# translation of es.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-24 12:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 16:18+0200\n" "Last-Translator: José L. Redrejo Rodríguez\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: src/rmdSimple.py:45 src/rmdPrefsWidget.py:40 msgid "Video Quality" msgstr "Calidad de vídeo" #: src/rmdSimple.py:45 src/rmdPrefsWidget.py:40 msgid "Sound Quality" msgstr "Calidad de sonido" #: src/rmdSimple.py:46 src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: src/rmdSimple.py:46 msgid "Select Window" msgstr "Seleccionar Ventana" #: src/rmdSimple.py:47 msgid "Click here to select a window to record" msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" #: src/rmdSimple.py:48 msgid "" "Click to start the recording.\n" "This window will hide itself." msgstr "" "Haz clic para empezar a grabar.\n" "Esta ventana se ocultará." #: src/rmdSimple.py:49 msgid "" "Click to choose a filename and location.\n" "Default is out.ogg in your home folder.\n" "EXISTING FILES WILL BE OVER-WRITTEN WITHOUT WARNING!" msgstr "" "Clic para elegir el nombre del archivo.\n" "Por defecto se llama out.ogg y está en tu home.\n" "¡LOS ARCHIVOS EXISTENTES CON EL MISMO NOMBRE SE SOBREESCRIBIRÁN SIN AVISO!" #: src/rmdSimple.py:50 msgid "Click to exit the program." msgstr "Haz clic para salir del programa." #: src/rmdSimple.py:51 msgid "" "Select the video quality of your recording.\n" "(Lower quality will require more proccessing power.)" msgstr "" "Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" "(A mayor calidad se necesita más capacidad de proceso.)" #: src/rmdSimple.py:52 msgid "Enable/Disable sound recording." msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." #: src/rmdSimple.py:53 msgid "Select the audio quality of your recording." msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." #: src/rmdSimple.py:54 msgid "Click here to access more options." msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." #: src/rmdSimple.py:55 msgid "" "\n" "Left click and drag, on the preview image,\n" "to select an area for recording.\n" "Right click on it, to reset the area." msgstr "" "\n" "Para seleccionar el área de grabación:\n" "en la previsualización haz clic y arrastra\n" "con el botón izquierdo del ratón.\n" "\n" "Para reiniciar el área, clic con el botón\nderecho del ratón. " #: src/rmdPrefsWidget.py:39 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" #: src/rmdPrefsWidget.py:39 src/rmdTrayPopup.py:74 msgid " " msgstr "." #: src/rmdPrefsWidget.py:39 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Retardo antes de empezar (segs)" #: src/rmdPrefsWidget.py:40 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: src/rmdPrefsWidget.py:40 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: src/rmdPrefsWidget.py:40 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: src/rmdPrefsWidget.py:41 msgid "Display" msgstr "Display" #: src/rmdPrefsWidget.py:41 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del ratón" #: src/rmdPrefsWidget.py:41 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Fotos fijas en cada cuadro" #: src/rmdPrefsWidget.py:41 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "extensión MIT-Shm" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descarta Cuadros(codificando)" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Shared Threshold" msgstr "Umbral compartido" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Submuestreo rápido" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "White" msgstr "Blanco" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "Black" msgstr "Negro" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: src/rmdPrefsWidget.py:45 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: src/rmdTrayPopup.py:67 msgid "gtk-recordMyDesktop" msgstr "gtk-recordMyDesktop" #: src/rmdTrayPopup.py:69 msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" #: src/rmdTrayPopup.py:70 msgid "" "Copyright (C) John Varouhakis\n" "Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" "Portions Copyright (C) Fluendo S.L." msgstr "" "Copyright (C) John Varouhakis\n" "Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" "Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." #: src/rmdTrayPopup.py:75 msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez" #: src/rmdTrayPopup.py:79 msgid "_Select Area On Screen" msgstr "_Elige un área en la pantalla"