diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-11-21 16:58:51 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2006-11-21 16:58:51 +0000 |
commit | 1a94c349280426b882689e0ef0dbcb28939668bf (patch) | |
tree | 4a4d84af975425488181a0d419007a8b12a7475d /gtk-recordmydesktop/po/it.po | |
parent | 221cdb5cc41f1f04e6ec5bdaf847220841c9813c (diff) |
updated italian translation by Giovanni Scafora
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@193 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/it.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/it.po | 144 |
1 files changed, 90 insertions, 54 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/it.po b/gtk-recordmydesktop/po/it.po index 2b1a400..3c5e268 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/it.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of messages.po to Italian +# translation of it.po to Italian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # @@ -8,9 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-21 12:43+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" -"Language-Team: <linuxmania@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,6 +53,11 @@ msgid "" "will have a number attached on its name\n" "(this behavior can be changed )" msgstr "" +"Premere per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" +"Il nome di default è out.ogg e sarà salvato all'interno\n" +"della vostra home. Qualora già esistesse, quello nuovo\n" +"sarà seguito da un numero\n" +"(questo può essere cambiato)" #: src/rmdSimple.py:53 msgid "Click to exit the program." @@ -65,6 +70,10 @@ msgid "" "so it's recommended, when encoding on the fly,\n" "to leave at 100)" msgstr "" +"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" +"(Una bassa qualità richiederà una potenza di calcolo\n" +"superiore, per questo motivo è consigliabile lasciarlo\n" +"a 100 durante l'encoding)" #: src/rmdSimple.py:55 msgid "Enable/Disable sound recording." @@ -93,11 +102,11 @@ msgstr "" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Working Directory" -msgstr "" +msgstr "Directory di lavoro" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Frames Per Second" @@ -105,11 +114,11 @@ msgstr "Fotogrammi per secondo" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "Encode On the Fly" -msgstr "" +msgstr "Codifica al volo" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "Zero Compression" -msgstr "" +msgstr "Compressione zero" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Quick Subsampling" @@ -137,7 +146,7 @@ msgstr "Dispositivo" #: src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Display" -msgstr "Dysplay" +msgstr "Display" #: src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Mouse Cursor" @@ -181,11 +190,11 @@ msgstr "Disabilitato" #: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "File" #: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Prestazione" #: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Sound" @@ -193,7 +202,7 @@ msgstr "Audio" #: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Varie" #: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "" @@ -204,16 +213,25 @@ msgid "" "By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " "overwritten.\n" msgstr "" +"Di default, quando salvate il lavoro utilizzando\n" +"un nome di un file già esistente, il nuovo file sarà\n" +"rinominato (per esempio se provaste a salvare un\n" +"file con il nome out.ogg e questo file già esistesse,\n" +"il nuovo file sarebbe rinominato in out.ogg.1).\n" +"Abilitando questa opzione, questo comportamento sarà\n" +"disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:52 msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "" +msgstr "Directory dove temporaneamente saranno salvati i file." #: src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "" +"Codifica simultaneamente con la registrazione.\n" +"Ciò richiederà una maggiore potenza di calcolo.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" @@ -222,12 +240,20 @@ msgid "" "in the expense of hard disk space.\n" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" +"Non abilitare la compressione sui file temporanei.\n" +"Se abilitata, il programma necessiterà di minor potenza\n" +"di calcolo, ma di maggior spazio sul disco rigido.\n" +"Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" +"al volo è disabilitata." #: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" +"Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a\n" +"richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n" +"diventerebbero meno definiti." #: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" @@ -235,6 +261,10 @@ msgid "" "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" "This option has no effect when using the full shots option.\n" msgstr "" +"Numero dei cambi di schermo in un frame che effettua\n" +"screenshots attraverso l'estensione MIT-shared memory.\n" +"Questa opzione non ha effetto quando si abilita l'opzione\n" +"a schermo intero.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" @@ -243,22 +273,28 @@ msgid "" "known 3d compositing window manager.\n" " " msgstr "" +"Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si\n" +"registra una finestra in 3d.