summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authoriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
committeriovar <iovar@f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a>2007-05-12 04:17:58 +0000
commit23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 (patch)
tree96c8228b4ab1f20a9563ad64b596c685b915d494 /gtk-recordmydesktop/po/ca.po
parenta16047e8c85e1eace7c11f29d0edcbc74b195ddc (diff)
moved all translatable string to src/rmdStrings.py.
new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am). New po template,merged all translations with it. git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a
Diffstat (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/ca.po')
-rw-r--r--gtk-recordmydesktop/po/ca.po544
1 files changed, 288 insertions, 256 deletions
diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/ca.po b/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
index f0c560f..f0384f2 100644
--- a/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
+++ b/gtk-recordmydesktop/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>\n"
"Language-Team: català <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -16,7 +16,235 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/rmdMonitor.py:14
+#: src/rmdStrings.py:10
+msgid "Show/hide Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:11
+msgid "_Select Area On Screen"
+msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla"
+
+#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:13
+msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
+msgstr "una interfície per recordMyDesktop"
+
+#: src/rmdStrings.py:14
+msgid ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+msgstr ""
+"Copyright (C) John Varouhakis\n"
+"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
+"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
+
+#: src/rmdStrings.py:15
+msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
+msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>"
+
+#: src/rmdStrings.py:19
+msgid "Success"
+msgstr "Èxit"
+
+#: src/rmdStrings.py:20
+msgid "Error while parsing the arguments."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments."
+
+#: src/rmdStrings.py:21
+msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
+msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)"
+
+#: src/rmdStrings.py:22
+msgid "Could not open/configure sound card."
+msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so."
+
+#: src/rmdStrings.py:23
+msgid "Xdamage extension not present."
+msgstr "L'extensió Xdamage no està present."
+
+#: src/rmdStrings.py:24
+msgid "Shared memory extension not present."
+msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present."
+
+#: src/rmdStrings.py:25
+msgid "Xfixes extension not present."
+msgstr "L'extensió Xfixes no esta present"
+
+#: src/rmdStrings.py:26
+msgid "XInitThreads failed."
+msgstr "fallida de XInitThreads."
+
+#: src/rmdStrings.py:27
+msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
+msgstr ""
+"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com "
+"argument."
+
+#: src/rmdStrings.py:28
+msgid "Cannot connect to Xserver."
+msgstr "No es pot connectar al servidor X."
+
+#: src/rmdStrings.py:29
+msgid "Color depth is not 24bpp."
+msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp."
+
+#: src/rmdStrings.py:30
+msgid "Improper window specification."
+msgstr "Especificació de finestra impròpia."
+
+#: src/rmdStrings.py:31
+msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
+msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces."
+
+#: src/rmdStrings.py:32
+msgid "Cannot open file for writting."
+msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura."
+
+#: src/rmdStrings.py:33
+msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:34
+msgid "Cannot create new client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:35
+msgid "Cannot activate client."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:36
+msgid "Port registration/connection failure."
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:37
+msgid "Segmentation Fault"
+msgstr "Fallida de Segmentació"
+
+#: src/rmdStrings.py:40
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with status"
+msgstr ""
+"La gravació ha acabat.\n"
+"recordMyDesktop ha sortit amb estatus"
+
+#: src/rmdStrings.py:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: src/rmdStrings.py:42
+msgid ""
+"Recording is finished.\n"
+"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
+"error code"
+msgstr ""
+"La gravació ha acabat.\n"
+"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n"
+"d'error desconegut"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Qualitat de vídeo"
+
+#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74
+msgid "Sound Quality"
+msgstr "Qualitat de so"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: src/rmdStrings.py:47
+msgid "Select Window"
+msgstr "Selecciona la finestra"
+
+#: src/rmdStrings.py:48
+msgid "Click here to select a window to record"
+msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar"
+
+#: src/rmdStrings.py:49
+msgid ""
+"Click to start the recording.\n"
+"This window will hide itself."
+msgstr ""
+"Feu clic per començar a gravar.\n"
+"Aquesta finestra s'ocultarà."
