From 3625160acc1715fc380f58ec3c4248485bed2370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vito Caputo Date: Sat, 11 Jul 2020 16:47:00 -0700 Subject: *: drop {gtk,qt}-recordmydesktop subdirs This restores the recordmydesktop/ subdir as root from the mirror I cloned by fork from. I have no particular interest in the gtk/qt frontends and it doesn't appear they were part of a single tree in the past. But I will probably preserve backwards compatibility of the cli so they can continue to work with this fork installed. --- qt-recordmydesktop/po/ChangeLog | 15 - qt-recordmydesktop/po/LINGUAS | 15 - qt-recordmydesktop/po/Makefile.in.in | 218 ------------ qt-recordmydesktop/po/Makevars | 41 --- qt-recordmydesktop/po/POTFILES.in | 8 - qt-recordmydesktop/po/ar.po | 580 -------------------------------- qt-recordmydesktop/po/ca.po | 604 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/de.po | 622 ----------------------------------- qt-recordmydesktop/po/el.po | 604 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/es.po | 604 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/fr.po | 611 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/it.po | 607 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/ja.po | 564 ------------------------------- qt-recordmydesktop/po/messages.pot | 514 ----------------------------- qt-recordmydesktop/po/nl.po | 595 --------------------------------- qt-recordmydesktop/po/pl.po | 599 --------------------------------- qt-recordmydesktop/po/pt.po | 573 -------------------------------- qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po | 608 ---------------------------------- qt-recordmydesktop/po/ru.po | 586 --------------------------------- qt-recordmydesktop/po/sv.po | 596 --------------------------------- qt-recordmydesktop/po/tr.po | 589 --------------------------------- 21 files changed, 9753 deletions(-) delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/ChangeLog delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/LINGUAS delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/Makefile.in.in delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/Makevars delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/POTFILES.in delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/ar.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/ca.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/de.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/el.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/es.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/fr.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/it.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/ja.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/messages.pot delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/nl.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/pl.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/pt.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/ru.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/sv.po delete mode 100644 qt-recordmydesktop/po/tr.po (limited to 'qt-recordmydesktop/po') diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ChangeLog b/qt-recordmydesktop/po/ChangeLog deleted file mode 100644 index da54a01..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/ChangeLog +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -2006-09-24 gettextize - - * POTFILES.in: New file. - -2006-09-24 gettextize - - * Makefile.in.in: New file, from gettext-0.14.5. - * boldquot.sed: New file, from gettext-0.14.5. - * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.14.5. - * en@quot.header: New file, from gettext-0.14.5. - * insert-header.sin: New file, from gettext-0.14.5. - * quot.sed: New file, from gettext-0.14.5. - * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.14.5. - * Rules-quot: New file, from gettext-0.14.5. - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS b/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS deleted file mode 100644 index 831cf90..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/LINGUAS +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -ar -ca -de -el -es -fr -it -ja -nl -pl -pt -pt_BR -ru -sv -tr diff --git a/qt-recordmydesktop/po/Makefile.in.in b/qt-recordmydesktop/po/Makefile.in.in deleted file mode 100644 index 6538049..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/Makefile.in.in +++ /dev/null @@ -1,218 +0,0 @@ -# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. -# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper -# -# This file file be copied and used freely without restrictions. It can -# be used in projects which are not available under the GNU Public License -# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. -# Please note that the actual code is *not* freely available. -# -# - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE -# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ -# -# - Modified by jacob berkman to install -# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize -# -# - Modified by Rodney Dawes for use with intltool -# -# We have the following line for use by intltoolize: -# INTLTOOL_MAKEFILE - -GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -VERSION = @VERSION@ - -SHELL = /bin/sh - -srcdir = @srcdir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -top_builddir = .. -VPATH = @srcdir@ - -prefix = @prefix@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -libdir = @libdir@ -DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ -itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale -subdir = po -install_sh = @install_sh@ -# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. -# Until it can be supposed, use the safe fallback: -mkdir_p = $(install_sh) -d - -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ - -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ -INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ -MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist -GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot - -ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ - -PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; fi) - -POFILES=$(shell if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) - -DISTFILES = ChangeLog Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) -EXTRA_DISTFILES = POTFILES.skip Makevars LINGUAS - -POTFILES = \ -#This Gets Replace for some reason - -CATALOGS=$(shell if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) - -.SUFFIXES: -.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat - -.po.pox: - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox - -.po.mo: - $(MSGFMT) -o $@ $< - -.po.gmo: - file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ - && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< - -.po.cat: - sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ - && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg - - -all: all-@USE_NLS@ - -all-yes: $(CATALOGS) -all-no: - -$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) - $(GENPOT) - -install: install-data -install-data: install-data-@USE_NLS@ -install-data-no: all -install-data-yes: all - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(itlocaledir) - if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then \ - linguas="$(PO_LINGUAS)"; \ - else \ - linguas="$(ALL_LINGUAS)"; \ - fi; \ - for lang in $$linguas; do \ - dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ - $(mkdir_p) $$dir; \ - if test -r $$lang.gmo; then \ - $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ - else \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ - fi; \ - if test -r $$lang.gmo.m; then \ - $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ - else \ - if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ - $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ - $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ - "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ - else \ - true; \ - fi; \ - fi; \ - done - -# Empty stubs to satisfy archaic automake needs -dvi info tags TAGS ID: - -# Define this as empty until I found a useful application. -installcheck: - -uninstall: - if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then \ - linguas="$(PO_LINGUAS)"; \ - else \ - linguas="$(ALL_LINGUAS)"; \ - fi; \ - for lang in $$linguas; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ - done - -check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot - -mostlyclean: - rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp - rm -f .intltool-merge-cache - -clean: mostlyclean - -distclean: clean - rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it - rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo - -maintainer-clean: distclean - @echo "This command is intended for maintainers to use;" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." - rm -f Makefile.in.in - -distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) -dist distdir: $(DISTFILES) - dists="$(DISTFILES)"; \ - extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ - for file in $$extra_dists; do \ - test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ - done; \ - for file in $$dists; do \ - test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ - ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ - || cp -p $$file $(distdir); \ - done - -update-po: Makefile - $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - tmpdir=`pwd`; \ - if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then \ - linguas="$(PO_LINGUAS)"; \ - else \ - linguas="$(ALL_LINGUAS)"; \ - fi; \ - for lang in $$linguas; do \ - echo "$$lang:"; \ - result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ - if $$result; then \ - if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - else \ - if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ - :; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - exit 1; \ - fi; \ - fi; \ - else \ - echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ - rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ - fi; \ - done - -Makefile POTFILES: stamp-it - @if test ! -f $@; then \ - rm -f stamp-it; \ - $(MAKE) stamp-it; \ - fi - -stamp-it: - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: diff --git a/qt-recordmydesktop/po/Makevars b/qt-recordmydesktop/po/Makevars deleted file mode 100644 index 32692ab..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/qt-recordmydesktop/po/POTFILES.in b/qt-recordmydesktop/po/POTFILES.in deleted file mode 100644 index 0eb1996..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/POTFILES.in +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -# List of source files which contain translatable strings. - - -src/rmdSimple.py -src/rmdPrefsWidget.py -src/rmdTrayPopup.py -src/rmdTrayIcon.py -src/rmdMonitor.py \ No newline at end of file diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ar.po b/qt-recordmydesktop/po/ar.po deleted file mode 100644 index d9a769b..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/ar.po +++ /dev/null @@ -1,580 +0,0 @@ -# Arabic Translation -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-02\n" -"Last-Translator: Linostar \n" -"Language-Team: Arabic \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_اختيار المساحة على الشاشة" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "واجهة رسومية لبرنامج recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"جميع الحقوق محفوظة لـ John Varouhakis\n" -"الحقوق محفوظة جزئياً لـ 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"الحقوق محفوظة جزئياً لـ Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Linostar (linostar@users.sourceforge.net)" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "تم بنجاح" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "خطأ أثناء تمرير الوسائط." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "فشل بدء المنتج (vorbis أو theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "تعذر فتح/إعداد بطاقة الصوت." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "ملحق Xdamage غير موجود." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "ملحق الذاكرة المتشاركة غير موجود." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "ملحق Xfixes غير موجود." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "فشل XInitThreads." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "لا يوجد متغيرة $DISPLAY عامة، ولا شيء محدد كوسيطة." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "لا يمكن الاتصال بسيرفر إكس." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "عمق الألوان ليس 24 بت في البكسل." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "تحديد النافذة خاطئ." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "لا يمكن ربط ذاكرة متشاركة بالمعالجة." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "خطأ في التقسيم" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"تم الانتهاء من التصوير.\n" -"recordMyDesktop انتهى مع تقرير الحالة" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"تم الانتهاء من التصوير.\n" -"recordMyDesktop انتهى مع خطأ غير معروف" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "جودة الفيديو" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "جودة الصوت" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "اختيار النافذة" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "اضغط هنا لاختيار نافذة لتصويرها" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"اضغط لبدء التصوير.\n" -"هذه النافذة ستخفي نفسها." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"اضغط لاختيار اسم الملف وموقعه.\n" -"الاسم الافتراضي هو out.ogv في مجلد الموطن خاصتك.\n" -"إن كان الملف موجوداً مسبقاً، فسيحمل الملف الجديد\n" -"رقماً إضافياً بجانب اسمه\n" -"(هذا الأسلوب يمكن تغييره)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "اضغط للخروج من البرنامج." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"اختر جودة الفيديو لتصويرك.\n" -"(الجودة المنخفضة ستحتاج طاقة معالجة إضافية،\n" -"لذا يُستحسن عند الإنتاج الفوري،\n" -"تركها على القيمة 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "تفعيل/تعطيل تسجيل الصوت." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "اختيار جودة الصوت لتسجيلك." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "اضغط هنا للوصول إلى خيارات أخرى." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"اضغط بالزر الأيسر واسحب، على صورة المعاينة،\n" -"لاختيار المساحة التي ستصورها.\n" -"اضغط بالزر الأيمن لإزالة تحديد المساحة." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"الرجاء الانتظار بينما يتم إنتاج تصويرك\n" -"تحذير!!!\n" -"إن ضغطت زر الإلغاء أو أغلقت النافذة،\n" -"فلن يمكنك متابعة هذه المعالجة بعدها!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "انتهى" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "الكتابة فوق الملفات الموجودة" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "مجلد العمل" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "مشهد/مشاهد في الثانية" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "إنتاج فوري" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "بدون ضغط" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "تمثيل جزئي سريع" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "لقطات كاملة في كل مشهد" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "التردد" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "العرض" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "مؤشر الفأرة" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT - ملحق Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "حذف مشاهد (الإنتاج)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "التأخير عند البداية (بالثواني)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "أبيض" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "أسود" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعل" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "الملفات" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "الأداء" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "الصوت" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"افتراضياً، عندما تحاول التسجيل باسم ملف موجود مسبقاً،\n" -"سيتم إعادة تسمية الملف الجديد\n" -"(كمثال إن حاولت التسجيل باسم الملف out.ogv الموجود من قبل\n" -"سيتم تغيير اسم الجديد إلى out.ogv.1).\n" -"عند التأشير على هذا الصندوق، سيتم تعطيل هذا الأسلوب والكتابة فوق الملف " -"القديم.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "المجلد الذي يحتفظ بالملفات المؤقتة." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"الإنتاج سيتم متزامناً مع التصوير.\n" -"هذا سيتطلب طاقة معالجة كبيرة جداً.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"عدم القيام بضغط الملفات المؤقتة.\n" -"عند التفعيل، سيحتاج البرنامج إلى طاقة معالجة أقل،\n" -"على حساب مساحة القرص الصلب.\n" -"هذا الخيار فعال فقط عند تعطيل الإنتاج الفوري." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"هذا الخيار، عند تفعيله، سيحمل البرنامج على طلب\n" -"طاقة معالجة أقل، ولكنه قد يجعل الألوان تبدو أقل وضوحاً." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"هذا الخيار يجب تفعيله عند تصوير النوافذ الثلاثية الأبعاد.\n" -"إنه مفعل تلقائياً عند تصوير مدير نوافذ\n" -"ثلاثي الأبعاد معروف.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "عدد قنوات الصوت." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "تردد الصوت." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "جهاز صوت ALSA، والذي يُستخدم في تسجيل الصوت." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "الاتصال بسيرفر إكس." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"مؤشر الفأرة الذي سيتم رسمه.\n" -"العادي هو المؤشر الحقيقي الذي تراه أثناء التصوير،\n" -"بينما الأبيض والأسود هما مؤشران مزيفان، يرسمهما البرنامج.\n" -"يمكنك أيضاً تعطيل رسم المؤشر." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"استخدام ملحق ذاكرة MIT المتشاركة، طالما كان ملائماً،\n" -"وفقاً لبقية إعدادات البرنامج.\n" -"تعطيل هذا الخيار ليس مستحباً،\n" -"كما أنه سيؤدي إلى إبطاء البرنامج بشدة." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "العتبة المتشاركة" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "عدد مرات تغير الصورة في الثانية، حيث يتم سحب المشاهد\n" -#~ "عن طريق ملحق ذاكرة MIT المتشاركة.\n" -#~ "هذا الخيار غير فعال عند استخدام خيار اللقطات الكاملة.\n" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ca.po b/qt-recordmydesktop/po/ca.po deleted file mode 100644 index 2c960a9..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,604 +0,0 @@ -# translation of ca.