diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-12-24 17:01:26 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-12-24 17:01:26 +0000 |
commit | ae314675cb1f4ce6f563266848346826f08a4c50 (patch) | |
tree | 94442289d75ceb9a5754e242f52c2578bb2c7b3a /gtk-recordmydesktop | |
parent | 3d4fe9191e27bb827e5f696ae449e3a9baee999d (diff) |
added Portuguese/Brasilian by Caio Alonso
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@249 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po | 436 |
2 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS index e99f3cf..e8af3df 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS +++ b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS @@ -6,4 +6,5 @@ fr it ja pt +pt_BR tr diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..988da54 --- /dev/null +++ b/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,436 @@ +# Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>, 2007. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 10:48-0200\n" +"Last-Translator: Caio Alonso <lancelotz.skywalker@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade de Vídeo" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualidade de Som" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Selecionar Janela" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Clique aqui para começar a gravação.\n" +"Esta janela irá esconder-se automaticamente." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Clique aqui para escolher o nome do\n" +"arquivo e a sua localização.\n" +"O padrão é out.ogg na pasta home.\n" +"Se o arquivo já existir, será criado\n" +"um novo com um numero no nome\n" +"(este comportamento pode ser mudado )" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Clique aqui para sair do programa." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" +"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" +"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" +"deixar em 100)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" +" na imagem de pré-visualização,\n" +"para selecionar uma área para gravar.\n" +"Clique com o botão direito para limpar a área." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Sobrepor Arquivos Existentes" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Working Directory" +msgstr "Diretório de trabalho" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Quadros por segundo" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "Encode On the Fly" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Compressão zero" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Shared Threshold" +msgstr "Shared Threshold" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Screenshots completas a cada quadro" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Channels" +msgstr "Canais" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Frequency" +msgstr "Frequência" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo de Som" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Display" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Cursor do mouse" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "Extensão MIT-Shm" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Perder quadros(codificador)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Misc" +msgstr "Variado" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +msgstr "" +"Por padrão, se tentar salvar sobre um arquivo que já\n" +"existe, o novo arquivo irá ser renomeado\n" +"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogg e esse arquivo existir, passará a chamar-se out.ogg.1).\n" +"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n" +"Isso irá requerir um maior poder de processamento.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Não aplicar compressão nos arquivos temporários.\n" +"Se estiver ativo, o programa irá requerir um menor poder de\n" +"processamento, em troca de mais espaço no disco.\n" +"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n" +"desativado." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n" +"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +msgid "" +"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" +"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" +"This option has no effect when using the full shots option.\n" +msgstr "" +"Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n" +"através da extensão MIT-Shared memory.\n" +"Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Esta opção deve estar ativa quando gravar janelas 3d.\n" +"Também é ativada automaticamente quando há um\n" +"gerenciador de janelas 3d." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Número de canais de audio" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Frequência sonora" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Conexão ao Xserver" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"O cursor do mouse será desenhado.\n" +"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n" +"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n" +"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Usar a memória MIT compartilhada, sempre que aproriado,\n" +"dependendo do resto das opções do programa.\n" +"Desativar esta opção não é recomendado,\n" +"pois o deixar o programa mais lento." + +#: src/rmdTrayPopup.py:70 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:72 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdTrayPopup.py:77 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Caio Alonso" + +#: src/rmdTrayPopup.py:82 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Selecionar área na tela" + +#: src/rmdTrayIcon.py:71 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/rmdTrayIcon.py:72 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos" + +#: src/rmdTrayIcon.py:73 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" + +#: src/rmdTrayIcon.py:74 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" + +#: src/rmdTrayIcon.py:75 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extensão Xdamage inexistente" + +#: src/rmdTrayIcon.py:76 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Memória compartilhada inexistente" + +#: src/rmdTrayIcon.py:77 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extensão Xfixes inexistente" + +#: src/rmdTrayIcon.py:78 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads falhou" + +#: src/rmdTrayIcon.py:79 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." + +#: src/rmdTrayIcon.py:80 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossível conectar ao Xserver" + +#: src/rmdTrayIcon.py:81 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" + +#: src/rmdTrayIcon.py:82 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Janela imprópria especificada." + +#: src/rmdTrayIcon.py:83 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" + +#: src/rmdTrayIcon.py:84 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" + +#: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Falha de Segmentação" + +#: src/rmdTrayIcon.py:233 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saíu com sucesso" + +#: src/rmdTrayIcon.py:234 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/rmdTrayIcon.py:236 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" + +#: src/rmdMonitor.py:14 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" +"AVISO!!\n" +"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n" +"o processo não pode ser continuado!" + +#: src/rmdMonitor.py:38 +#: src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "completo" + |