+
+#: src/rmdStrings.py:50
+msgid ""
+"Click to choose a filename and location.\n"
+"Default is out.ogg in your home folder.\n"
+"If the file already exists, the new one\n"
+"will have a number attached on its name\n"
+"(this behavior can be changed )"
+msgstr ""
+"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n"
+"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n"
+"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n"
+"un numero afegit al seu nom\n"
+"(aquest comportament es pot canviar)"
+
+#: src/rmdStrings.py:51
+msgid "Click to exit the program."
+msgstr "Feu clic per sortir del programa."
+
+#: src/rmdStrings.py:52
+msgid ""
+"Select the video quality of your recording.\n"
+"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
+"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
+"to leave at 100)"
+msgstr ""
+"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n"
+"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n"
+"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n"
+"deixar-lo en 100)"
+
+#: src/rmdStrings.py:53
+msgid "Enable/Disable sound recording."
+msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so."
+
+#: src/rmdStrings.py:54
+msgid "Select the audio quality of your recording."
+msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació."
+
+#: src/rmdStrings.py:55
+msgid "Click here to access more options."
+msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions."
+
+#: src/rmdStrings.py:56
+msgid ""
+"\n"
+"Left click and drag, on the preview image,\n"
+"to select an area for recording.\n"
+"Right click on it, to reset the area."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n"
+"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n"
+"amb el botó esquerre del ratolí.\n"
+"\n"
+"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n"
+"dret del ratolí."
+
+#: src/rmdStrings.py:58
+msgid "Record"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:59
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: src/rmdStrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canals"
+
+#: src/rmdStrings.py:64
msgid ""
"Please wait while your recording is being encoded\n"
"WARNING!!!\n"
@@ -28,131 +256,123 @@ msgstr ""
"Si prems Anul·lar o tancas aquesta finestra,\n"
" aquest procés no podrà ser continuat!"
-#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59
+#: src/rmdStrings.py:65
msgid "complete"
msgstr "complet"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Overwite Existing Files"
msgstr "Sobrescriure fitxers existents"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:42
+#: src/rmdStrings.py:68
msgid "Working Directory"
msgstr "Directori de treball"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55
+#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Captures per segon"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Encode On the Fly"
msgstr "Codificació al vol"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:43
+#: src/rmdStrings.py:69
msgid "Zero Compression"
msgstr "Sense compresió"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Quick Subsampling"
msgstr "Submostreig ràpid"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:44
+#: src/rmdStrings.py:70
msgid "Full shots at every frame"
msgstr "Captures senceres en cada marc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:45
+#: src/rmdStrings.py:71
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Cursor del ratolí"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "MIT-Shm extension"
msgstr "Extensió MIT-Shm"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Include Window Decorations"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:46
+#: src/rmdStrings.py:72
msgid "Tooltips"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:47
+#: src/rmdStrings.py:73
msgid "Outline Capture Area On Screen"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Qualitat de vídeo"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48
-msgid "Sound Quality"
-msgstr "Qualitat de so"
-
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Drop Frames(encoder)"
msgstr "Descarta captures (codificador)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:49
+#: src/rmdStrings.py:75
msgid "Startup Delay(secs)"
msgstr "Retard abans de començar (segons)"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "White"
msgstr "Blanc"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "Black"
msgstr "Negre"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:50
+#: src/rmdStrings.py:76
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:51
+#: src/rmdStrings.py:77
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:52
+#: src/rmdStrings.py:78
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:53
+#: src/rmdStrings.py:79
msgid ""
"By default, if you try to save under a filename that already\n"
"exists, the new file will be renamed\n"
@@ -168,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Activant aquesta casella es desactivarà aquest comportament i el fitxer "
"antic serà borrat.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:54
+#: src/rmdStrings.py:80
msgid "Directory where temporary files will be saved."
msgstr "Directori on es desaran els fitxers temporals."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:56
+#: src/rmdStrings.py:82
msgid ""
"Encode simultaneously with the recording.\n"
"This will require a lot more processing power.\n"
@@ -180,7 +400,7 @@ msgstr ""
"Codificar simultàniament en grabar.\n"
"Això requereix molta mes capacitat de procés.\n"
-#: src/rmdPrefsWidget.py:57
+#: src/rmdStrings.py:83
msgid ""
"Do not apply compression on the temporary files.\n"
"If enabled, the program will need less processing power,\n"
@@ -192,7 +412,7 @@ msgstr ""
"proces, a canvi d'usar mes espai de disc.\n"
"Aquesta opció nomes es vàlida si esta desactivada la codificació al vol."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:58
+#: src/rmdStrings.py:84
msgid ""
"This option, if enabled, will cause the program to require less\n"
"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry."
