diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-04-27 02:45:30 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-04-27 02:45:30 +0000 |
commit | babee5fe38026e5b6210fa381aace3a19a89785f (patch) | |
tree | f9b6d82d7373c81c7420acdbb8c692bbff57fe2b /qt-recordmydesktop/po/el.po | |
parent | de6c6f26c88d6f961f9e450edb337510d7c893f9 (diff) |
This commit was generated by cvs2svn to compensate for changes in r312,
which included commits to RCS files with non-trunk default branches.
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@313 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/el.po')
-rw-r--r-- | qt-recordmydesktop/po/el.po | 524 |
1 files changed, 524 insertions, 0 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/el.po b/qt-recordmydesktop/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..23f6b20 --- /dev/null +++ b/qt-recordmydesktop/po/el.po @@ -0,0 +1,524 @@ +# translation of el.po to +# translation of messages.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 18:12+0200\n" +"Last-Translator: John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com>\n" +"Language-Team: <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: src/rmdMonitor.py:14 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η κωδικοποίηση. \n" +"ΠΡΟΣΟΧΗ!!! \n" +"Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n" +"το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση." + +#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "ολοκληρώθηκε" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Working Directory" +msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. " + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Μηδενική συμπίεση." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία " + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Δείκτης ποντικιού" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "Επέκταση MIT-Shm" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Tooltips" +msgstr "Βοηθήματα." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Outline Capture Area On Screen" +msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Video Quality" +msgstr "Ποιότητα Εικόνας" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Ποιότητα Ήχου" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Καθυστέρυση έναρξης" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργό" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +msgid "Disabled" +msgstr "Ανενεργό" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Performance" +msgstr "Απόδοση" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Sound" +msgstr "Ήχος" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file " +"will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " +"overwritten.\n" +msgstr "" +"Εκ προεπιλογής, εάν προσπαθήσετε να σώσετε υπό ένα όνομα αρχείου, το οποίο " +"υπάρχει ήδη, το νέο θα μετονομαστεί (Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να " +"σώσετε ως out.ogg και αυτό το αρχείο υπάρχει, το νέο αρχείο θα ονομαστεί out." +"ogg.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά " +"απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή " +"η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Απενεργοποίηση συμπίεσης στα προσωρινά αρχεία. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η " +"επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη επεξεργαστική ισχύ, αλλά " +"περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η " +"ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη " +"επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή θα πρέπει να ενεργοποιείται όταν καταγράφονται παράθυρα με " +"τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, " +"όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Συχνότητα ήχου." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"Ο δείκτης του ποντικιού που θα εγγραφεί. Η επιλογή \"κανονικός\" είναι για " +"τον πραγματικό δείκτη, που εμφανίζεται κατά την εγγραφή. Οι επιλογές \"λευκός" +"\" και \"μαύρος\", είναι ψεύτικοι δείκτες, που ζωγραφίζονται από το ίδιο το " +"πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του " +"δείκτη." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Χρήση της επέκτασης κοινής μνήμης, όποτε χρειάζεται, ανάλογα με τις " +"υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν " +"συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" +"Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n" +"να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των βοηθημάτων,\n" +"όπως είναι αυτό.\n" +"(Απαιτεί επανεκίνηση)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +msgid "" +"Draw a frame on the screen, around the area\n" +"that will get captured.\n" +"(This frame will remain throughout the recording.)" +msgstr "" +"Εμφάνιση ενος πλαισίου στην οθόνη, \n" +"γύρω από την περιοχή που θα καταγραφεί.\n" +"(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n" +"καταγραφής.)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +msgid "" +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να\n" +"γίνει η εγγραφή του ήχου μέσω του JACK.\n" +"Ο JACK πρέπει να τρέχει, για να ληφθούν οι\n" +"υποψήφιες, για εγγραφή, θύρες. Ο ήχος που θα\n" +"ληφθεί από την καθεμία, θα εγγράφεταισε ένα\n" +"ξεχωριστό κανάλι. Το recordMyDesktop πρέπει\n" +"να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n" +"JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" +"Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n" +"(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +msgid "Available Ports" +msgstr "Διαθέσιμες θύρες" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει." + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Για Προχωρημένους" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Επιλογή Παραθύρου" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogg " +"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας " +"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). " + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. " + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη " +"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα " +"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)." + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου" + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n" +"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n" +"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n" +"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή." + +#: src/rmdTrayIcon.py:71 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#: src/rmdTrayIcon.py:72 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών." + +#: src/rmdTrayIcon.py:73 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:74 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου." + +#: src/rmdTrayIcon.py:75 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:76 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:77 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:78 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:79 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "" +"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω " +"των επιλογών του προγράμματος." + +#: src/rmdTrayIcon.py:80 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε." + +#: src/rmdTrayIcon.py:81 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp." + +#: src/rmdTrayIcon.py:82 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου." + +#: src/rmdTrayIcon.py:83 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία." + +#: src/rmdTrayIcon.py:84 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή." + +#: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n" +"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n" +"libjack.so)." + +#: src/rmdTrayIcon.py:86 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη." + +#: src/rmdTrayIcon.py:87 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη." + +#: src/rmdTrayIcon.py:88 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών." + +#: src/rmdTrayIcon.py:89 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Σφάλμα κατάτμησης." + +#: src/rmdTrayIcon.py:252 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Η εγγραφή τελείωσε.\n" +"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση " + +#: src/rmdTrayIcon.py:253 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή " + +#: src/rmdTrayIcon.py:255 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Η εγγραφή τελείωσε.\n" +"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n" +"κατάσταση " + +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:75 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:76 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n" +"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, " +"John N. Laliberte\n" +"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdTrayPopup.py:80 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t<johnvarouhakis@gmail.com>" + +#: src/rmdTrayPopup.py:86 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη" + |