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pere Olivares , 2007. -# Orestes Mas , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-27 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Orestes Mas \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleccioneu un àrea en la pantalla" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "una interfície per recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Traducció al Català: Pere Olivares i Orestes Mas " -"" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Èxit" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "S'ha produït un error en analitzar els arguments." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Ha fallat la inicialització del codificador (vorbis o theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "No s'ha pogut obrir/configurar la tarja de so." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "L'extensió Xdamage no està present." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "L'extensió de memòria compartida no està present." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "L'extensió Xfixes no està present" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Ha fallat XInitThreads." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"No existeix la variable d'entorn $DISPLAY ni se n'ha especificat cap com " -"argument." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "No es pot connectar al servidor X." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profunditat de color no és de 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Especificació de finestra impròpia." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr " No es pot adjuntar memòria compartida al procés." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "No es pot obrir el fitxer per escriure-hi." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"No es pot carregar la llibreria Jack (error dlopen/dlsym a libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "No s'ha pogut crear un nou client." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "No s'ha pogut activar el client." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Ha fallat la connexió/registre al port." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fallida de Segmentació" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La gravació ha acabat.\n" -"recordMyDesktop ha sortit amb l'estatus" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"La gravació ha acabat.\n" -"recordMyDesktop ha sortit amb un codi\n" -"d'error desconegut" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualitat de vídeo" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualitat de so" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Escull la finestra" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Feu clic aquí per seleccionar la finestra a gravar" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Feu clic per començar a gravar.\n" -"Aquesta finestra s'ocultarà." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Feu clic per triar un nom de fitxer i localització\n" -"El nom predeterminat és out.ogv en la vostra carpeta \"/home\"\n" -"Si ja existeix el fitxer, el nou tindrà\n" -"un número afegit al seu nom\n" -"(aquest comportament es pot canviar)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Feu clic per sortir del programa." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Trieu la qualitat de vídeo de la vostra gravació\n" -"(Menor qualitat necessitarà més capacitat de procés,\n" -"per la qual cosa es recomana, quan es grava al vol,\n" -"deixar-lo en 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Habilita/inhabilita la gravació de so." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecciona la qualitat d'àudio de la gravació." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Feu clic aquí per accedir a més opcions." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Cliqueu i arrossegueu amb el botó esquerre\n" -"del ratolí, en la previsualització, per seleccionar\n" -"l'àrea de gravació.\n" -"Per a reiniciar l'àrea, cliqueu-hi dins amb el botó\n" -"dret del ratolí." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Si us plau espereu mentre es codifica la vostra gravació\n" -"¡¡¡AVIS!!!\n" -"Si premeu Anul·lar o tanqueu aquesta finestra,\n" -" aquest procés no podrà ser continuat!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "complet" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sobrescriu els fitxers existents" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Directori de treball" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Captures per segon" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Codificació al vol" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Sense compressió" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Submostreig ràpid" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Captures senceres en cada marc" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canals" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Freqüència" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor del ratolí" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Extensió MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Inclou les decoracions de les finestres" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Pistes" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Descarta quadres (codificador)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Retard abans de començar (segons)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitat" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitat" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Miscel·lània" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Per omissió, si intenteu desar un fitxer amb un nom que ja\n" -" existeix, el fitxer serà renombrat \n" -"(per exemple si intenteu desar-lo com out.ogv i ja existeix, el fitxer es " -"renombrarà com a out.ogv.1)\n" -"Marcant aquesta casella es desactivarà aquest comportament i el fitxer antic " -"serà sobreescrit.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Directori on es desaran els fitxers temporals." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codifica simultàniament en grabar.\n" -"Això requereix molta mes capacitat de procés.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"No s'aplicarà la compressió en els fitxers temporals.\n" -"Si s'habilita, el programa necessitarà menys capacitat de\n" -"procés, a canvi d'usar més espai de disc.\n" -"Aquesta opció nomes és vàlida si està desactivada la codificació al vol." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Habilitant aquesta opció el programa necessitarà menys\n" -"capacitat de procés, però pot fer que els colors es vegin més borrosos." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Aquesta opció s'ha d'habilitar en gravar finestres 3D.\n" -"També s'autoactivarà en gravar un\n" -"gestor de finestres 3D conegut.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Nombre de canals d'àudio." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Freqüència de so." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositiu de so ALSA utilitzat per grabar el so." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Connexió al servidor X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"El cursor del ratolí que serà dibuixat.\n" -"Normal és el cursor que veieu mentres es grava,\n" -"mentre que blanc i negre són cursors falsos, dibuixats pel programa.\n" -"També podeu deshabilitar el dibuix del cursor." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Usa l'extensió de memòria MIT compartida quan sigui apropiat,\n" -"depenent de la resta de configuracions del programa.\n" -"No es recomana deshabilitar aquesta opció,\n" -"perquè pot alentir severament el programa." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Quan s'escull una finestra amb el botó \"Escull la finestra\",\n" -"inclou les decoracions d'aquesta finestra dins l'àrea a gravar." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Habilita o deshabilita les pistes, com ara aquesta.\n" -"(Cal reiniciar)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció per tal de gravar l'àudio\n" -" a través de JACK. El servidor JACK ha d'estar corrent\n" -"per tal d'obtenir els ports que es gravaran.\n" -"L'àudio gravat de cadascun d'ells\n" -"s'escriurà en un canal propi.\n" -"Per tal que aquesta opció funcioni cal haver\n" -"compilat el recordMyDesktop amb el suport per a JACK." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usa JACK per la captura d'àudio." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Escolliu els ports des d'on voleu gravar\n" -"(useu la tecla Ctrl per fer selecció múltiple):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Ports disponibles" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp no ha retornat cap port" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Assegureu-vos que el jack està corrent." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Llindar compartit" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quantitat de canvis en la pantalla, dins d'un quadre, que dispara\n" -#~ "la captura a través de l'extensió de memòria compartida MIT.\n" -#~ "Aquesta opció no té efecte si s'està usant l'opció de captures " -#~ "completes.\n" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/de.po b/qt-recordmydesktop/po/de.po deleted file mode 100644 index c483199..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,622 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2006 Daniel Ziegenberg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# FIRST AUTHOR , 2006. -# Daniel Schemala <28364@web.de>, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:29+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Schemala <28364@web.de>\n" -"Language-Team: qt-recordmydesktop-0.3.8 \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Hauptfenster zeigen/verstecken" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Wählen Sie einen Bereich am Bildschirm aus." - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Eine grafische Oberfläche für recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Urheberrecht (C) 2005-2006 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Urheberrecht (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Ursprüngliche Übersetzung von Daniel ZiegenbergFür Fragen und Beschwerden " -"bitte an daniel.ziegenberg@gmx." -"net\n" -"Der Gebrauch der Deutschen oder Englischen Sprache\n" -"wäre ein Vorteil für eine schnellst mögliche Antwort.\n" -"Wenn eventuelle Übersetzungsungereimtheiten auftreten, bin ich für etwaige " -"Verbesserungsvorschläge immer zu offen.\n" -"Wünsche eine angenehme und hilfreiche Verwendung dieser Freien Software. " -"Massive Verbesserungen von Daniel Schemala, 28364@web.de" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Erfolgreich" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Fehler beim Intialisieren des Encoders." - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Fehler beim Öffnen/Konfigurieren der Soundkarte." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage-Erweiterung nicht erreichbar." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Shared-memory-Erweiterung nicht erreichbar." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes-Erweiterung nicht erreichbar." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Fehler in XInitThreads" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Keine §DISPLAY-Umgebungsvariable gefunden und keine als Argument angegeben." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Verbindung zum X-Server schlug fehl." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Die Farbtiefe beträgt nicht 24 bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Ungeeignete Fenstereinstellung." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Shared-memory-Erweiterung konnte nicht gestartet werden." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Konnte Datei zum Schreiben nicht öffnen." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Kann die Jack-Bibliothek nicht laden (dlopen/dlsvm-Fehler in libjack.so)" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Kann keinen neuen Client erstellen." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Kann Client nicht aktivieren." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Port-Registrier/Verbindungs-Fehler" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Segmentierungsfehler" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet im Status" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Aufnahme wurde beendet.\n" -"recordMyDesktop wurde beendet mit unbekanntem\n" -"Fehlercode" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Video-Qualität" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Audio-Qualität" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert..." - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Fenster auswählen" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "" -"Hier klicken, um ein Fenster auszuwählen, dessen Inhalt aufgenommen " -"werden soll." - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Hier klicken, um die Aufnahme zu starten.\n" -"Das Fenster wird während der Aufnahme unsichtbar." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Hier klicken, um den Dateinamen und Dateipfad auszuwählen.\n" -"Standardmäßig ist out.ogv in Ihrem Home-Verzeichnis ausgewählt.\n" -"Wenn der ausgewählte Dateiname schon besteht, wird eine fortlaufende Nummer " -"angehängt.\n" -"(Dieses Verhalten kann geändert werden.)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Hier klicken, um das Programm zu beenden." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Hier die Videoqualität der Aufnahme auswählen.\n" -"(Eine niedrigere Qualität benötigt mehr Rechnerleistung,\n" -"daher wird empfohlen, diese Einstellung bei 100 zu belassen,\n" -"wenn „Während der Aufnahme encodieren“ ausgewählt ist.)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Audioaufnahme aktivieren/deaktivieren" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Audioqualität der Aufnahme auswählen" - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Hier klicken für weitere Optionen" - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Im Vorschaufenster links klicken und ziehen, um den\n" -"Aufnahmebereich festzulegen.\n" -"Rechtsklicken, um den Bereich zurückzusetzen." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter..." - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Bitte warten, während Ihre Aufnahme encodiert wird.\n" -"Achtung!\n" -"Wenn sie „Abbrechen“ drücken oder dieses Fenster schließen,\n" -"kann dieser Prozess nicht wieder aufgenommen werden!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "vollständig" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Vorhandene Dateien überschreiben" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Arbeitsfad" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bilder pro Sekunde" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Während der Aufnahme kodieren" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Zero Compression" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Schnelles Subsampling" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Immer Vollbilder pro Frame" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Mauszeiger" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Der Maus folgen" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT-Shm-Erweiterung" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Fensterdekoration einbeziehen" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Aufnahmebereich auf dem Bildschirm anzeigen" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Aufnahmebereich zurücksetzen" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Weitere Optionen" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Pause am Beginn (in sec)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Keiner" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ausgewählt" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Nicht ausgewählt" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Dateien" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Sonstiges" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Wenn Sie versuchen, unter einem schon bestehenden Dateinamen zu " -"speichern, " -"wird die Datein automatisch umbenannt. " -"(Zum Beispiel wird die Datei out.ogv, wenn eine andere bereits besteht, " -"nach out-1.ogv umbenannt.) " -"Durch das Aktivieren dieses Kastens wird oben genanntes Verhalten geändert " -"und die bereits vorhandene Datei überschrieben.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Dateipfad der temporären Dateien" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Während der Aufnahme kodieren.\n" -"Diese Einstellung wird wesentlich mehr Rechnerleistung benötigen.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Komprimierung nicht auf temporäre Dateien anwenden. " -"Wenn diese Funktion ausgewählt wurde, braucht der Computer weniger " -"Rechnerleistung, " -"im Ausgleich dazu aber mehr Speicherplatz. " -"Diese Option ist nur zulässig, wenn „Während der Aufnahme kodieren“ " -"deaktiviert ist." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Ist diese Option aktiviert, benötigt das Programm weniger Rechnerleistung,\n" -"aber die Farben könnten dadurch etwas verschwommener wirken." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Diese Option sollte aktiviert sein, wenn 3D-Fenster aufgenommen werden.\n" -"Sie ist auch automatisch aktiviert,\n" -"wenn mit bekanntem 3D-Fenstermanager aufgenommen wird.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Anzahl der Audiokanäle" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Audiofrequenz" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "ALSA-Audiogerät, das zur Audioaufnahme verwendet wird" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Verbindung zum X-Server" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Mauszeiger, der angezeigt wird.\n" -"„Normal“ ist der Systemmauszeiger; „Schwarz“ und „Weiß“ sind Mauszeiger,\n" -"die vom Programm angezeigt werden.\n" -"„Keiner“ zeichnet keinen Mauszeiger." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Ist diese Option aktiviert, folgt der Aufnahmebereich dem Mauszeiger.\n" -"Diese Option aktiviert auch die Vollbildaufnahme in jedem Bild,\n" -"daher wird es nicht empfohlen für große Aufnahmebereiche." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Es wird, wenn möglich, entsprechend der anderen Programmeinstellungen,\n" -"die MIT-Shared-memory-Erweiterung benutzt.\n" -"Diese Option zu deaktivieren ist nicht empfehlenswert,\n" -"da starke Leistungeinbußen des Programms die Folge sind." