summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-02-11 15:16:46 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-02-11 15:16:46 +0000
commitd3829abb12ef654669bf98c127f8b1988a968682 (patch)
treecd759a6da2b3da3872cc54a61971c436c08217c2 /gtk-recordmydesktop/po/es.po
parent8151e5737d3685fd71b4751c8553bc985af88843 (diff)
merged messages with new pot, updated el.po
git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@276 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/es.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/es.po367
1 files changed, 219 insertions, 148 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/es.po b/gtk-recordmydesktop/po/es.po
index ed578d2..869bcc7 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/es.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-19 03:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-10 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 12:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -16,90 +16,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Calidad de vídeo"
-
-#: src/rmdSimple.py:48 src/rmdPrefsWidget.py:46
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Calidad de sonido"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Seleccionar Ventana"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Haz clic para empezar a grabar.\n"
-"Esta ventana se ocultará."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
-"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
-"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
-"un número añadido a su nombre\n"
-"(este comportamiento se puede cambiar )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Haz clic para salir del programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
+#: src/rmdMonitor.py:14
msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
+"Please wait while your recording is being encoded\n"
+"WARNING!!!\n"
+"If you press Cancel or close this window,\n"
+"this proccess cannot be resumed!"
msgstr ""
-"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
-"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
-"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
-"dejarlo en 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
+"Por favor, espere mientras se codifica la grabación\n"
+"¡¡AVISO!!\n"
+"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n"
+"no se puede reanudar el proceso."
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Para seleccionar el área de grabación:\n"
-"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
-"con el botón izquierdo del ratón.\n"
-"\n"
-"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
-"derecho del ratón. "
+#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+msgid "complete"
+msgstr "completo"
#: src/rmdPrefsWidget.py:42
msgid "Overwite Existing Files"
@@ -109,7 +40,7 @@ msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:54
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
@@ -157,55 +88,71 @@ msgstr "Cursor del ratón"
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "extensión MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Include Window Decorations"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Calidad de vídeo"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:47 src/rmdSimple.py:48
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Calidad de sonido"
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descarta Cuadros(codificando)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdPrefsWidget.py:48
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Retardo antes de empezar (segs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48
+#: src/rmdPrefsWidget.py:49
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdPrefsWidget.py:50
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdPrefsWidget.py:51
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdPrefsWidget.py:52
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -216,16 +163,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si intenta guardar un archivo con un nombre ya existente\n"
"se renombrará de automáticamente\n"
-"(por ejemplo si intenta gurardarlo como out.ogg y ya existe, su archivo "
-"se renombrará como out.ogg.1).\n"
-"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo "
-"antiguo es sobreescrito.\n"
+"(por ejemplo si intenta gurardarlo como out.ogg y ya existe, su archivo se "
+"renombrará como out.ogg.1).\n"
+"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo "
+"es sobreescrito.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdPrefsWidget.py:53
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdPrefsWidget.py:55
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -233,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultáneamente al grabar.\n"
"Requiere mucha más capacidad de proceso.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdPrefsWidget.py:56
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -245,7 +192,7 @@ msgstr ""
"a cambio de usar más espacio de disco.\n"
"Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdPrefsWidget.py:57
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -253,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n"
"capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdPrefsWidget.py:58
msgid ""
"Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n"
"of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n"
@@ -261,9 +208,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cantidad de cambios en la pantalla, dentro de un cuadro, que dispara\n"
"la captura del pantallazo mediante la extensión de memoria MIT_Shared.\n"
-"Esta opción no tiene efecto si se está usando la opción de capturas completas.\n"
+"Esta opción no tiene efecto si se está usando la opción de capturas "
+"completas.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdPrefsWidget.py:59
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -275,23 +223,23 @@ msgstr ""
"gestor de ventanas 3d conocido.\n"
"."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdPrefsWidget.py:60
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Número de canales de audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdPrefsWidget.py:61
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frecuencia de sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdPrefsWidget.py:62
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdPrefsWidget.py:63
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Conexión al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdPrefsWidget.py:64
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -303,7 +251,7 @@ msgstr ""
"mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n"
"También puedes dehabilitar el dibujo del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdPrefsWidget.py:65
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -315,31 +263,127 @@ msgstr ""
"No se recomienda deshabilitar esta opción,\n"
"porque puede hacer mucho más lento el programa."
