summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
commit23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 (patch)
tree96c8228b4ab1f20a9563ad64b596c685b915d494 /gtk-recordmydesktop/po/es.po
parenta16047e8c85e1eace7c11f29d0edcbc74b195ddc (diff)
moved all translatable string to src/rmdStrings.py.
new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am). New po template,merged all translations with it. git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/es.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/es.po550
1 files changed, 292 insertions, 258 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/es.po b/gtk-recordmydesktop/po/es.po
index b887d2b..8e3a45c 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/es.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/es.po
@@ -8,15 +8,244 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-19 12:44-0400\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Elige un área en la pantalla"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr ""
+"Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Éxito"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "Error al parsear los argumentos."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "La extensión Xdamage no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "La extensión Xfixes no está presente."
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "XInitThreads falló."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como "
+"argumento."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "No se puede conectar al servidor X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Especificación de ventanas impropia."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)"
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr "No se puede crear nuevo cliente"
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr "No se puede activar el cliente"
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr "Falla en registro/conexión de puerto"
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fallo de segmento."
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"La grabación ha terminado.\n"
+"recordMyDesktop ha salido con estado"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"La grabación ha terminado.\n"
+"recordMyDesktop ha salido con un código\n"
+"de error desconocido"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Calidad de vídeo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Calidad de sonido"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Seleccionar Ventana"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Haz clic para empezar a grabar.\n"
+"Esta ventana se ocultará."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
+"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
+"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
+"un número añadido a su nombre\n"
+"(este comportamiento se puede cambiar )"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Haz clic para salir del programa."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
+"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
+"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
+"dejarlo en 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Para seleccionar el área de grabación:\n"
+"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
+"con el botón izquierdo del ratón.\n"
+"\n"
+"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
+"derecho del ratón. "
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canales"
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +257,123 @@ msgstr ""
"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n"
"no se puede reanudar el proceso."
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "completo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobreescribir archivos existentes"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Codificar al vuelo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Sin compresión"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Submuestreo rápido"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Capturas completas en cada cuadro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del ratón"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "extensión MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr "Incluir Decoraciones de Ventanas"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr "Cajas de ayuda"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr "Contorno en el Area de Captura en Pantalla"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Calidad de vídeo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Calidad de sonido"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descarta Cuadros(codificando)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Retardo antes de empezar (segs)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +389,11 @@ msgstr ""
"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo "
"es sobreescrito.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultáneamente al grabar.\n"
"Requiere mucha más capacidad de proceso.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +413,7 @@ msgstr ""
"a cambio de usar más espacio de disco.\n"
"Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -200,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n"
"capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -212,23 +433,23 @@ msgstr ""
"gestor de ventanas 3d conocido.\n"
"."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Número de canales de audio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Frecuencia de sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Conexión al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -240,7 +461,7 @@ msgstr ""
"mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n"
"También puedes dehabilitar el dibujo del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -252,7 +473,7 @@ msgstr ""
"No se recomienda deshabilitar esta opción,\n"
"porque puede hacer mucho más lento el programa."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
@@ -261,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\"Seleccionar Ventana\", incluir las decoraciones de la ventana\n"
"en el área de grabación."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
@@ -269,16 +490,17 @@ msgstr ""
"Activar desactivar las cajas de ayuda, como este.\n"
"(Require reiniciar)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
-msgstr "Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n"
+msgstr ""
+"Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n"
"que será capturada.\n"
"(Este marco se mantendrá durante la grabación.)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -295,11 +517,11 @@ msgstr ""
"recordMyDesktop debe ser compilado con soporte\n"
"JACK para que esta opción funcione."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr "Usar Jack para la captura de audio"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
@@ -307,220 +529,32 @@ msgstr ""
"Seleccione los puertos de los cuales quiere grabar\n"
"(mantenga presionado Ctrl para múltiple selección):"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr "Puertos disponibles"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr "jack_lsp no retorno ningún puerto"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr "Aseguresé de que jackd este corriendo."
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Seleccionar Ventana"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Haz clic para empezar a grabar.\n"
-"Esta ventana se ocultará."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n"
-"El nombre predeterminado es out.ogg en su carpeta home.\n"
-"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n"
-"un número añadido a su nombre\n"
-"(este comportamiento se puede cambiar )"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Haz clic para salir del programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n"
-"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n"
-"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n"
-"dejarlo en 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Para seleccionar el área de grabación:\n"
-"en la previsualización haz clic y arrastra\n"
-"con el botón izquierdo del ratón.\n"
-"\n"
-"Para reiniciar el área, clic con el botón\n"
-"derecho del ratón. "
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "Error al parsear los argumentos."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "La extensión Xdamage no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "La extensión Xfixes no está presente."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "XInitThreads falló."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como "
-"argumento."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "No se puede conectar al servidor X."
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Especificación de ventanas impropia."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
-msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
-msgstr "No se puede crear nuevo cliente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
-msgstr "No se puede activar el cliente"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr "Falla en registro/conexión de puerto"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fallo de segmento."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La grabación ha terminado.\n"
-"recordMyDesktop ha salido con estado"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-"La grabación ha terminado.\n"
-"recordMyDesktop ha salido con un código\n"
-"de error desconocido"
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente"
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Elige un área en la pantalla"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Umbral compartido"
© All Rights Reserved