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Die Fensterdekoration in den Aufnahmebereich einbeziehen, wenn das Fenster " -"über „Fenster auswählen“ ausgewählt wird." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Tooltips (wie diesen hier) ein- oder ausschalten. Benötigt einen Neustart " -"des Programms." - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Einen Rahmen um den Aufnahmebereich auf den Bildschirm zeichen.\n" -"(Dieser Rahmen bleibt auch während der Aufnahme.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Aufnahmebereich nach der Aufnahme und dem Beenden des Programms zurücksetzen." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Weitere Kommandozeilenparameter, die recordMyDesktop " -"bei der Initialisierung übergeben werden. " -"Diese Parameter müssen im selben Format angegeben werden wie " -"auf der Konsole (z.B. durch Leerzeichen getrennt). " -"Für Informationen über die Parameter, siehe Manpage." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Diese Option aktivieren, um JACK für die Audioaufnahme zu benutzen. " -"Der JACK-Server muss laufen, um die Ports zu finden, die aufgenommen werden. " -"Die Aufnahme aus jedem Port wird in einen separaten Kanal geschrieben. " -"Damit diese Option funktioniert, muss recordMyDesktop " -"mit JACK-Unterstützung kompiliert worden sein." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "JACK für Audioaufnahme benutzen" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Wählen Sie die Ports, von denen aufgenommen werden soll.\n" -"Drücken sie Strg, um mehrere Einträge zu wählen." - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Verfügbare Ports" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp zeigt keine Ports an" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass jackd läuft." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Verfügbare Ports (doppelklicken zum Hinzufügen):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Ausgewählte Ports (doppelklicken zum Entfernen):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Shared Threshold" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anzahl der Bildwiederholungen, während eines Frames,\n" -#~ "die eine Wiederherstellung des screenshots in der MIT-Shared memory " -#~ "Erweiterung auslösen.\n" -#~ "Diese Option wird keine Auswirkungen zeigen, wenn die Option >Immer " -#~ "Vollbilder pro Frame< aktiviert ist.\n" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/el.po b/qt-recordmydesktop/po/el.po deleted file mode 100644 index b5f81db..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,604 +0,0 @@ -# translation of el.po to -# translation of messages.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# John Varouhakis , 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-16 23:27+0300\n" -"Last-Translator: John Varouhakis \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη κυρίως παραθύρου" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Επιλογή Περιοχής στην οθόνη" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "'Εξοδος" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Ένα γραφικό περιβάλλον για το recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Πνευματικά Δικαιώματα (C) Γιάννης Βαρουχάκης\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, " -"John N. Laliberte\n" -"Πνευματικά Δικαιώματα ορισμένων τμημάτων (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Γιάννης Βαρουχάκης \t" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Σφάλμα κατά το διάβασμα των επιλογών." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος/ρύθμισης συσκευής ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xdamage δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Η επέκταση κοινής μνήμης δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Η επέκταση Xfixes δεν βρέθηκε." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Η κλήση της XInitThreads απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Η μεταβλητή κελύφους $DISPLAY δεν βρέθηκε, ενώ δεν έχει καθοριστεί ούτε μέσω " -"των επιλογών του προγράμματος." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Η σύνδεση με τον διακομιστή X απέτυχε." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Το βάθος χρώματος δεν είναι 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Ακατάλληλη επιλογή παραθύρου." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Αδυναμία προσκόλλησης κοινής μνήμης στη διεργασία." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου για εγγραφή." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης του Jack\n" -"(σφάλμα κατά την κλήση των dlopen/dlsym στην\n" -"libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Αδυναμια δημιουργίας νέου πελάτη." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Αδυναμια ενεργοποίησης του πελάτη." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία/σύνδεση των θυρών." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Σφάλμα κατάτμησης." - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με κατάσταση " - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή " - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Η εγγραφή τελείωσε.\n" -"Το πρόγραμμα επέστρεψε με άγνωστη\n" -"κατάσταση " - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Ποιότητα Εικόνας" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ποιότητα Ήχου" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Για Προχωρημένους" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Επιλογή Παραθύρου" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να επιλέξετε ένα παράθυρο για εγγραφή" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να αρχίσει η εγγραφή. Αυτό το παράθυρο θα κρυφτεί." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Πατήστε εδώ για να επιλέξετε όνομα και τοποθεσία. Η προεπιλογή είναι out.ogv " -"στον φάκελο του χρήστη. Εάν το αρχείο υπάρχει ήδη, τότε θα παρατεθεί ένας " -"αριθμός στο όνομα του νέου αρχείου (αυτή η συμπεριφορά μπορεί να αλλαχθεί). " - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Κάνετε κλικ για να τερματίσετε την εφαρμογή. " - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Επιλογή ποιότητας εικόνας. (Χαμηλότερη ποιότητα απαιτεί μεγαλύτερη " -"επεξεργαστική ισχύ, οπότε συνίσταται, όταν η κωδικοποίηση γίνεται ταυτόχρονα " -"με την εγγραφή, αυτή η επιλογή να παραμείνει στο μέγιστο)." - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ήχου" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Επιλέξετε την ποιότητα του ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Κάνετε κλικ εδώ για να φανερωθούν περισσότερες επιλογές." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Πατήστε το αριστερό πλήκτρο και \n" -"σύρετε το ποντίκι στην προεσκόπηση,\n" -"για να επιλέξετε περιοχή εγγραφής.\n" -"Κάνετε δεξί κλικ για να επαναφέρετε την προεπιλογή." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Εγγραφή" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε να τελειώσει η κωδικοποίηση. \n" -"ΠΡΟΣΟΧΗ!!! \n" -"Εάν ακυρώσετε αυτήν την διαδικασία ή κλείσετε \n" -"το παράθυρο, δεν είναι δυνατή η συνέχιση." - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "ολοκληρώθηκε" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Διαγραφή υπαρχόντων αρχείων." - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Φάκελος προσωρινών αρχείων." - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Στιγμιότυπα ανά δευτερολεπτο. " - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Ταυτόχρονη κωδικοποίηση." - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Μηδενική συμπίεση." - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Γρήγορη υποδειγματοληψία " - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Πλήρεις λήψεις σε κάθε στιγμιότυπο" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Δείκτης ποντικιού" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Η περιοχή εγγραφής να ακολουθεί το ποντίκι." - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Επέκταση MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις παραθύρου." - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Βοηθήματα." - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Σημείωση της περιοχής καταγραφής στην οθόνη." - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Επαναφορά περιοχής εγγραφής" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Επιπρόσθετες Επιλογές" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Αποβολή στιγμιοτύπων (κωδικοποιητής)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Καθυστέρυση έναρξης" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Λευκό" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργό" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Ανενεργό" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Απόδοση" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Εκ προεπιλογής, εάν προσπαθήσετε να σώσετε υπό ένα όνομα αρχείου, το οποίο " -"υπάρχει ήδη, το νέο θα μετονομαστεί (Για παράδειγμα, εάν προσπαθήσετε να " -"σώσετε ως out.ogv και αυτό το αρχείο υπάρχει, το νέο αρχείο θα ονομαστεί out." -"ogv.1) Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή, η προαναφερθείς συμπεριφορά " -"απενεργοποιείται και το παλιό αρχείο απλά διαγράφεται.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Φάκελος όπου θα αποθηκευτούν τα προσωρινά αρχεία." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Η κωδικοποίηση να γίνεται ταυτόχρονα με την εγγραφή. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή " -"η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί περισσότερη επεξεργαστική ισχύ.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Απενεργοποίηση συμπίεσης στα προσωρινά αρχεία. Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η " -"επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη επεξεργαστική ισχύ, αλλά " -"περισσότερο χώρο στον δίσκο. Η επιλογή αυτή έχει νόημα, μόνο εάν η " -"ταυτόχρονη κωδικοποίηση είναι ανενεργή." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα απαιτεί λιγότερη " -"επεξεργαστική ισχύ, αλλά μπορεί να κάνει τα χρώματα να εμφανίζονται πιο θολά." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή θα πρέπει να ενεργοποιείται όταν καταγράφονται παράθυρα με " -"τρισδιάστατο περιεχόμενο. Επίσης, αυτή η επιλογή ενεργοποιείται αυτόματα, " -"όταν καταγράφεται ένας γνωστός τρισδιάστατος διαχειριστής παραθύρων." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Αριθμός καναλιών ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Συχνότητα ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Συσκευή ήχου ALSA, η οποία χρησιμοποιείται για την εγγραφή." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Ο δείκτης του ποντικιού που θα εγγραφεί. Η επιλογή \"κανονικός\" είναι για " -"τον πραγματικό δείκτη, που εμφανίζεται κατά την εγγραφή. Οι επιλογές \"λευκός" -"\" και \"μαύρος\", είναι ψεύτικοι δείκτες, που ζωγραφίζονται από το ίδιο το " -"πρόγραμμα. Μπορείτε, επίσης, να απενεργοποιήσετε εντελώς την καταγραφή του " -"δείκτη." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ,\n" -"η περιοχή εγγραφής θα ακολουθεί το ποντίκι.\n" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν συνίσταται\n" -"για μεγάλες περιοχές,καθότι ενεργοποιεί\n" -"αυτόματα τις πλήρεις λήψεις σε κάθε\n" -"στιγμιότυπο." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Χρήση της επέκτασης κοινής μνήμης, όποτε χρειάζεται, ανάλογα με τις " -"υπόλοιπες επιλογές του προγράμματος. Η απενεργοποίηση αυτής της επιλογής δεν " -"συνίσταται, καθώς μπορεί να επιβραδύνει το πρόγραμμα σημαντικά." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Όταν επιλέγετε ένα παράθυρο μέσω του κουμπιού \"Επιλογή Παραθύρου\",\n" -"να συμπεριλαμβάνονται οι διακοσμήσεις στην περιοχή εγγραφής." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των βοηθημάτων,\n" -"όπως είναι αυτό.\n" -"(Απαιτεί επανεκίνηση)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Εμφάνιση ενος πλαισίου στην οθόνη, \n" -"γύρω από την περιοχή που θα καταγραφεί.\n" -"(Αυτό το πλαίσιο θα παραμείνει κατά την διάρκεια της \n" -"καταγραφής.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Επαναφορά της περιοχής εγγραφής στην προκαθορισμένη,\n" -"μετά από κάθε εγγραφή και κατά τον τερματισμό του\n" -"προγράματος." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Έξτρα επιλογές της γραμμής εντολών που θα δωθούν\n" -"ως ορίσματα στο recordMyDesktop κατά την αρχικοποίηση.\n" -"Αυτές οι επιλογές πρέπει να εισαχθούν κατά τον ίδιο \n" -"τρόπο που θα εισάγονταν και στη γραμμή εντολών \n" -"(δλδ. πρέπει να διαχωρίζονται με κενά).\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες ως προς την χρήση τους, \n" -"συμβουλευθήτε την manpage του recordMyDesktop. " - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να\n" -"γίνει η εγγραφή του ήχου μέσω του JACK.\n" -"Ο JACK πρέπει να τρέχει, για να ληφθούν οι\n" -"υποψήφιες, για εγγραφή, θύρες. Ο ήχος που θα\n" -"ληφθεί από την καθεμία, θα εγγράφεταισε ένα\n" -"ξεχωριστό κανάλι. Το recordMyDesktop πρέπει\n" -"να εχει μεταγλωτιστεί με υποστήριξη για τον\n" -"JACK, για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Χρήση του JACK για την εγγραφή του ήχου." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Επιλέξατε τις θύρες οι οποίες θέλετε να εγγραφούν\n" -"(κρατήστε το Ctrl για να επιλέξετε περισσοτερες απο μία):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Διαθέσιμες θύρες" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "Το πρόγραμμα jack_lsp δεν επέστρεψε θύρες." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο jackd τρέχει." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Διαθέσιμες θύρες (διπλό κλικ για προσθήκη):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Επιλεγμένες θύρες (διπλό κλικ για αφαίρεση):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Επαναφόρτωση" - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/es.po b/qt-recordmydesktop/po/es.po deleted file mode 100644 index 616990c..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,604 +0,0 @@ -# translation of es.po to spanish -# translation of es.po to -# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# -# <>, 2007. -# José L. Redrejo Rodríguez , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:13+0200\n" -"Last-Translator: José L. Redrejo Rodríguez \n" -"Language-Team: spanish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Mostrar/Ocultar la Ventana Principal" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Elige un área en la pantalla" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "un interfaz gráfico para recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Porciones Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traducción español: José L. Redrejo Rodríguez, Rolando Espinoza La Fuente" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Error al parsear los argumentos." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Falló la inicialización del codificador (vorbis o theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "No se pudo abrir/configurar la tarjeta de sonido." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "La extensión Xdamage no está presente." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "La extensión de memoria compartida no está presente." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "La extensión Xfixes no está presente." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falló." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"No existe la variable de entorno $DISPLAY ni se ha especificado ninguna como " -"argumento." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "No se puede conectar al servidor X." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profundidad de color no es de 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Especificación de ventanas impropia." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "No se pudo adjuntar memoria compartida al proceso." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "No se pudo abrir el archivo para escritura." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "No se puede cargar la librería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "No se puede crear nuevo cliente" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "No se puede activar el cliente" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falla en registro/conexión de puerto" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Fallo de segmento." - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La grabación ha terminado.\n" -"recordMyDesktop ha salido con estado" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"La grabación ha terminado.\n" -"recordMyDesktop ha salido con un código\n" -"de error desconocido" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Calidad de vídeo" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Calidad de sonido" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Ventana" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Haz clic para selecionar la ventana a grabar" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Haz clic para empezar a grabar.\n" -"Esta ventana se ocultará." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Haz clic para elegir un nombre de archivo.\n" -"El nombre predeterminado es out.ogv en su carpeta home.\n" -"Si ya existe el archivo, el nuevo tendrá\n" -"un número añadido a su nombre\n" -"(este comportamiento se puede cambiar )" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Haz clic para salir del programa." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Elige la calidad de vídeo de tu grabación.\n" -"(Menor calidad necesitará más capacidad de proceso,\n" -"por lo que se recomienda, al grabar al vuelo,\n" -"dejarlo en 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Habilita/Deshabilita la grabación de sonido." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Elige la calidad de audio de tu grabación." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Haz clic aquí para acceder a más opciones." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Para seleccionar el área de grabación:\n" -"en la previsualización haz clic y arrastra\n" -"con el botón izquierdo del ratón.\n" -"\n" -"Para reiniciar el área, clic con el botón\n" -"derecho del ratón. " - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Grabar" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Por favor, espere mientras se codifica la grabación\n" -"¡¡AVISO!!