\n" +"Questa sarà automaticamente abilitata quando si\n" +"registra da un 3d window manager compositing\n" +"conosciuto. " +" " #: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "Number of audio channels." -msgstr "" +msgstr "Numero dei canali audio." #: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Sound frequency." -msgstr "" +msgstr "Frequenza audio." #: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "" +msgstr "Dispositivo audio ALSA usato per la registrazione dell'audio." #: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "" +msgstr "Connessione al server X." #: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "" @@ -267,6 +303,11 @@ msgid "" "while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" "You can also disable cursor drawing." msgstr "" +"Il cursore del mouse che sarà visualizzato.\n" +"Normale mostra il cursore che vedrete durante la\n" +"registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori\n" +"finti, disegnati dal programma.\n" +"Potete anche disabilitare la visualizzazione del mouse." #: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" @@ -275,6 +316,10 @@ msgid "" "Disabling this option is not recommended,\n" "as it may severely slow down the program." msgstr "" +"Usare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che\n" +"l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del\n" +"programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n" +"opzione, in quanto può rallentare molto il programma." #: src/rmdTrayPopup.py:70 msgid "gtk-recordMyDesktop" @@ -300,77 +345,83 @@ msgstr "Giovanni Scafora \t<linuxmania@gmail.com>" #: src/rmdTrayPopup.py:82 msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleziona un'area sullo schermo" +msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Operazione riuscita con successo" #: src/rmdTrayIcon.py:72 msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante il parsing degli argomenti." #: src/rmdTrayIcon.py:73 msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" msgstr "" +"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n" +"fine (controllare vorbis o theora)" #: src/rmdTrayIcon.py:74 msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile aprire/configurare la scheda audio." #: src/rmdTrayIcon.py:75 msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Xdamage." #: src/rmdTrayIcon.py:76 msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Shared memory." #: src/rmdTrayIcon.py:77 msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile trovare l'estensione Xfixes." #: src/rmdTrayIcon.py:78 msgid "XInitThreads failed." -msgstr "" +msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" +msgstr "Non è stata specificata come argomento nessuna variabile d'ambiente $DISPLAY." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile connettersi al server X." #: src/rmdTrayIcon.py:81 msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "" +msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp." #: src/rmdTrayIcon.py:82 msgid "Improper window specification." -msgstr "" +msgstr "Specifica impropria della finestra." #: src/rmdTrayIcon.py:83 msgid "Cannot attach shared memory to proccess." msgstr "" +"Non è stato possibile fissare la memoria comune\n" +"dei processi." #: src/rmdTrayIcon.py:84 msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "" +msgstr "Non è stato possibile aprire un file per la scrittura." #: src/rmdTrayIcon.py:85 msgid "Segmentation Fault" -msgstr "" +msgstr "Segmentation Fault" #: src/rmdTrayIcon.py:233 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" msgstr "" +"La registrazione è terminata.\n" +"recordMyDesktop è uscito con lo stato" #: src/rmdTrayIcon.py:234 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #: src/rmdTrayIcon.py:236 msgid "" @@ -378,6 +429,9 @@ msgid "" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" "error code" msgstr "" +"La registrazione è terminata.\n" +"recordMyDesktop è uscito con un codice\n" +"di errore sconosciuto" #: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" @@ -386,30 +440,12 @@ msgid "" "If you press Cancel or close this window,\n" "this proccess cannot be resumed!" msgstr "" +"Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n" +"ATTENZIONE!!!\n" +"Se premete su Cancella o chiudi questa finestra, il\n" +"processo non potrà essere ripreso!" #: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 msgid "complete" -msgstr "" +msgstr "completo" -#~ msgid "" -#~ "Click to choose a filename and location.\n" -#~ "Default is out.ogg in your home folder.\n" -#~ "EXISTING FILES WILL BE OVER-WRITTEN WITHOUT WARNING!" -#~ msgstr "" -#~ "Premere qui per assegnare un nome al file ed il path dove salvarlo.\n" -#~ "Di default, il nome è out.ogg e verrà salvato all'interno della tua home " -#~ "directory.\n" -#~ "I FILE ESISTENTI SARANNO SOVRASCRITTI SENZA ALCUN PREAVVISO!" - -#~ msgid "" -#~ "Select the video quality of your recording.\n" -#~ "(Lower quality will require more proccessing power.)" -#~ msgstr "" -#~ "Seleziona la qualità video della registrazione.\n" -#~ "(Una qualità inferiore richiederà una maggiore elaborazione.)" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Predefinito" |