From f6f548fa6d8eb7cceb9c162460b4dc7b7b5e40f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: iovar Date: Thu, 12 Jul 2007 15:43:07 +0000 Subject: it.po: updated Italian translation by "Giovanni Scafora" git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@385 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a --- qt-recordmydesktop/po/it.po | 56 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'qt-recordmydesktop') diff --git a/qt-recordmydesktop/po/it.po b/qt-recordmydesktop/po/it.po index 6abbc4c..18120ae 100644 --- a/qt-recordmydesktop/po/it.po +++ b/qt-recordmydesktop/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-07 19:19+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-12 17:30+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora \n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" #: src/rmdStrings.py:10 msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" +msgstr "Mostra/Nascondi la finestra principale" #: src/rmdStrings.py:11 msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selezionare un'area sullo schermo" +msgstr "_Selezionare l'area sullo schermo" #: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Esci" #: src/rmdStrings.py:13 msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" @@ -234,15 +234,15 @@ msgstr "" #: src/rmdStrings.py:58 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Registra" #: src/rmdStrings.py:59 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Salva come" #: src/rmdStrings.py:63 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #: src/rmdStrings.py:64 msgid "" @@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "Contorno dell'area di registrazione" #: src/rmdStrings.py:74 msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" +msgstr "Resetta l'area di cattura" #: src/rmdStrings.py:75 msgid "Extra Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni extra" #: src/rmdStrings.py:77 msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Scarta fotogrammi(encoder)" +msgstr "Scarta fotogrammi (encoder)" #: src/rmdStrings.py:77 msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Ritardo all'avvio(in secondi)" +msgstr "Ritardo all'avvio (in secondi)" #: src/rmdStrings.py:78 msgid "Normal" @@ -417,8 +417,8 @@ msgid "" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" "Non abilitare la compressione sui file temporanei.\n" -"Se abilitata, il programma richiederà minor potenza\n" -"di calcolo, ma maggior spazio sul disco rigido.\n" +"Se è abilitata, il programma richiederà una minor potenza\n" +"di calcolo, ma uno spazio maggiore sul disco rigido.\n" "Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" "al volo è disabilitata." @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" "Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a\n" -"richiedere minor potenza di calcolo, ma i colori\n" +"richiedere una minor potenza di calcolo, ma i colori\n" "saranno meno definiti." #: src/rmdStrings.py:87 @@ -439,9 +439,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si\n" -"registra una finestra 3d.\n" +"registra una finestra in 3d.\n" "Sarà automaticamente abilitata, quando si registra\n" -"un 3d window manager compositing conosciuto\n" +"da un 3d window manager compositing conosciuto\n" " " #: src/rmdStrings.py:88 @@ -469,8 +469,8 @@ msgid "" msgstr "" "Il cursore del mouse che sarà visualizzato.\n" "Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la\n" -"registrazione, mentre nero e bianco sono dei finti\n" -"cursori, creati dal programma.\n" +"registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori\n" +"finti, generati dal programma.\n" "È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore." #: src/rmdStrings.py:93 @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" -"Abilitare o disabilitare i suggerimenti.\n" +"Abilita o disabilita i suggerimenti.\n" "(Richiede il riavvio del programma)" #: src/rmdStrings.py:96 @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" -"Visualizza una linea sullo schermo, intorno\n" +"Visualizza una linea sullo schermo, attorno\n" "all'area che sarà catturata.\n" "(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)" @@ -517,6 +517,8 @@ msgid "" "Reset capture area after every recording\n" "and at program shutdown." msgstr "" +"Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione\n" +"e quando si chiude il programma." #: src/rmdStrings.py:98 msgid "" @@ -526,6 +528,11 @@ msgid "" "they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" "Consult the manpage for more information on using them." msgstr "" +"Opzioni extra da linea di comando che saranno\n" +"passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione.\n" +"Queste opzioni devono essere inserite esattamente come\n" +"richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi).\n" +"Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale." #: src/rmdStrings.py:99 msgid "" @@ -571,15 +578,12 @@ msgstr "Assicurarsi che jackd sia in funzione." #: src/rmdStrings.py:107 msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" +msgstr "Porte disponibili (doppio click per aggiungerle):" #: src/rmdStrings.py:108 msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" +msgstr "Porte selezionate (doppio click per rimuoverle):" #: src/rmdStrings.py:109 msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" +msgstr "Aggiorna" -- cgit v1.2.1