\n" -"Si pulsa Cancelar o cierra esta ventana,\n" -"no se puede reanudar el proceso." - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "completo" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sobreescribir archivos existentes" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Directorio de trabajo" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cuadros por Segundo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Codificar al vuelo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Sin compresión" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Submuestreo rápido" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Capturas completas en cada cuadro" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canales" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor del ratón" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Seguir el ratón" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "extensión MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Incluir Decoraciones de Ventanas" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Cajas de ayuda" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Contorno en el Area de Captura en Pantalla" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Inicializar el área de captura" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones Extra" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Descarta Cuadros(codificando)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Retardo antes de empezar (segs)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimiento" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Si intenta guardar un archivo con un nombre ya existente\n" -"se renombrará de automáticamente\n" -"(por ejemplo si intenta gurardarlo como out.ogv y ya existe, su archivo se " -"renombrará como out.ogv.1).\n" -"Activando esta casilla se desactiva este comportamiento y el archivo antiguo " -"es sobreescrito.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Directorio donde se guardarán los archivos temporales." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codificar simultáneamente al grabar.\n" -"Requiere mucha más capacidad de proceso.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"No aplica la compresión en los archivos temporales.\n" -"Si se habilita, el programa necesitará menos capacidad de proceso,\n" -"a cambio de usar más espacio de disco.\n" -"Esta opción sólo es válida si está desactivada la codificación al vuelo." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Habilitando esta opción el programa necesitará menos\n" -"capacidad de proceso, pero puede dejar los colores algo más feos." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Esta opción se debe habilitar al grabar ventanas 3d.\n" -"También se auto-activa al grabar con un\n" -"gestor de ventanas 3d conocido.\n" -"." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Número de canales de audio." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Frecuencia de sonido." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo de sonido ALSA usado para grabar el sonido." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Conexión al servidor X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"El cursor del ratón a dibujar.\n" -"Normal es el cursor que sueles ver mientras grabas,\n" -"mientras que blanco y negro son cursores falsos, dibujados por el programa.\n" -"También puedes dehabilitar el dibujo del cursor." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Cuando se habilita esta opción, el área de\n" -"captura seguirá el cursor del ratón.\n" -"Habilitándola también habilitará pantallazos completos\n" -"en cada cuadro, por lo que no es muy\n" -"recomendable usarlo con áreas de captura grandes." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Usa la extensión de memoria MIT-Shared cuando sea apropiado,\n" -" depende del resto de configuraciones del programa.\n" -"No se recomienda deshabilitar esta opción,\n" -"porque puede hacer mucho más lento el programa." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Cuando se seleccione una ventana mediante el botón\n" -"\"Seleccionar Ventana\", incluir las decoraciones de la ventana\n" -"en el área de grabación." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Activar desactivar las cajas de ayuda, como este.\n" -"(Require reiniciar)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Dibuja un marco en la pantalla, alrededor del área\n" -"que será capturada.\n" -"(Este marco se mantendrá durante la grabación.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Inicializar el área de captura después de\n" -"cada grabación y al salir del programa." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Opciones extra de línea de comandos que se\n" -"pasarán a recordMyDesktop al inicializarse.\n" -"Estas opciones deben introducirse igual que se\n" -"haría en la línea de comandos (separadas por espacios).\n" -"Consulte la página man para más información sobre su uso." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Activar esta opción para grabar el audio a través de\n" -"JACK. El servidor Jack debe estar corriendo para poder\n" -"obtener los puertos cuales serán grabados. \n" -"El audio grabado de cada uno será escrito en su canal propio.\n" -"recordMyDesktop debe ser compilado con soporte\n" -"JACK para que esta opción funcione." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usar Jack para la captura de audio" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Seleccione los puertos de los cuales quiere grabar\n" -"(mantenga presionado Ctrl para múltiple selección):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Puertos disponibles" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp no retorno ningún puerto" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Aseguresé de que jackd este corriendo." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Puertos disponibles (doble clic para añadir):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Puertos seleccionados (doble clic para borrar):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/fr.po b/qt-recordmydesktop/po/fr.po deleted file mode 100644 index 6f4bd64..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,611 +0,0 @@ -# translation of fr.po to -# French translation of gfa -# Copyright (C) 2006 John Varouhakis -# This file is distributed under the same license as the gfa package. -# -# David Valot , 2006. -# Stephan Bellegy , 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n" -"Last-Translator: Stephan Bellegy \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Afficher/cacher la fenêtre principale" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Parties de Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Parties de Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Traduction française :\n" -"\tDavid Valot \n" -"\tSun Wukong \n" -"\tVincent Merlet " - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erreur en analysant les arguments." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extension Xdamage absente." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Extension mémoire partagée absente." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extension Xfixes absente." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads a échoué." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en " -"argument." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire partagée au processus." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack." -"so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Impossible de créer un nouveau client." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Impossible d'activer le client." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Échec lors de la connexion au port." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Erreur de segmentation" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé avec le statut" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"L'enregistrement est fini.\n" -"recordMyDesktop a terminé sur\n" -"un numéro d'erreur inconnu." - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualité vidéo" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualité sonore" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Sélectionner une fenêtre" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une fenêtre à capturer" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Cliquer pour démarrer l'enregistrement.\n" -"Cette fenêtre se masquera automatiquement." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" -"Par défaut c'est le fichier out.ogv dans votre dossier personnel.\n" -"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" -"par un numéro (ce comportement peut être changé)." - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Cliquer pour quitter le programme." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" -"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" -"il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" -"de laisser cette valeur à 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Cliquer ici pour accéder à plus d'options." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" -"pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" -"Clic droit dessus pour annuler la sélection." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Enregistrement" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer sous" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Veuillez patientez durant l'encodage de votre enregistrement\n" -"ATTENTION !!!\n" -"Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n" -"le processus ne pourra pas être récupéré !" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "terminé" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Écraser les fichiers existants" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Répertoire de travail" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Images par seconde" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Encoder à la volée" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "compression nulle" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Sous-échantillonnage rapide" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Capture complète à chaque image" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Curseur de souris" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Suivre la souris" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Extension MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Inclure les décorations de fenêtres" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Astuces" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Réinitialiser la zone de capture" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Plus d'options" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Sauter des images (encodeur)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Délai de démarrage (secs)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Fichiers" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Son" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n" -"qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n" -"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogv et que ce fichier " -"existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogv.1).\n" -"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier " -"seraécrasé.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" -"Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Ne pas compresser les fichiers temporaires.\n" -"Si activé, le programme consommera moins de puissance de calcul,\n" -"mais plus d'espace sur le disque dur.\n" -"Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est " -"désactivé." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n" -"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un peu plus " -"trouble." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n" -"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors " -"d'enregistrements\n" -"sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Nombre de canaux audio." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Fréquence sonore." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Connexion au serveur X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Le curseur de souris qui sera dessiné.\n" -"« Normal » est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n" -"tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n" -"Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, la zone\n" -"de capture suivra le curseur de la souris.\n" -"Le fait d'activer cette option, activera également une capture\n" -"d'écran complète à chaque image, ce qui n'est pas recommandé\n" -"pour les grandes zones de capture." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque nécessaire,\n" -" en fonction des autres paramètres du programme.\n" -"Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" -"car cela peut sévèrement ralentir le programme." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n" -"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la " -"fenêtre »." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n" -"(Nécessite un redémarrage de l'application)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Dessiner un cadre à l'écran autour de la zone\n" -"qui sera capturée.\n" -"(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Réinitialiser la zone de capture après chaque enregistrement\n" -"et à la fermeture du programme." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Options supplémentaires de la ligne de commande qui\n" -"seront passées à recordMyDesktop pendant l'initialisation.\n" -"Ces otpions doivent être entrées de la même manière\n" -"qu'en ligne de commande (c'est à dire séparées par des espaces).\n" -"Consultez les pages du manuel pour plus d'informations sur leur utilisation." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Activer cette option pour enregistrer le son avec JACK.\n" -"Le serveur audio JACK doit être actif afin d'obtenir\n" -"les ports qui seront enregistrés.\n" -"Les signaux audio de chacun de ces ports seront\n" -"enregistrés dans des canaux séparés.\n" -"recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n" -"de JACK pour que cette option fonctionne." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Sélectionner les ports à partir desquels vous voulez enregistrer\n" -"(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n" -"plusieurs entrées) :" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Ports disponibles" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Ports disponibles (double-click pour ajouter) :" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Ports sélectionnés (double-click pour enlever) :" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Raffraichir" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/it.po b/qt-recordmydesktop/po/it.po deleted file mode 100644 index 02cced5..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/it.po +++ /dev/null @@ -1,607 +0,0 @@ -# translation of it.po to Italian -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Giovanni 'voidnull' Scafora , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 08:00+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora \n" -"Language-Team: Arch Linux Italian Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Mostra/Nascondi la finestra principale" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleziona l'area sullo schermo" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Un'interfaccia grafica per recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Giovanni Scafora \t" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Operazione riuscita con successo" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi degli argomenti." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "" -"L'inizializzazione della codifica non è andata a buon\n" -"fine (controllare vorbis o theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossibile accedere e/o configurare la scheda audio." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xdamage." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Shared memory." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Impossibile trovare l'estensione Xfixes." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads non è andato a buon fine." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Non è stata specificata la variabile d'ambiente $DISPLAY come argomento." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossibile connettersi al server X." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondità del colore non è di 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Descrizione impropria della finestra." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossibile assegnare la memoria condivisa ai processi." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossibile aprire il file per la scrittura." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Impossibile caricare la libreria di Jack (errore di libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Impossibile creare un nuovo client." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Impossibile attivare il client." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Impossibile registrare e/o connettersi." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Segmentation Fault" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"La registrazione è terminata.\n" -"recordMyDesktop è uscito con lo stato" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"La registrazione è terminata.\n" -"recordMyDesktop è uscito con un codice\n" -"di errore sconosciuto" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualità video" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualità audio" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleziona una finestra" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Premere qui, per selezionare una finestra da registrare" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Premere qui, per avviare la registrazione.\n" -"Questa finestra sarà nascosta." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Premere qui, per scegliere il nome del file e dove salvarlo.\n" -"Il nome di default è out.ogv e sarà salvato all'interno\n" -"della vostra home. Qualora già esistesse, il nuovo\n" -"file sarà salvato utilizzando un numero come suffisso\n" -"(questo comportamento può essere modificato)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Premere qui, per uscire dal programma." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selezionare la qualità video della vostra registrazione.