diff options
author | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-02-11 15:16:46 +0000 |
---|---|---|
committer | iovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a> | 2007-02-11 15:16:46 +0000 |
commit | d3829abb12ef654669bf98c127f8b1988a968682 (patch) | |
tree | cd759a6da2b3da3872cc54a61971c436c08217c2 /gtk-recordmydesktop/po/es.po | |
parent | 8151e5737d3685fd71b4751c8553bc985af88843 (diff) |
merged messages with new pot, updated el.po
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@276 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/es.po')
-rw-r--r-- | gtk-recordmydesktop/po/es.po | 367 |
1 files changed, 219 insertions, 148 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/es.po b/gtk-recordmydesktop/po/es.po index ed578d2..869bcc7 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/es.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 12:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -16,90 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Video Quality" -msgstr "Calidad de vídeo" - -#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Calidad de sonido" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Ventana" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Haz clic para empezar a grabar.\n" -"Esta ventana se ocultará." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n" -"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n" -"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n" -"un número añadido a su nombre\n" -"(este comportamiento se puede cambiar )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Haz clic para salir del programa." - -#: src/rmdSimple.py:54 +#: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" -"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n" -"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n" -"dejarlo en 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." +"Por favor, espere mientras se codifica la grabación\n" +"¡¡AVISO!!\n" +"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n" +"no se puede reanudar el proceso." -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Para seleccionar el área de grabación:\n" -"en la previsualización haz clic y arrastra\n" -"con el botón izquierdo del ratón.\n" -"\n" -"Para reiniciar el área, clic con el botón\n" -"derecho del ratón. " +#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +msgid "complete" +msgstr "completo" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" @@ -109,7 +40,7 @@ msgstr "Sobreescribir archivos existentes" msgid "Working Directory" msgstr "Directorio de trabajo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" @@ -157,55 +88,71 @@ msgstr "Cursor del ratón" msgid "MIT-Shm extension" msgstr "extensión MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Video Quality" +msgstr "Calidad de vídeo" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Calidad de sonido" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descarta Cuadros(codificando)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdPrefsWidget.py:48 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Retardo antes de empezar (segs)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "White" msgstr "Blanco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 +#: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdPrefsWidget.py:50 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdPrefsWidget.py:51 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdPrefsWidget.py:52 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -216,16 +163,16 @@ msgid "" msgstr "" "Si intenta guardar un archivo con un nombre ya existente\n" "se renombrará de automáticamente\n" -"(por ejemplo si intenta gurardarlo como out.ogg y ya existe, su archivo " -"se renombrará como out.ogg.1).\n" -"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo " -"antiguo es sobreescrito.\n" +"(por ejemplo si intenta gurardarlo como out.ogg y ya existe, su archivo se " +"renombrará como out.ogg.1).\n" +"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo " +"es sobreescrito.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdPrefsWidget.py:53 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales." -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdPrefsWidget.py:55 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -233,7 +180,7 @@ msgstr "" "Codificar simultáneamente al grabar.\n" "Requiere mucha más capacidad de proceso.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -245,7 +192,7 @@ msgstr "" "a cambio de usar más espacio de disco.\n" "Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -253,7 +200,7 @@ msgstr "" "Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n" "capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos." -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdPrefsWidget.py:58 msgid "" "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" @@ -261,9 +208,10 @@ msgid "" msgstr "" "Cantidad de cambios en la pantalla, dentro de un cuadro, que dispara\n" "la captura del pantallazo mediante la extensión de memoria MIT_Shared.\n" -"Esta opción no tiene efecto si se está usando la opción de capturas completas.\n" +"Esta opción no tiene efecto si se está usando la opción de capturas " +"completas.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdPrefsWidget.py:59 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -275,23 +223,23 @@ msgstr "" "gestor de ventanas 3d conocido.\n" "." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canales de audio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdPrefsWidget.py:61 msgid "Sound frequency." msgstr "Frecuencia de sonido." -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido." -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conexión al servidor X." -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdPrefsWidget.py:64 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -303,7 +251,7 @@ msgstr "" "mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n" "También puedes dehabilitar el dibujo del cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdPrefsWidget.py:65 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -315,31 +263,127 @@ msgstr "" "No se recomienda deshabilitar esta opción,\n" "porque puede hacer mucho más lento el programa." -#: src/rmdTrayPopup.py:70 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:72 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" +#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:73 +#: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:77 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez" +#: src/rmdPrefsWidget.py:203 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "" -#: src/rmdTrayPopup.py:82 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Elige un área en la pantalla" +#: src/rmdPrefsWidget.py:204 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:210 +msgid "Available Ports" +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:336 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "" + +#: src/rmdPrefsWidget.py:337 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: src/rmdSimple.py:49 +msgid "Select Window" +msgstr "Seleccionar Ventana" + +#: src/rmdSimple.py:50 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" + +#: src/rmdSimple.py:51 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Haz clic para empezar a grabar.\n" +"Esta ventana se ocultará." + +#: src/rmdSimple.py:52 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n" +"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n" +"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n" +"un número añadido a su nombre\n" +"(este comportamiento se puede cambiar )" + +#: src/rmdSimple.py:53 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Haz clic para salir del programa." + +#: src/rmdSimple.py:54 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" +"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n" +"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n" +"dejarlo en 100)" + +#: src/rmdSimple.py:55 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." + +#: src/rmdSimple.py:56 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." + +#: src/rmdSimple.py:57 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." + +#: src/rmdSimple.py:58 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Para seleccionar el área de grabación:\n" +"en la previsualización haz clic y arrastra\n" +"con el botón izquierdo del ratón.\n" +"\n" +"Para reiniciar el área, clic con el botón\n" +"derecho del ratón. " #: src/rmdTrayIcon.py:71 msgid "Success" @@ -375,7 +419,9 @@ msgstr "XInitThreads falló." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como argumento." +msgstr "" +"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como " +"argumento." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." @@ -398,10 +444,26 @@ msgid "Cannot open file for writting." msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura." #: src/rmdTrayIcon.py:85 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:86 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:87 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:88 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "" + +#: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" msgstr "Fallo de segmento." -#: src/rmdTrayIcon.py:233 +#: src/rmdTrayIcon.py:259 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" @@ -409,11 +471,11 @@ msgstr "" "La grabación ha terminado.\n" "recordMyDesktop ha salido con estado" -#: src/rmdTrayIcon.py:234 +#: src/rmdTrayIcon.py:260 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/rmdTrayIcon.py:236 +#: src/rmdTrayIcon.py:262 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" @@ -423,19 +485,28 @@ msgstr "" "recordMyDesktop ha salido con un código\n" "de error desconocido" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdTrayPopup.py:73 +msgid "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "gtk-recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:75 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" + +#: src/rmdTrayPopup.py:76 msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." msgstr "" -"Por favor, espere mientras se codifica la grabación\n" -"¡¡AVISO!!\n" -"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n" -"no se puede reanudar el proceso." +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 -msgid "complete" -msgstr "completo" +#: src/rmdTrayPopup.py:80 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez" +#: src/rmdTrayPopup.py:86 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Elige un área en la pantalla" |