summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/qt-recordmydesktop/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
commit23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 (patch)
tree96c8228b4ab1f20a9563ad64b596c685b915d494 /qt-recordmydesktop/po/de.po
parenta16047e8c85e1eace7c11f29d0edcbc74b195ddc (diff)
moved all translatable string to src/rmdStrings.py.
new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am). New po template,merged all translations with it. git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'qt-recordmydesktop/po/de.po')
-rw-r--r--qt-recordmydesktop/po/de.po551
1 files changed, 291 insertions, 260 deletions
diff --git a/qt-recordmydesktop/po/de.po b/qt-recordmydesktop/po/de.po
index 44b8d71..d59856b 100644
--- a/qt-recordmydesktop/po/de.po
+++ b/qt-recordmydesktop/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Ziegenberg <daniel.ziegenberg@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,238 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus."
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Urheberrecht (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx."
+"net\n"
+"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n"
+"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n"
+"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige "
+"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n"
+"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software."
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders."
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "Fehler in XInitThreads"
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl"
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp"
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fehler in der Segmenatation."
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"Aufnahme wurde beendet.\n"
+"recordMyDesktop wurde beendet unter Status"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"Aufnahme wurde beendet.\n"
+"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n"
+"Fehlercode"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Video Qualität"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Audio Qualität"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr ""
+"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen "
+"werden soll."
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n"
+"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar"
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n"
+"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n"
+"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer "
+"angehäng. \n"
+"(diese Standardoption kann geändert werden)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n"
+"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n"
+"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n"
+"bei 100 zu belassen.)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren"
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n"
+"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n"
+"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen"
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +259,123 @@ msgstr ""
"Wenn sie >Beenden< drücken oder dieses Fenster schliessen,\n"
"kann der Prozess nicht wieder hergestellt werden!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "vollständig"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Arbeits-Dateipfad"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Während der Aufnahme encodieren"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Zero Kompression"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "schnelles Subsampling"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Immer Vollbilder pro Frame"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Mauszeiger"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "MIT-Shm Erweiterung"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Video Qualität"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Audio Qualität"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Ausgelassene Frames(encoder)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Pause am Beginn(secs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Weiss"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Ausgewählt"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Nicht ausgewählt"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Datei(en)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -169,11 +392,11 @@ msgstr ""
"geändert\n"
"und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Dateipfad der temporären Dateien"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -181,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Während der Aufnahme encodieren.\n"
"Diese Einstellung wird wesentlich mehr Rechnerleistung benötigen.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -195,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Diese Option ist nur verfügbar, wenn das >Encodieren während der Aufnahme< "
"deaktiviert wurde."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -203,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung (wenn aktiv) benötigt weniger Rechnerleistung,\n"
"aber es können unter Umständen leicht fleckige Farben entstehen."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
#, fuzzy
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
@@ -215,23 +438,23 @@ msgstr ""
"Sie ist auch automatisch aktiviert,\n"
"wenn mit bekannten 3D Fenster Manager aufgenommen wird.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Audiofrequenz"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "ALSA audio Gerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Verbindung zum Xserver."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -244,7 +467,7 @@ msgstr ""
"wo hingegen >Schwarz< und >Weiß< Mauszeiger sind, die vom Programm angezeigt "
"werden."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -257,26 +480,26 @@ msgstr ""
"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert\n"
"da starke Leistungeinbusen des Programms die Folge sind."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -287,234 +510,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Wählen Sie bitte ein Fenster aus"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr ""
-"Bitte hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen "
-"werden soll."
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Bitte hier klicken um die Aufnahme zu starten.\n"
-"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar"
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie hier um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n"
-"Standartmässig ist out.ogg in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewähl.\n"
-"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer "
-"angehäng. \n"
-"(diese Standardoption kann geändert werden)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Hier klicken um das Programm zu beenden."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Bitte die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n"
-"(Eine niedrigere Qulität bedeutet mehr freie Rechnerleistung\n"
-"daher wird empfohlen die Einstellung >Während der Aufnahme encodieren<,\n"
-"bei 100 zu belassen.)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Audio Aufnahme aktivieren/deaktivieren"
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Wählen Sie bitte die Audioqualität der Aufnahme aus."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Bitte hier klicken um weitere Optionen ein zu stellen zu können."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bitte im gerade angezeigten Fenster links klicken und ziehen,\n"
-"um einen Bereich zum Aufnehmen auszuwählen.\n"
-"Rechts klicken um den ausgwählten Bereich zurückzusetzen"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Fehler während dem Lesen der Argumente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Fehler während der Intialisierung des Encoders."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "Fehler während des Öffnens/Konfigurieren der Soundkarte."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "Xdamage Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "Shared memory Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "Xfixes Erweiterung nicht Erreichbar."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "Fehler in XInitThreads"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"Keine §DISPLAY Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "Verbindung zum Xserver schlug fehl"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24bpp"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "Shared memory Erweiterung konnte nicht gestartet werden."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fehler in der Segmenatation."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"Aufnahme wurde beendet.\n"
-"recordMyDesktop wurde beendet unter Status"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"Aufnahme wurde beendet.\n"
-"recordMyDesktop wurde beendet und unbekanntem\n"
-"Fehlercode"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Urheberrecht (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr ""
-"Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden bitte an daniel.ziegenberg@gmx."
-"net\n"
-"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n"
-"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n"
-"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige "
-"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n"
-"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus."
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Shared Threshold"
© All Rights Reserved