"
+"Consult the manpage for more information on using them."
+msgstr ""
+"Extra commandoregel opties welke naar "
+"recordMyDesktop worden gestuurd bij het starten. "
+"Deze opties moeten op de zelfde manier worden ingevoerd "
+"als je op de commandline zou doen (dus met spaties ertussen). "
+"Kijk in de handleiding voor meer informatie."
+
+#: src/rmdStrings.py:100
+msgid ""
+"Enable this option to record audio through\n"
+"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
+"obtain the ports that will be recorded.\n"
+"The audio recorded from each one\n"
+"will be written on a channel of its own.\n"
+"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
+"support for this option to work."
+msgstr ""
+"Schake deze optie in om audio op te nemen "
+"via Jack. De Jack Server moet draaien om de "
+"poorten waarop word opgenomen te vinden. "
+"De audio van elke poort word in een apart "
+"kanaal geschreven. recordMyDesktop moet met "
+"JACK ondersteuning zijn gecompileerd."
+
+#: src/rmdStrings.py:102
+msgid "Use Jack for audio capture."
+msgstr "Gebruik Jack voor audio opname."
+
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid ""
+"Select the ports you want to record from\n"
+"(hold Ctrl to select multiple entries):"
+msgstr ""
+"Selecteer de poorten waarvan je wilt opnemen "
+"(houd Ctrl ingedrukt om meerdere te selecteren)"
+
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Available Ports"
+msgstr "Beschikbare poorten"
+
+#: src/rmdStrings.py:106
+msgid "jack_lsp returned no ports."
+msgstr "jack_lsp vond geen poorten"
+
+#: src/rmdStrings.py:107
+msgid "Make sure that jackd is running."
+msgstr "Controleer of jackd draait."
+
+#: src/rmdStrings.py:108
+msgid "Available ports (double click to add):"
+msgstr "Beschikbare poorten (dubbelklik om toe te voegen)"
+
+#: src/rmdStrings.py:109
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
+msgstr "Geselecteerde poorten (dubbelklik om te verwijderen)"
+
+#: src/rmdStrings.py:110
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
© All Rights Reserved