\n" -"(Una qualità più bassa richiederà una maggior potenza\n" -"di calcolo, per questo motivo, è consigliabile impostare\n" -"a 100 questo valore, durante l'encoding)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Abilita o disabilita la registrazione dell'audio." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleziona la qualità audio della registrazione." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Premere qui, per accedere ad ulteriori opzioni." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Per selezionare un'area da registrare, premere\n" -"il tasto sinistro del mouse e trascinarlo\n" -"sull'anteprima dell'immagine.\n" -"Per annullare, premere il tasto destro sull'anteprima." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Registra" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Salva come" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Elimina" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Attendere fin quando la registrazione sarà terminata\n" -"ATTENZIONE!!!\n" -"Premendo su Cancella o chiudendo questa finestra,\n" -"il processo non potrà essere ripreso!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "completo" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sovrascrive i file esistenti" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Directory di lavoro" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Fotogrammi per secondo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Codifica al volo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Compressione zero" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Subsampling veloce" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Fotogrammi a schermo intero" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenza" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursore del mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Segue il mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Estensione MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Include le decorazioni della finestra" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Suggerimenti" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Contorno dell'area di registrazione" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Resetta l'area di cattura" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opzioni extra" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Scarta fotogrammi (encoder)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Ritardo all'avvio (in secondi)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Bianco" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "File" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazione" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Di default, quando si salva il lavoro utilizzando\n" -"il nome di un file già esistente, il nuovo file sarà\n" -"rinominato (per esempio se si provasse a salvare un\n" -"file con il nome out.ogv e questo file già esistesse,\n" -"il nuovo file sarà rinominato in out.ogv.1).\n" -"Abilitando questa opzione, questo comportamento\n" -"sarà disabilitato e i vecchi file saranno sovrascritti.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Directory dove saranno salvati momentaneamente i file." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codifica simultaneamente con la registrazione.\n" -"Richiederà una maggior potenza di calcolo.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Non abilitare la compressione sui file temporanei.\n" -"Se è abilitata, il programma richiederà una minor potenza\n" -"di calcolo, ma uno spazio maggiore sul disco rigido.\n" -"Questa opzione è valida solo quando la codifica\n" -"al volo è disabilitata." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Questa opzione, se abilitata, forzerà il programma a\n" -"richiedere una minor potenza di calcolo, ma i colori\n" -"saranno meno definiti." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Questa opzione dovrebbe essere abilitata quando si\n" -"registra una finestra in 3d.\n" -"Sarà automaticamente abilitata, quando si registra\n" -"da un 3d window manager compositing conosciuto\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Numero dei canali audio." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Frequenza audio." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo audio ALSA utilizzato per la registrazione dell'audio." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Connessione al server X." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Il cursore del mouse che sarà visualizzato.\n" -"Normale, mostra il cursore che si vedrà durante la\n" -"registrazione, mentre nero e bianco sono dei cursori\n" -"finti, generati dal programma.\n" -"È possibile, inoltre, disabilitare la visualizzazione del cursore." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Abilitando questa opzione, l'area di cattura\n" -"seguirà il cursore del mouse.\n" -"Inoltre, con questa opzione saranno abilitati\n" -"i fotogrammi a schermo intero, quindi non è\n" -"consigliata per la cattura di grandi aree." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Utilizzare l'estensione MIT-Shared memory, ogni volta che\n" -"l'uso sia appropriato, in base alle impostazioni del\n" -"programma. Non è consigliabile disabilitare questa\n" -"opzione, in quanto può rallentare molto il programma." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Quando si seleziona una finestra tramite il pulsante \"Seleziona finestra" -"\",\n" -"nell'area di registrazione saranno incluse queste decorazioni." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Abilita o disabilita i suggerimenti.\n" -"(Richiede il riavvio del programma)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Visualizza una linea sullo schermo, attorno\n" -"all'area che sarà catturata.\n" -"(Questa linea sarà visibile durante la registrazione.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Resetta l'area di cattura dopo ogni registrazione\n" -"e quando si chiude il programma." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Opzioni extra da linea di comando che saranno\n" -"passate a recordMyDesktop durante l'inizializzazione.\n" -"Queste opzioni devono essere inserite esattamente come\n" -"richiesto per la linea di comando (ad es.: separate con spazi).\n" -"Per maggiori informazioni sul loro utilizzo, consultate il manuale." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Abilitare questa opzione per registrare l'audio tramite\n" -"JACK. Il server Jack deve essere in funzione, per\n" -"rilevare le porte dalle quali registrare.\n" -"L'audio registrato, da ciascuna di queste porte,\n" -"sarà scritto sul rispettivo canale.\n" -"recordMyDesktop deve essere compilato con il supporto\n" -"a JACK, affinché questa opzione funzioni correttamente." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usare Jack per la cattura dell'audio" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Selezionare le porte dalle quali si desidera registrare\n" -"(Premere Ctrl per selezionare scelte multiple):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Porte disponibili" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp non ha rilevato porte disponibili." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Assicurarsi che jackd sia in funzione." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Porte disponibili (doppio click per aggiungerle):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Porte selezionate (doppio click per rimuoverle):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ja.po b/qt-recordmydesktop/po/ja.po deleted file mode 100644 index d32fd28..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,564 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: recordmydesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:36-0000\n" -"Last-Translator: Paul D \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Japanese\n" -"X-Poedit-Country: JAPAN\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "画面範囲を選択して" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "マイデスクトップ登録の為のグラフィカルハンドル(フロントエンド)" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"著作権所有者はJohn Varouhakis\n" -"他の部分の著作権所有者は(C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"他の部分の著作権所有者は(C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "日本語訳はポールによる" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "スイッチエラー" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "エンコーダー起床エラー(vorbisかtheora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "音デバイスエラー" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamageエクステンションは無い" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "シェアードメモリエクステンションは無い" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixesエクステンションは無い" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreadsエラー(失敗)" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "$DISPLAY 値は無い。スイッチとしても無い。" - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "X-サーバーに繋がれない" - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "色は24bppではない" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "不適切ウインドー選択" - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "プルセスにシェアードメモリ繋がれなかった" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "ファイル書き込みする為に開けなかった" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "エラー" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"登録完了\n" -"マイデスクトップ登録の終了コードは" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "詳細" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"登録完了\n" -"マイデスクトップ登録の終了コードは不明" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "ビデオ質" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "音質" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "設定" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "ウィンドー選択" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "ウィンドー登録する為に、ここにクリックして下さい" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "クリックすると登録は始めるこのウィンドーは自動的に隠れる" - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"ファイル名や場所はクリックして下さい。既定値はホームフォルダーでのout.o" -"ggです。ファイルはもうある場合は、新しいのは番号をファイル名に加える事があ" -"る。(この動作は変化できる)。" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "クリックして終了" - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"ビデオ登録の質を選択してください。\n" -"質は低ければ低いほど負荷は高くなるので\n" -"エンコードする時、100度に設定して勧めです。" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "音の録音を有・無" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "音の録音質の選択" - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "クリックして他の設定" - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"登録したい区域は下見画像\n" -"(プレービュー)に左クリックアンドドラッグして下さい。\n" -"リセットするために、下見画像に右クリックして下さい。" - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"エンコードしている間、お待ちください。\n" -"ご注意!\n" -"キャンセルされる場合、進み直せない。" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "完了" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "ファイルを上書きする" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "現在のフォルダー" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "フレーム率" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "オンザフライエンコード" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "ゼロ圧縮" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "高速サブサンプル" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "毎フレームで完全サイズ画面録音(フルショット)" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "線(チャンネル)" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "周波数(サンプル率)" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "画面" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "マウスカーサー" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT-Shmエクステンション" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "エンコーダーはドロップフレーム" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "始めの遅れ(秒)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "白" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "黒" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "使用可能" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "使用禁止" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "ファイル" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "音" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "他" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"ファイルはもうある場合では新しいファイル名は自動的に変化される\n" -"例えば、out.oggはある場合、新しいのはout.ogg.1になる。\n" -"この設定は選択されている場合、古いファイルは上書きされる。\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "仮ファイル保存ダイレクトリ" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "登録すると同時にエンコードする(より負荷)\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"仮ファイルは圧縮しない。これは使用可能ならば、\n" -"負荷は低くなってディスク領域はより使われてしまう。\n" -"オンザフライ録音は無効ならばこの選択は有効" - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "このオプションは使用可能場合、負荷は低くなるが色は滲む可能性ある。" - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"3Dウィンドー登録する際、このオプションは使用可能されるはずだ。\n" -"知られる3D総合ウィンドー管理を登録される際、\n" -"自動的に使用可能される。\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "音線数" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "音周波数(オーディオ・サンプル・レート)" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "ALSA音録音する為のデバイス" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "X-サーバーへの繋がり" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"マウスポインタデザイン\n" -"登録中、普通に見れるデザイン\n" -"白や黒はプログラムに表示される偽物デザイン\n" -"ポインタ表示は禁止できる。" - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"MIT-シェアードメモリエクステンション適切に使用してください。\n" -"このオプションを使用禁止するのは勧めない。\n" -"プロセスは非常に遅くなる可能性ある。" - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-マイデスクトップ登録" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "シェアード限界" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "MITシェアードメモリを通して画面スクリーンショット検索きっかけの\n" -#~ "フレーム内画面変更量\n" -#~ "フルサイズ画面録音(フルショット)使用可能になる場合、\n" -#~ "このオプションは作用なし。\n" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot b/qt-recordmydesktop/po/messages.pot deleted file mode 100644 index d35677e..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/messages.pot +++ /dev/null @@ -1,514 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/nl.po b/qt-recordmydesktop/po/nl.po deleted file mode 100644 index 36efc52..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,595 +0,0 @@ -# translation of messages.po to Dutch -# Copyright (C) 2008 -# This file is distributed under the same license as the qt-recordMyDesktop package. -# -# jos poortvliet , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: messages\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-25 18:59+0100\n" -"Last-Translator: jos poortvliet \n" -"Language-Team: Dutch\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Weergeven/verbergen hoofdvenster " - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_selecteer gebied op het scherm" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "een grafische interface voor recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"deels Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Deels Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Vertaler Jos Poortvliet (jospoortvliet@gmail.com)" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Success" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Fout tijdens het lezen van argumenten" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Starten van de codeerder mislukt (Vorbis of Theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Niet in staat geluidskaart te openen of configureren" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage extensie niet aanwezig" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Gedeeld geheugen extensie niet beschikbaar" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes extensie niet beschikbaar" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads faalde" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Geen $DISPLAY omgevingsvariabele aanwezig en geen opgegeven als argument" - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Kan geen verbinding maken met de Xserver" - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Kleurendiepte is geen 24bits" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Verkeerde vensterspecificatie" - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Kan gedeeld geheugen niet verbinden aan proces" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Kan bestand niet openen voor schrijven" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Kan de Jack bibliotheek niet openen (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Can nieuwe client niet maken" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Kan client niet activeren" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Poort registratie- of verbindingsfout" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Segmentatiefout" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Opname is beeindigd. " -"recordMyDesktop is gestopt met status" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Opname is beeindigd. " -"recordMyDesktop is gestopt met onbekende status " -"foutcode" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Video kwaliteit" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Geluidskwaliteit" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecteeer Venster" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Klik hier om een op te nemen venster te selecteren" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Klik hier om het opnemen te beginnen. " -"Dit venster zal zichzelf verbergen" - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Klik om een bestandsnaam en locatie te kiezen " -"Standaard is out.ogv in de home folder. " -"Wanneer het bestand al bestaat zal het nieuwe " -"een nummer toegevoegd krijgen. " -"(dit gedrag kan veranderd worden)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Klik om het programma te beeindigen" - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selecteer de videokwaliteit van je opname. " -"(lagere kwaliteit kost meer rekenkracht, dus " -"het word aangeraden bij directe codering de " -"instelling op 100 te laten)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "schakel geluidsopname aan/uit" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "selecteer de geluidskwaliteit van de opname." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Klik hier om meer instellingen te zien." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Links-klik-en-sleep op het voorbeeld om\n " -"een gebied voor opname te selecteren.\n" -"Klik rechts om het gebied te verwijderen." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Opname" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Wacht aub terwijl de opname word gecodeerd\n" -"WAARSCHUWING!!!\n" -"Wanneer je op 'Annuleer' klikt of dit venster sluit\n" -"kan dit proces niet opnieuw worden gestart!