@@ -200,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Habilitant aquesta opció el programa necessitarà menys\n"
"capacitat de procés, però pot fer que els colors es vegin mes borrosos."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:59
+#: src/rmdStrings.py:85
msgid ""
"This option should be enabled when recording 3d windows.\n"
"It is also auto-enabled when recording a\n"
@@ -212,23 +432,23 @@ msgstr ""
"gestor de finestras 3D conegut.\n"
" "
-#: src/rmdPrefsWidget.py:60
+#: src/rmdStrings.py:86
msgid "Number of audio channels."
msgstr "Nombre de canals d'àudio."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:61
+#: src/rmdStrings.py:87
msgid "Sound frequency."
msgstr "Freqüència de so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:62
+#: src/rmdStrings.py:88
msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording."
msgstr "Dispositiu de so ALSA utilitzat per grabar el so."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:63
+#: src/rmdStrings.py:89
msgid "Connection to the Xserver."
msgstr "Connexió al servidor X."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:64
+#: src/rmdStrings.py:90
msgid ""
"The mouse cursor that will be drawn.\n"
"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n"
@@ -240,7 +460,7 @@ msgstr ""
"mentre que blanc i negre són cursors falsos, dibuixats pel programa.\n"
"També pots deshabilitat el dibuix del cursor."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:65
+#: src/rmdStrings.py:91
msgid ""
"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n"
" depending on the rest of the program settings.\n"
@@ -252,26 +472,26 @@ msgstr ""
"No es recomana deshabilitar aquesta opció,\n"
"per que pot alentir severament el programa."
-#: src/rmdPrefsWidget.py:66
+#: src/rmdStrings.py:92
msgid ""
"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n"
"include that window's decorations in the recording area."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:67
+#: src/rmdStrings.py:93
msgid ""
"Enable or disable tooltips, like this one.\n"
"(Requires restart)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:68
+#: src/rmdStrings.py:94
msgid ""
"Draw a frame on the screen, around the area\n"
"that will get captured.\n"
"(This frame will remain throughout the recording.)"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:69
+#: src/rmdStrings.py:95
msgid ""
"Enable this option to record audio through\n"
"JACK. The Jack server must be running in order to\n"
@@ -282,230 +502,42 @@ msgid ""
"support for this option to work."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:200
+#: src/rmdStrings.py:97
msgid "Use Jack for audio capture."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:201
+#: src/rmdStrings.py:98
msgid ""
"Select the ports you want to record from\n"
"(hold Ctrl to select multiple entries):"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:207
+#: src/rmdStrings.py:100
msgid "Available Ports"
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:347
+#: src/rmdStrings.py:101
msgid "jack_lsp returned no ports."
msgstr ""
-#: src/rmdPrefsWidget.py:348
+#: src/rmdStrings.py:102
msgid "Make sure that jackd is running."
msgstr ""
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: src/rmdSimple.py:49
-msgid "Select Window"
-msgstr "Selecciona la finestra"
-
-#: src/rmdSimple.py:50
-msgid "Click here to select a window to record"
-msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar"
-
-#: src/rmdSimple.py:51
-msgid ""
-"Click to start the recording.\n"
-"This window will hide itself."
-msgstr ""
-"Feu clic per començar a gravar.\n"
-"Aquesta finestra s'ocultarà."
-
-#: src/rmdSimple.py:52
-msgid ""
-"Click to choose a filename and location.\n"
-"Default is out.ogg in your home folder.\n"
-"If the file already exists, the new one\n"
-"will have a number attached on its name\n"
-"(this behavior can be changed )"
-msgstr ""
-"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n"
-"El nom predeterminat és out.ogg en la teva carpeta home\n"
-"Si ja existeix el fitxer el nou tindrà\n"
-"un numero afegit al seu nom\n"
-"(aquest comportament es pot canviar)"
-
-#: src/rmdSimple.py:53
-msgid "Click to exit the program."
