diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-11-28 05:48:35 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-11-28 05:48:35 +0000 |
commit | 50594cd730455b860aba7eca26109023b6fddae6 (patch) | |
tree | 4517dcf2334567c11e8c30d71297022fb423cf36 /gtk-recordmydesktop/po | |
parent | 7074a5d07eff91918a4619a42b414935b47ba9f0 (diff) |
added french translation by David Valot
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@202 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/fr.po | 433 |
2 files changed, 434 insertions, 0 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS index a15d3b4..0cc7473 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS +++ b/gtk-recordmydesktop/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ el es +fr it diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..6c0b5c9 --- /dev/null +++ b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po @@ -0,0 +1,433 @@ +# French translation of gfa +# Copyright (C) 2006 John Varouhakis <johnvarouhakis@gmail.com> +# This file is distributed under the same license as the gfa package. +# David Valot <ptitdav69@gmail.com>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:59+0100\n" +"Last-Translator: David Valot <ptitdav69@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualité vidéo" + +#: src/rmdSimple.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualité du son" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Sélectionner fenêtre" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" +"Cette fenêtre se masquera automatiquement." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" +"Par défaut c'est un fichier .out.ogg dans votre répertoire home.\n" +"Si le fichier existe déjà, le nouveau\n" +"aura un numéro ajouté dans son nom de fichier\n" +"(Ce comportement peut être changé)" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Cliquer pour quitter le programme." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" +"(La basse qualité requiera plus de puissance processeur,\n" +"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" +"de laisser cette valeur à 100)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clic gauche puis glisser, sur l'image de pré-visualisation,\n" +"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" +"Clic droit dessus pour annuler la sélection." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Ecraser les fichiers existants" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +msgid "Working Directory" +msgstr "Répertoire de travail" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Images par seconde" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "Encoder à la volée" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Zero compression" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Sous-échantillonnage rapide" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Shared Threshold" +msgstr "Seuil partagé" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Capture complète à chaque image" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Display" +msgstr "Affichage" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Curseur de souris" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "Extension MIT-Shm" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Sauter images (encodeur)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Délai de démarrage (secs)" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Files" +msgstr "Fichiers" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Sound" +msgstr "Son" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +msgstr "" +"Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n" +"qui existe déjà, ce fichier sera renommé\n" +"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que le fichier existe, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" +"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier écrasé.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Répertoire où seront sauvegardés les fichiers temporaires." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" +"Ceci requerra un peu plus de puissance processeur.\n" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Ne pas appliquer de compression sur les fichiers temporaires.\n" +"Si activé, le programme nécessitera moins de puissance processeur,\n" +"au dépend de l'espace sur le disque dur.\n" +"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est désactivé." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Cette option, si activée, fera que le programme nécessitera moins\n" +"de puissance processeur, mais elle pourrait rendre le rendu des couleurs un peu plus trouble." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +msgid "" +"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" +"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" +"This option has no effect when using the full shots option.\n" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Cette option peut être activée lors d'enregistrement de fenêtres 3D.\n" +"Elle est aussi automatiquement activée lors d'enregistrement\n" +"avec un gestionnaire de fenêtres 3D connu." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Nombre de canaux audio." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Fréquence sonore." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "Périphérique de son ALSA qui est utilisé pour l'enregistrement du son." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Connexion au serveur X." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"Le curseur de souris qui sera dessiné.\n" +"Normal est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n" +"tandis que noir et blanc sont des faux curseurs, dessinés par le programme.\n" +"Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." + +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque justifiée,\n" +" selon le reste des paramètres du programme.\n" +"Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" +"car elle peut sévèrement ralentir le programme." + +#: src/rmdTrayPopup.py:70 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:72 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Un interface graphique pour recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdTrayPopup.py:77 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Traduction française : David Valot <ptitdav69@gmail.com>" + +#: src/rmdTrayPopup.py:82 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" + +#: src/rmdTrayIcon.py:71 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: src/rmdTrayIcon.py:72 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erreur en analysant les arguments." + +#: src/rmdTrayIcon.py:73 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (soit vorbis ou theora)" + +#: src/rmdTrayIcon.py:74 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossible d'ouvrir/configurer la carte son." + +#: src/rmdTrayIcon.py:75 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extension Xdamage non présente." + +#: src/rmdTrayIcon.py:76 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Extension mémoire partagée non présente." + +#: src/rmdTrayIcon.py:77 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extensions Xfixes non présentes." + +#: src/rmdTrayIcon.py:78 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads a échoué." + +#: src/rmdTrayIcon.py:79 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Aucune variable d'environnement $DISPLAY et rien de spécifié comme argument." + +#: src/rmdTrayIcon.py:80 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." + +#: src/rmdTrayIcon.py:81 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "La profondeur de couleur n'est pas à 24 bits." + +#: src/rmdTrayIcon.py:82 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Spécifications inexactes de la fenêtre." + +#: src/rmdTrayIcon.py:83 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." + +#: src/rmdTrayIcon.py:84 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." + +#: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Défaut de segmentation" + +#: src/rmdTrayIcon.py:233 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"L'enregistrement est terminé.\n" +"recordMyDesktop a été quitté avec le status" + +#: src/rmdTrayIcon.py:234 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/rmdTrayIcon.py:236 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"L'enregistrement est terminé.\n" +"recordMyDesktop a quitté avec une erreur\n" +"de code inconnue" + +#: src/rmdMonitor.py:14 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Attendez s'il vous plait pendant que votre enregistrement est encodé\n" +"ATTENTION !!!\n" +"Si vous cliquer sur Annuler ou fermer cette fenêtre,\n" +"le processus ne pourra pas être récupéré !" + +#: src/rmdMonitor.py:38 +#: src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "terminé" + |