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "Compleet" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Overschrijf bestaande bestanden" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Werkfolder" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Beelden per seconde" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "codeer direct" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Geen compressie" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Snelle subsampling" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Volledige beelden bij elk frame" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenties" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Beeldscherm" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Muiscursor" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Volg muis" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT-Shm extensie" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Neem vensterdecoraties mee" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Laat opnamegebied zien op het scherm" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Verwijder opnamegebied" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Extra opties" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Laat frames vallen (codeerder)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Opstart vertraging (seconden)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Prestaties" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Overig" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Wanneer je een bestand probeert op te slaan onder een naam\n" -"die al bestaat zal het nieuwe bestand worden hernoemd\n" -"(voorbeeld: wanneer je probeert op te slaan als 'out.ogv' en dat" -"bestand bestaat al word je nieuwe bestand 'out.ogv.1' genoemd).\n" -"Wanneer je deze box aanvinkt zal dit niet gebeuren en word het" -"bestaande bestand overschreven.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Folder waar tijdelijke bestanden worden opgeslagen" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codeer tegelijk met de opname. Dit kost\n" -"veel meer rekenkracht.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Comprimeer de tijdelijke bestanden niet.\n" -"Wanneer ingeschakeld gebruikt het programma veel\n" -"minder rekenkracht, ten koste van schijfruimte.\n" -"Deze optie is alleen geldig wanneer direct coderen\n" -"is ingeschakeld." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Deze optie zorgt dat het programma minder rekenkracht kost\n" -"maar maakt de kleuren wellicht waziger." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Deze optie moet aanstaan wanneer je een 3d venster wilt opnemen.\n" -"Deze optie word automatisch aangezet bij een bekende 3d\n" -"vensterbeheerder (compositing window manager)." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Aantal audiokanalen" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Geluidsfrequentie." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "ALSA geluidsapparaat wat gebruikt word voor geluidsopname." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Verbinding met de Xserver." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"De muiscursor die word opgenomen. " -"Normaal is voor de echte cursur die je ziet tijdens het opnemen. " -"Zwart en wit zijn nepcursurs die door het programma worden " -"getekend. Je kunt de cursor ook uitschakelen." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Met deze optie ingeschakeld volgt het " -"opnamegebied je muiscursor. " -"Deze optie schakeld ook volledige beelden " -"bij elk frame in, dus het is niet aan te " -"raden bij grote opnamegebieden." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Gebruik de MIT-gedeeld-geheugen extensie wanneer mogelijk, " -"afhankelijk van de andere instellingen. " -"Het is niet aan te raden deze instelling uit te schakelen, daar " -"het dit programma flink kan vertragen." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Neem de vensterdecoraties mee in het opnamegebied bij het " -"selecteren van een venster via de 'selecteer venster' knop." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Schakel tooltips aan of uit, zoals deze. " -"(herstart nodig)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Teken een lijn rond het gebied dat zal " -"worden opgenomen. " -"(deze lijn blijft gedurende de opname)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Verwijder het opnamegebied na elke " -"opname en bij het sluiten van het programma." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Extra commandoregel opties welke naar " -"recordMyDesktop worden gestuurd bij het starten. " -"Deze opties moeten op de zelfde manier worden ingevoerd " -"als je op de commandline zou doen (dus met spaties ertussen). " -"Kijk in de handleiding voor meer informatie." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Schake deze optie in om audio op te nemen " -"via Jack. De Jack Server moet draaien om de " -"poorten waarop word opgenomen te vinden. " -"De audio van elke poort word in een apart " -"kanaal geschreven. recordMyDesktop moet met " -"JACK ondersteuning zijn gecompileerd." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Gebruik Jack voor audio opname." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Selecteer de poorten waarvan je wilt opnemen " -"(houd Ctrl ingedrukt om meerdere te selecteren)" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Beschikbare poorten" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp vond geen poorten" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Controleer of jackd draait." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Beschikbare poorten (dubbelklik om toe te voegen)" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Geselecteerde poorten (dubbelklik om te verwijderen)" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pl.po b/qt-recordmydesktop/po/pl.po deleted file mode 100644 index 146dc03..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/pl.po +++ /dev/null @@ -1,599 +0,0 @@ -# translation of pl.po to -# Polish translation of recordMyDesktop. -# Copyright (C) 2007 THE recordMyDesktop'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the recordMyDesktop package. -# Tomasz Wojtyś , 2007. -# tsr , 2007. -# Paweł T. Smoliński , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 19:09+0100\n" -"Last-Translator: Paweł Smoliński\n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Pokaż/ukryj okno główne" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "Zaznacz ob_szar na ekranie" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Wyjście" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "graficzna nakładka dla recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright·(C)·John·Varouhakis\n" -"Portions·Copyright·(C)·2005-6·Zaheer·Abbas·Merali,·John·N.·Laliberte\n" -"Portions·Copyright·(C)·Fluendo·S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Tłumacz: Tomasz Wojtyś, Paweł T. Smoliński" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Powodzenie" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Błąd podczas analizy argumentów." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Uruchamianie kodera niepowiodło się (vorbis lub theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Nie można otworzyć/skonfigurować karty dźwiękowej." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Rozszerzenie Xdamage nie jest dostępne." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Rozszerzenie współdzielenia pamięci nie jest dostępne." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Rozszerzenie Xfixes nie jest dostępne." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "Błąd podczas wykonania XInitThreads." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Brak zmiennej środowiskowej $DISPLAY. Nie podano jej również jako argumentu." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Nie można połączyć się z Xserver." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Głębia kolorów nie jest 24 bitowa." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Niepoprawne określenie okna." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Nie można dołączyć pamięci dzielonej do procesu." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Nie można załadować biblioteki Jack (błąd dlopen/dlsym przy libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Nie można utworzyć nowego klienta." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Nie można uaktywnić klienta." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Rejestracja/podłączenie portu nie powiodło się." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Błąd dostępu do pamięci." - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Nagrywanie zakończone.\n" -"recordMyDesktop zakończył ze statusem" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Nagrywanie zakończone.\n" -"recordMyDesktop zakończył z nieznanym\n" -"kodem błędu" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Jakość obrazu" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Jakość dźwięku" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Wybierz okno" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Kliknij tutaj aby wybrać okno do nagrywania" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Kliknij aby zacząć nagrywanie.\n" -"To okno zostanie ukryte." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Kliknij aby wybrać nazwę pliku i położenie.\n" -"Domyślnie jest to out.ogv w twoim katalogu domowym.\n" -"Jeżeli plik istnieje, wtedy zostanie utworzony nowy\n" -"z numerem dołączonym do jego nazwy\n" -"(takie zachowanie może być zmienione)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Kliknij aby zakończyć program." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Wybierz jakość obrazu.\n" -"(Niższa jakość wymaga większej mocy obliczeniowej,\n" -"więc przy nagrywaniu w locie poleca się,\n" -"pozostawienie wartości na 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Włącza/wyłącza nagrywanie dźwięku." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Wybierz jakość dźwięku." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Kliknij tutaj aby zobaczyć więcej opcji." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Kliknij lewym przyciskiem i przeciągnij na podglądzie,\n" -"aby zaznaczyć obszar do nagrywania.\n" -"Kliknij prawym przyciskiem aby go usunąć." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Nagrywaj" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Proszę czekać. Trwa kodowanie nagrania\n" -"UWAGA!!!\n" -"Jeśli naciśniesz Anuluj lub zamkniesz to okno,\n" -"ten proces nie będzie mógł być ponowiony!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "ukończone" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Nadpisuj istniejące pliki" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Katalog roboczy" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Klatki na sekundę" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Kodowanie w locie" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Bez kompresji" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Szybkie próbkowanie" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Pełny zrzut co każdą klatkę" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kanały" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Częstotliwość" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Kursor myszy" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Śledzenie myszy" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Rozszerzenie MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Dołącz dekorację okna" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Podpowiedzi" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Ramka nad obszarem przechwytywania" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Usuń obszar przechwytywania" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Dodatkowe opcje" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Opuszczaj ramki (koder)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Opóźnienie początkowe (sek.)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Biały" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Czarny" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Pliki" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Domyślnie jeśli spróbujesz zapisać plik pod nazwą, która już istnieje,\n" -"nazwa nowego pliku zostanie zmieniona\n" -"(przykładowo jeśli chcesz zapisać plik jako out.ogv i taki plik już istnieje," -"będzie on zapisany pod nazwą out.ogv.1).\n" -"Zaznaczenie tej opcji powoduje wyłączenie takiego zachowania -\n" -"nowe pliki będą nadpisywane.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Katalog gdzie zapisywane będą pliki tymczasowe." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Koduj równolegle podczas nagrywania.\n" -"Opcja ta wymaga dużej mocy procesora.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Nie kompresuje plików tymczasowych.\n" -"Jeśli opcja aktywna wtedy program potrzebuje mniej mocy obliczeniowej,\n" -"kosztem miejsca na dysku twardym.\n" -"Opcja jest poprawna tylko kiedy kodowanie w locie jest wyłączone." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, program będzie potrzebował mniej\n" -"mocy obliczeniowej, lecz kolory mogą wyglądać trochę nieostro." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Ta opcja powinna powinna być zaznaczona podczas nagrywania okien 3D.\n" -"Jest ona zaznaczana automatycznie kiedy trwa nagrywanie znanego\n" -"kompozytowego menedżera okien 3D.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Liczba kanałów dźwiękowych." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Urządzenie dźwiękowe ALSA, które będzie użyte do nagrywania dźwięku." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Połączenie z XServer." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Kursor myszy jaki będzie widoczny.\n" -"Normalny jest to kursor, który widzisz podczas nagrywania,\n" -"biały oraz czarny są to udawane kursory rysowane przez program.\n" -"Możesz również wyłączyć rysowanie kursora." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"Kiedy ta opcja jest aktywna, obszar przechwytywania\n" -"będzie podążał za kursorem myszy.\n" -"Włączenie tej opcji powoduje zazwyczaj włączenie przechwytywania\n" -"pełnych zrzutów co każdą klatkę, więc nie jest to zalecane\n" -"dla dużych obszarów przechwytywania." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Użycie rozszerzenia MIT-Shared jest polecane z uwagi na\n" -"zależności z innymi ustawieniami programu.\n" -"Wyłączenie tej opcji nie jest polecane,\n" -"ponieważ może znacząco spowolnić działanie programu." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Kiedy zaznaczasz okno przez przycisk \"Zaznacz okno\",\n" -"opcja dołączy dekorację okna do obszaru nagrywania." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Włącza lub wyłącza podpowiedzi takie jak ta.\n" -"(Wymaga ponownego uruchomienia)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Rysuj ramkę na ekranie, ponad obszarem,\n" -"który jest przechwytywany.\n" -"(Ramka będzie widoczna podczas nagrywania.))" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Usuwaj obszar przechwytywania po każdym nagrywaniu\n" -"oraz przy zamykaniu programu." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Dodatkowe opcje linii poleceń, które zostaną\n" -"przesłane do recordMyDesktop podczas uruchamiania.\n" -"Opcje te muszą być podane w taki sam sposób jak z linii poleceń\n" -"(np muszą być oddzielone spacjami).\n" -"Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Włącz tą opcję aby nagrywać dźwięk poprzez\n" -"JACK. Serwer JACK musi być uruchomiony aby\n" -"umożliwić pobranie portów do nagrania.\n" -"Dźwięk nagrany z każdego portu będzie zapisany w\n" -"odpowiadającym mu kanale. recordMyDesktop \n" -"musi być skompilowany z obsługą JACK aby opcja " -"ta działała" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Użyj JACKa aby przechwycić dźwięk." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Zaznacz porty z których chcesz nagrywać\n" -"(przytrzymaj Ctrl aby zaznaczyć kilka):)" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Dostępne porty" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp nie zwrócił żadnych portów." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Upewnij się że jackd jest uruchomiony." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Dostępne porty (podwójne kliknięcie aby dodać):" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Zaznaczone porty (podwójne kliknięcie aby usunąć):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt.po b/qt-recordmydesktop/po/pt.po deleted file mode 100644 index b971cb0..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,573 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-17 22:44+0100\n" -"Last-Translator: Joel Ramos \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Sérgio SantosLanguage-Team: \n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Seleccionar área no ecrã" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Joel Ramos e Sérgio Matias" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro enquanto analisava os argumentos" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória partilhada inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variavel ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossivel conectar ao Xserver" - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela improriada especificada" - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossivel anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossivel abrir o ficheiro para escrever" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade de Video" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade de Som" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Seleccionar Janela" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para seleccionar a janela para gravar" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravar.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"ficheiro e a sua localização.\n" -"O default é out.ogv na pasta home.\n" -"Se o ficheiro já existir, será criado\n" -"um novo com um numero no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa" - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Seleccione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Menor qualidade vai necessitar de maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando fizer encoding on the fly,\n" -"deixar a 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Activar/Desactivar gravação de som" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Seleccione a qualidade de audio da sua gravação" - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para aceder a mais opções" - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste,\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para seleccionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito, para limpar." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" -"AVISO!!\n" -"Se primir cancelar ou fechar esta janela,\n" -"o processo não pode ser continuado!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "completo" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sobrepor Ficheiros Existentes" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Directoria de trabalho" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames por segundo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Encode On the Fly" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Compressão zero" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Screenshots completas a cada frame" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo de Som" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Dispositivo" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor do rato" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Extensão MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Perder frames(codificador)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Atraso ao iniciar(secs)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Activo" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Inactivo" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Ficheiros" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Variado" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Por definição, se tentar salvar sobre um ficheiro que já\n" -"exite, o novo ficheiro irá ser renomeado\n" -"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogv e esse ficheiro existir, passará " -"a chamar-se out.ogv.1).\n" -"Ao activar esta opção, o ficheiro antigo será substituido.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Directoria onde os ficheiros temporários serão salvados" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codificar simultaniamente enquanto grava.\n" -"Isto irá necessitar de mais poder de processamento.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Não aplicar compressão nos ficheiros temporários.\n" -"Se estiver activo, o programa irá necessitar de menos poder de" - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Se esta opção estiver activo, o prgrama irá necessitar de menos\n" -"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Esta opção deve estar activa quando gravar janelas 3d.\n" -"Também é activa automaticamente quandoquando há um window manager 3d" - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Número de canais de audio" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Frequência sonora" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Conecção ao Xserver" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"O cursor do rato será desenhado.\n" -"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n" -"enquando branco e preto serão cursores falsos, desenhados pelo prgramaTambém " -"pode desactivar o desenho do cursor." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Usar a memória partilhada MIT extendida, sempre que aproriado,\n" -"dependendo do resto das opções do programa.\n" -"Desactivar esta opção não é recomando,\n" -"pois pode por o programa mais lento." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Shared Threshold" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n" -#~ "através da extensão MIT-Shared memory.\n" -#~ "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index f5e32ef..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,608 +0,0 @@ -# Caio Alonso , 2007. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:34-0300\n" -"Last-Translator: Caio Alonso \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Exibir/Ocultar Janela Principal" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selecionar área na tela" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Caio Alonso" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro analisando os argumentos" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória compartilhada inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossível conectar ao Xserver." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela imprópria especificada." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Não foi possível ativar o cliente." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falha no registro de portas/conexão." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade do Vídeo" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade do Som" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecionar Janela" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravação.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"arquivo e a sua localização.\n" -"O padrão é out.ogv na pasta home.\n" -"Se o arquivo já existir, será criado\n" -"um novo com um número no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" -"deixar em 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para selecionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito para limpar a área." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" -"AVISO!!\n" -"Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n" -"o processo não poderá ser continuado!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "completo" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Diretório de Trabalho" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Quadros Por Segundo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Encode On the Fly" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Compressão Zero" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Screenshots completas a cada quadro" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo de Som" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor do Mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Seguir Mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Extensão MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Incluir Decorações de Janelas" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Dicas" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Resetar Área de Captura" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opções Extras" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Descartar quadros(codificador)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Variados" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Por padrão, se tentar salvar sobre um arquivo que já\n" -"existe, o novo arquivo irá ser renomeado\n" -"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogv e esse arquivo existir, passará " -"a se chamar out.ogv.1).\n" -"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n" -"Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Não aplicar compressão nos arquivos temporários.\n" -"Se estiver ativo, o programa irá requerer um menor poder de\n" -"processamento, em troca de mais espaço no disco.\n" -"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n" -"desativado." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n" -"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Esta opção deve estar ativa quando gravar janelas 3d.\n" -"Também é ativada automaticamente quando há um\n" -"gerenciador de janelas 3d." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Número de canais de audio" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Frequência sonora" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Conexão ao servidor X" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"O cursor do mouse será desenhado.\n" -"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n" -"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n" -"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "Quando esta opção estiver ativada, a área\n" -"de captura irá seguir o cursos do mouse.\n" -"Ativar essa opção também ira habilitar\n" -"a função de screenshots para cada quadro,\n" -"por isso não é recomendada para áreas grandes." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Usar a memória MIT compartilhada sempre que aproriado,\n" -"dependendo do resto das opções do programa.\n" -"Desativar esta opção não é recomendado,\n" -"pois pode deixar o programa mais lento." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n" -"incluir a decoração dessa janela ná área de gravação." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" -"(Requer reinicialização)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" -"que será capturada.\n" -"(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Resetar a área de captura depois de cada\n" -"gravação e quando fechar o programa." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Opções extras de linha de comando que\n" -"irão ser passadas para o recordMyDesktop durante\n" -"a inicialização.\n" -"Estas opções precisam ser inseridas da mesma forma\n" -"que seriam na linha de comando (separadas com espaços).\n" -"Consulte a página man para mais informações." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Ative esta opção para gravar o áudio pelo\n" -"JACK. O servidor Jack precisa estar rodando para\n" -"obter as portas que serão gravadas.\n" -"O áudio gravado de cada um será\n" -"colocado em seu respectivo canal.\n" -"o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n" -"suporte ao JACK para essa opção funcionar." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usar JACK para a captura de áudio." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Selecione as portas que você quer gravar\n" -"(segure Ctrl para selecionar mais de uma):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Portas Disponíveis" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Certifique-se que jackd está rodando." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Portas disponíveis (duplo clique para adicionar)" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Portas selecionadas (duplo clique para remover):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Shared Threshold" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n" -#~ "através da extensão MIT-Shared memory.\n" -#~ "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/ru.po b/qt-recordmydesktop/po/ru.po deleted file mode 100644 index bc8889b..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,586 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# JekaDer , 2007. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-15 20:00+0200\n" -"Last-Translator: JekaDer \n" -"Language-Team: Russian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Выбрать область экрана" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "графическая оболочка для recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "перевод - JekaDer, 2007" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Готово" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Ошибка при обработке параметров." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Невозможно запустить кодек vorbis или theora." - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Невозможно открыть/настроить аудиоустройство." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Xdamage." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Shared memory" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "отсутствует расширение Xfixes." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "не удалось выполнить XInitThreads" - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Отсутствует переменная окружения $DISPLAY." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Ошибка подключения к Xserver." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Глубина цвета - не 24bpp." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Неправильные параметры окна" - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Невозможно подключить shared memory к процессу" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Невозможно открыть файл на запись" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Невозможно загрузить библиотеку Jack (ошибка dlopen/dlsym в libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Невозможно создать новый клиент" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Невозможно активировать клиент" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Ошибка открытия порта." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Ошибка сегментирования" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Запись окончена.\n" -"recordMyDesktop завершился со статусом" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Запись окончена.\n" -"recordMyDesktop завершился с неизвестным\n" -"кодом ошибки" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Качество картинки" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Качество звука" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Выбрать окно" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Нажмите сюда, чтобы выбрать окно для захвата" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Нажмите, чтобы начать захват.\n" -"Это окно скроется." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Нажмите для выбора названия файла, и расположения.\n" -"По умолчанию, это out.ogv в домашней папке.\n" -"Если файл уже существует, к названию нового\n" -"будет добавлена цифра\n" -"(это поведение возможно изменить )" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Нажмите для выхода из программы" - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Выберите качество видео для захвата.\n" -"(Более низкое качество сильнее загрузит процессор,\n" -"поэтому при сжатии на лету, рекомендуется,\n" -"оставить 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Включить/Выключить захват звука" - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Выберите качество звука" - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Нажмите сюда для доступа к дополнительным настройкам" - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Зажмите левую кнопку мыши, и ведите по изображению,\n" -"чтобы выбрать область для записи.\n" -"Нажмите правой кнопкой, чтобы начать снова." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"ВНИМАНИЕ!!!\n" -"Если Вы нажмёте кнопку ОТМЕНА, или закроете окно,\n" -"данные будут утеряны безвозвратно!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "готово" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Переписать существующие файлы" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Рабочая директория" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Кадров в секунду" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Кодитовать на лету" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Без сжатия" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Быстрое масштабирование" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Полные снимкм каждый кадр" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Каналы" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Частота" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Экран" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Указатель мыши" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "расширение MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Включать обрамление окна" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Подсказки" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Обвести область захвата на экране" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Опускать кадры(при кодировании)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Задержка перед запуском (сек)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Никакого" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Вкл" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Откл" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Быстродействие" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"По умолчанию, при попытке сохранить, используя имя существующего файла,\n" -"новый файл будет переименован\n" -"(к примеру, если назвать выходной файл out.ogv а такой файл уже существует," -"то файл будет создан под названием out.ogv.1).\n" -"При включении опции, новый файл будет записан поверхсуществующего.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Директория для временных файлов" - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Кодировать во время записи.\n" -"Это затребует намного больше ресурсов\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Не сжимать временные файлы\n" -"Включив эту опцию, можно снизить нагрузку на процессор,\n" -"однако понадобится больше места на диске.\n" -"Опция работает только при отключённом сжатии на лету." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Включив эту опцию, можно снизить нагрузку на процессор,\n" -"но она может размыть цвета." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Эту опцию нужно включить при захвате 3D окон.\n" -"Она включается автоматически, при работе\n" -"3D композитного менеджера окон.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Число аудиоканалов." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Частота звука" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Звуковое устройство ALSA, используемое для захвата звука" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Соединение с Xserver" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Указатель мыши в записи.\n" -"Обычный - это настоящий указатель, который виден при записи,\n" -"в то время, как белый и чёрный указатели отрисовываются программой.\n" -"Можно так-же отключить отрисовку указателя." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Использовать MIT-Shared расширение памяти, если это возможно,\n" -" в зависимости от настроек программы.\n" -"Отключать данную опцию не рекомендуется,\n" -"так как это может существенно замедлить работу программы." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"При выборе окна кнопкой \"Выбрать Окно\",\n" -"включать его обрамление в запись." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Включить, или выключить подсказки, как эта.\n" -"(Требуется перезапуск)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Показать на экране рамку области,\n" -"которая будет захвачена.\n" -"(Эта рамка будет видна всё время захвата.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Включите данную опцию, чтобы записывать звук через\n" -"JACK. Сервер Jack должен быть запущен, чтобы\n" -"получить порты, которые будут записаны.