-msgstr "Feu clic per sortir del programa."
-
-#: src/rmdSimple.py:54
-msgid ""
-"Select the video quality of your recording.\n"
-"(Lower quality will require more proccessing power,\n"
-"so it's recommended, when encoding on the fly,\n"
-"to leave at 100)"
-msgstr ""
-"Tria la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n"
-"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n"
-"pel que es recomana, quan es grava al vol,\n"
-"deixar-lo en 100)"
-
-#: src/rmdSimple.py:55
-msgid "Enable/Disable sound recording."
-msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so."
-
-#: src/rmdSimple.py:56
-msgid "Select the audio quality of your recording."
-msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació."
-
-#: src/rmdSimple.py:57
-msgid "Click here to access more options."
-msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions."
-
-#: src/rmdSimple.py:58
-msgid ""
-"\n"
-"Left click and drag, on the preview image,\n"
-"to select an area for recording.\n"
-"Right click on it, to reset the area."
-msgstr ""
-"\n"
-"Per seleccionar l'àrea de gravació:\n"
-"en la previsualització feu clic i arrossegueu\n"
-"amb el botó esquerre del ratolí.\n"
-"\n"
-"Per a reiniciar l'area, fes clic amb el botó\n"
-"dret del ratolí."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:71
-msgid "Success"
-msgstr "Èxit"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:72
-msgid "Error while parsing the arguments."
-msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:73
-msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)"
-msgstr "Ha fallat la iniciacio del codificador (vorbis o theora)"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:74
-msgid "Could not open/configure sound card."
-msgstr "N s'ha pogut obrir/configurar la targeta de so."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:75
-msgid "Xdamage extension not present."
-msgstr "L'extensió Xdamage no està present."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:76
-msgid "Shared memory extension not present."
-msgstr "L'extensió de memòria compartida no esta present."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:77
-msgid "Xfixes extension not present."
-msgstr "L'extensió Xfixes no esta present"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:78
-msgid "XInitThreads failed."
-msgstr "fallida de XInitThreads."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:79
-msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument."
-msgstr ""
-"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni s'ha especificat ninguna com "
-"argument."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:80
-msgid "Cannot connect to Xserver."
-msgstr "No es pot connectar al servidor X."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:81
-msgid "Color depth is not 24bpp."
-msgstr "La profunditat de color no es de 24bpp."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:82
-msgid "Improper window specification."
-msgstr "Especificació de finestra impròpia."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:83
-msgid "Cannot attach shared memory to proccess."
-msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al proces."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:84
-msgid "Cannot open file for writting."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriptura."
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:85
-msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)."
+#: src/rmdStrings.py:103
+msgid "Available ports (double click to add):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:86
-msgid "Cannot create new client."
+#: src/rmdStrings.py:104
+msgid "Selected ports (double click to remove):"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:87
-msgid "Cannot activate client."
+#: src/rmdStrings.py:105
+msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/rmdTrayIcon.py:88
-msgid "Port registration/connection failure."
-msgstr ""
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:89
-msgid "Segmentation Fault"
-msgstr "Fallida de Segmentació"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:252
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with status"
-msgstr ""
-"La gravació ha acabat.\n"
-"recordMyDesktop ha sortit amb estatus"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:253
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/rmdTrayIcon.py:255
-msgid ""
-"Recording is finished.\n"
-"recordMyDesktop has exited with uknown\n"
-"error code"
-msgstr ""
-"La gravació ha acabat.\n"
-"recordMyDesktop ha surti't amb un codi\n"
-"d'error desconegut"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:73
-msgid "gtk-recordMyDesktop"
-msgstr "gtk-recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:75
-msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop"
-msgstr "una interfície per recordMyDesktop"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:76
-msgid ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-msgstr ""
-"Copyright (C) John Varouhakis\n"
-"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n"
-"Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:80
-msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)"
-msgstr "Traducció al Català: Pere Olivares <pere.olivares@gmail.com>"
-
-#: src/rmdTrayPopup.py:86
-msgid "_Select Area On Screen"
-msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla"
+#~ msgid "gtk-recordMyDesktop"
+#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop"
#~ msgid "Shared Threshold"
#~ msgstr "Llindar compartit"
© All Rights Reserved