-#: src/rmdTrayPopup.py:70
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+msgid ""
+"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
+"include that window's decorations in the recording area."
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:72
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+msgid ""
+"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
+"(Requires restart)"
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
+#: src/rmdPrefsWidget.py:68
msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+"Enable this option to record audio through\n"
+"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
+"obtain the ports that will be recorded.\n"
+"The audio recorded from each one\n"
+"will be written on a channel of its own.\n"
+"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n"
+"support for this option to work."
msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
-#: src/rmdTrayPopup.py:77
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:203
+msgid "Use Jack for audio capture."
+msgstr ""
-#: src/rmdTrayPopup.py:82
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Elige un área en la pantalla"
+#: src/rmdPrefsWidget.py:204
+msgid ""
+"Select the ports you want to record from\n"
+"(hold Ctrl to select multiple entries):"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:210
+msgid "Available Ports"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:336
+msgid "jack_lsp returned no ports."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdPrefsWidget.py:337
+msgid "Make sure that jackd is running."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/rmdSimple.py:49
+msgid "Select Window"
+msgstr "Seleccionar Ventana"
+
+#: src/rmdSimple.py:50
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
+
+#: src/rmdSimple.py:51
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Haz clic para empezar a grabar.\n"
+"Esta ventana se ocultará."
+
+#: src/rmdSimple.py:52
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
+"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
+"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
+"un número añadido a su nombre\n"
+"(este comportamiento se puede cambiar )"
+
+#: src/rmdSimple.py:53
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Haz clic para salir del programa."
+
+#: src/rmdSimple.py:54
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
+"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
+"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
+"dejarlo en 100)"
+
+#: src/rmdSimple.py:55
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
+
+#: src/rmdSimple.py:56
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
+
+#: src/rmdSimple.py:57
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
+
+#: src/rmdSimple.py:58
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para seleccionar el área de grabación:\n"
+"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
+"con el botón izquierdo del ratón.\n"
+"\n"
+"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
+"derecho del ratón. "
#: src/rmdTrayIcon.py:71
msgid "Success"
@@ -375,7 +419,9 @@ msgstr "XInitThreads falló."
#: src/rmdTrayIcon.py:79
msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr "No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como argumento."
+msgstr ""
+"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como "
+"argumento."
#: src/rmdTrayIcon.py:80
msgid "Cannot connect to Xserver."
@@ -398,10 +444,26 @@ msgid "Cannot open file for writting."
msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
#: src/rmdTrayIcon.py:85
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:86
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:87
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:88
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdTrayIcon.py:89
msgid "Segmentation Fault"
msgstr "Fallo de segmento."
-#: src/rmdTrayIcon.py:233
+#: src/rmdTrayIcon.py:259
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with status"
@@ -409,11 +471,11 @@ msgstr ""
"La grabación ha terminado.\n"
"recordMyDesktop ha salido con estado"
-#: src/rmdTrayIcon.py:234
+#: src/rmdTrayIcon.py:260
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/rmdTrayIcon.py:236
+#: src/rmdTrayIcon.py:262
msgid ""
"Recording is finished.\n"
"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
@@ -423,19 +485,28 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop ha salido con un código\n"
"de error desconocido"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdTrayPopup.py:73
+msgid "gtk-recordMyDesktop"
+msgstr "gtk-recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:75
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdTrayPopup.py:76
msgid ""
-"Please wait while your recording is being encoded\n"
-"WARNING!!!\n"
-"If you press Cancel or close this window,\n"
-"this proccess cannot be resumed!"
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
msgstr ""
-"Por favor, espere mientras se codifica la grabación\n"
-"¡¡AVISO!!\n"
-"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n"
-"no se puede reanudar el proceso."
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
-msgid "complete"
-msgstr "completo"
+#: src/rmdTrayPopup.py:80
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez"
+#: src/rmdTrayPopup.py:86
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Elige un área en la pantalla"
© All Rights Reserved