\n" -"Звук, захваченный с каждого из них,\n" -"будет записан в отдельный звуковой канал.\n" -"recordMyDesktop должен быть скмпиллирован\n" -"с поддержкой JACK для работы этой опции." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Использовать Jack для захвата звука" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Выберите порты, с которых будет производиться запись\n" -"(держите Ctrl, чтоб выбрать несколько):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Доступные порты" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp не вернул портов" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Убедитесь, что запущен jackd." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" diff --git a/qt-recordmydesktop/po/sv.po b/qt-recordmydesktop/po/sv.po deleted file mode 100644 index bdefdc2..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,596 +0,0 @@ -# Swedish translation for gtk-recordmydesktop. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gtk-recordmydesktop package. -# Daniel Nylander , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk-recordmydesktop\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:36+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Visa/dölj huvudfönstret" - -#: ../src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Välj område på skärmen" - -#: ../src/rmdStrings.py:12 -#: ../src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -#: ../src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "ett grafiskt gränssnitt för recordMyDesktop" - -#: ../src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright © John Varouhakis\n" -"Delar av källkoden är Copyright © 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Delar av källkoden är Copyright © Fluendo S.L." - -#: ../src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Daniel Nylander " - -#: ../src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Lyckades" - -#: ../src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Fel vid tolkning av argumenten." - -#: ../src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Initiering av kodaren misslyckades(antingen vorbis eller theora)" - -#: ../src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Kunde inte öppna/konfigurera ljudkortet." - -#: ../src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Utökningen Xdamage finns inte tillgänglig." - -#: ../src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Utökning för delat minne finns inte tillgänglig." - -#: ../src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Utökningen Xfixes finns inte tillgänglig." - -#: ../src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads misslyckades." - -#: ../src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Miljövariabeln $DISPLAY finns inte och ingen har angivits som argument." - -#: ../src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Kan inte ansluta till Xserver." - -#: ../src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Färgdjupet är inte 24 bpp." - -#: ../src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Felaktig fönsterspecifikation." - -#: ../src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Kan inte fästa delat minne till process." - -#: ../src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning." - -#: ../src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Kan inte läsa in Jack-biblioteket (fel vid dlopen/dlsym i libjack.so)." - -#: ../src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Kan inte skapa ny klient." - -#: ../src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Kan inte aktivera klient." - -#: ../src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Portregistrering/anslutningsfel." - -#: ../src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Segmenteringsfel" - -#: ../src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Inspelningen är färdig.\n" -"recordMyDesktop har avslutats med status" - -#: ../src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: ../src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Inspelningen är färdig.\n" -"recordMyDesktop har avslutats med okänd\n" -"felkod" - -#: ../src/rmdStrings.py:46 -#: ../src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Videokvalitet" - -#: ../src/rmdStrings.py:46 -#: ../src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ljudkvalitet" - -#: ../src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: ../src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Välj fönster" - -#: ../src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Klicka här för att välja ett fönster att spela in" - -#: ../src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Klicka för att starta inspelningen.\n" -"Fönstret kommer att döljas." - -#: ../src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Klicka för att välja ett filnamn och plats.\n" -"Standard är out.ogv i din hemkatalog.\n" -"Om filen redan finns kommer den nya filen\n" -"att få ett löpnummer i sitt filnamn\n" -"(beteendet kan dock ändras)" - -#: ../src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Klicka för att avsluta programmet." - -#: ../src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Välj videokvaliteten för din inspelning.\n" -"(Lägre kvalitet kräver mer processorkraft,\n" -"så det rekommenderas, vid direktkodning,\n" -"att lämna den vid 100)" - -#: ../src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Aktivera/inaktivera ljudinspelning." - -#: ../src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Välj ljudkvaliteten för din inspelning." - -#: ../src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Klicka här för att komma åt fler alternativ." - -#: ../src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Vänsterklicka och dra, i förhandsvisningsrutan,\n" -"för att välja ett område att spela in.\n" -"Högerklicka på det för att nollställa området." - -#: ../src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Spela in" - -#: ../src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Spara som" - -#: ../src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: ../src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Vänta under tiden din inspelning kodas\n" -"VARNING!!!\n" -"Om du trycker på Avbryt eller stänger fönstret\n" -"kan denna process inte återupptas!" - -#: ../src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "färdig" - -#: ../src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Skriv över befintliga filer" - -#: ../src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Arbetskatalog" - -#: ../src/rmdStrings.py:69 -#: ../src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bildrutor per sekund" - -#: ../src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Direktkodning" - -#: ../src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Ingen komprimering" - -#: ../src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Snabb undersampling" - -#: ../src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Fullständiga bildrutor" - -#: ../src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kanaler" - -#: ../src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvens" - -#: ../src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: ../src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: ../src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Muspekare" - -#: ../src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Följ musen" - -#: ../src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Utökningen MIT-Shm" - -#: ../src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Inkludera fönsterdekorationer" - -#: ../src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Verktygstips" - -#: ../src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Markera fångstområde på skärm" - -#: ../src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Nollställ fångstområde" - -#: ../src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Extra alternativ" - -#: ../src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Kasta bildrutor (kodare)" - -#: ../src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Uppstartsfördröjning(sekunder)" - -#: ../src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ../src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Vit" - -#: ../src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: ../src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiverat" - -#: ../src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Inaktiverat" - -#. 0,1 -#: ../src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: ../src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: ../src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Diverse" - -#: ../src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" -msgstr "" -"Om du försöker att spara med ett filnamn som redan finns\n" -"kommer den nya filen som standard att döpas om (till exempel om\n" -"du försöker att spara som out.ogv och den filen finns, kommer din fil att få namnet out.ogv.1).\n" -"Genom att kryssa i denna ruta kommer beteendet att inaktiveras och den gamla filen skrivas över.\n" - -#: ../src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Katalog där temporära filer kommer att sparas." - -#: ../src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Koda samtidigt som inspelningen sker.\n" -"Det här kräver mycket mer processorkraft.\n" - -#: ../src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Tillämpa ingen komprimering på temporära filer.\n" -"Om aktiverat kommer programmet att behöva mindre\n" -"processkraft men mycket mer hårddiskutrymme.\n" -"Det här alternativet är endast giltigt när direktkodning är inaktiverat." - -#: ../src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Det här alternativet kommer, om aktiverat, att göra att programmet\n" -"kräver mindre processorkraft men det kan orsaka oskarpa färger." - -#: ../src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Det här alternativet ska aktiveras vid inspelning av 3d-fönster.\n" -"Det blir också automatiskt aktiverat vid inspelning med en\n" -"känd fönsterhanterare med 3d-compositering.\n" -" " - -#: ../src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Antal ljudkanaler." - -#: ../src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Ljudfrekvens." - -#: ../src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "ALSA-ljudenhet som används för ljudinspelning." - -#: ../src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Anslutning till Xserver." - -#: ../src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Muspekaren som ska ritas ut.\n" -"Normal är för verklig pekare som du ser vid inspelning,\n" -"och svart samt vit är fuskpekare, utritade av programmet.\n" -"Du kan även inaktivera utritning av muspekare." - -#: ../src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" -"När det här alternativet är aktiverat kommer\n" -"fångstområdet att följa din muspekare.\n" -"Aktivering av det här alternativet kommer även att\n" -"aktivera fullständiga bildrutor så det rekommenderas\n" -"inte för stora fångstområden." - -#: ../src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Använd utökningen MIT för delat minne, när det är möjligt,\n" -" beroende på resten av programinställningarna.\n" -"Inaktivering av det här alternativet är inte rekommenderat,\n" -"eftersom det gör att programmet går mycket långsammare." - -#: ../src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Vid val av ett fönster via knappen \"Välj fönster\" kommer\n" -"fönstrets dekorationer att inkluderas i inspelningsområdet." - -#: ../src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Aktivera eller inaktivera verktygstips, exempelvis detta.\n" -"(Kräver en omstart)" - -#: ../src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Rita ut en ruta på skärmen runt det område som\n" -"ska fångas.\n" -"(Den här rutan kommer att finnas kvar under inspelningen.)" - -#: ../src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Nollställ fångstområdet efter varje inspelning\n" -"och när programmet avslutas." - -#: ../src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Extra kommandoradsflaggor som ska skickas till\n" -"recordMyDesktop under initiering.\n" -"Dessa flaggor måste anges på samma sätt som de skulle\n" -"göras på kommandoraden (alltså separerade med blanksteg).\n" -"Läs på manualsidan för mer information om hur man använder dem." - -#: ../src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Aktivera det här alternativet för att spela in ljud\n" -"genom JACK. Jack-servern måste köras för att kunna\n" -"hämta in de portar som kommer att spelas in.\n" -"Ljudet som spelas in från varje port kommer att\n" -"skrivas på en egen kanal.\n" -"recordMyDesktop måste kompileras med stöd för\n" -"JACK för att det här alternativet ska fungera." - -#: ../src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Använd Jack för ljudfångst." - -#: ../src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Välj portarna som du vill spela in från\n" -"(håll ner Ctrl för att välja flera portar):" - -#: ../src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Tillgängliga portar" - -#: ../src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp returnerade inga portar." - -#: ../src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Försäkra dig om att jackd är igång." - -#: ../src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Tillgängliga portar (dubbelklicka för att lägga till):" - -#: ../src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Valda portar (dubbelklicka för att ta bort):" - -#: ../src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - diff --git a/qt-recordmydesktop/po/tr.po b/qt-recordmydesktop/po/tr.po deleted file mode 100644 index 57815c2..0000000 --- a/qt-recordmydesktop/po/tr.po +++ /dev/null @@ -1,589 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:50+0200\n" -"Last-Translator: Eren İnan Canpolat \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Ekranda Alan Seçin" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "recordMyDesktop için grafiksel bir önyüz" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Yasal Haklar (c) John Varouhakis\n" -"Kısmi Yasal Haklar (c) 2005-6 Zaheer Merali, John N. Laliberte\n" -"Kısmi Yasal Haklar (c) Fluendo S. L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "" -"Türkçe çeviri: Eren İnan Canpolat\n" -"İletişim: ereninan@yahoo.com" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Başarılı" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Argümanları ayrıştırırken hata oluştu." - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Kodlayıcı başlatılamadı (vorbis ya da theora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Ses kartını açamadı/ayarlayamadı." - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Xdamage eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Ortak bellek eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Xfixes eklentisi bulunamadı." - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads başarısız." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"$DISPLAY adında bir çevresel değişken tanımlı değil\n" -"ve argüman olarak da girilmemiş." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Xserver'a bağlanamadı." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Renk derinliği 24bpp değil." - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Yanlış pencere seçimi." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Ortak bellek sürece eklenemedi." - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Dosyayı yazmak için açamadı." - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Bölümlendirme Hatası (Segmentation Fault)" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" -"recordMyDesktop şu durum bilgisiyle kapandı:" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Kayıt işlemi tamamlandı.\n" -"recordMyDesktop bilinmeyen bir hata\n" -"koduyla kapandı." - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Görüntü Kalitesi" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Ses Kalitesi" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Pencere Seçin" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Kaydedilecek pencereyi seçmek için buraya tıklayın" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Kayda başlamak için buraya tıklayın.\n" -"Bu pencere kendisini saklayacak." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Bir dosya adı ve yeri seçmek için tıklayın.\n" -"Varsayılan, home dizininde out.ogv adlı bir dosyadır.\n" -"Eğer bu adda bir dosya varsa, yeni dosyanın\n" -"adına bir sayı eklenecek\n" -"(bu davranış değiştirilebilir)" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Programdan çıkmak için tıklayın." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Kaydınızın görüntü kalitesini seçin.\n" -"(Daha düşük kalite daha çok işlemci gücüne gereksinim duyar,\n" -"bu nedenle, eşzamanlı kodlama yaparken\n" -"100'de bırakılması önerilir)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ses kaydını Etkinleştir/Kapat." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Kaydınızın ses kalitesini seçin." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Daha çok seçeneğe erişmek için buraya tıklayın." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Kaydedilecek bir alan seçmek için\n" -"farenin sol tuşuyla tıklayıp sürükleyin.\n" -"Seçimi sıfırlamak için farenin sağ tuşuyla tıklayın." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Lütfen kayıt kodlanırken bekleyin\n" -"UYARI!!!\n" -"Eğer İptal'e basarsanız ya da bu pencereyi kapatırsanız\n" -"süreç kaldığı yerden başlatılamaz!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "tamamlandı" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Varolan Dosyaların Üstüne Yaz" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Çalışma Dizini" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames Per Second (kare/saniye)" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Eşzamanlı Kodlama" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Sıfır Sıkıştırma" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Hızlı Alt-örnekleme" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Her karenin tamamını kopyala" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Kanallar" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frekans" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Display" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Fare İmleci" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "MIT-Shm eklentisi" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Fazla Kareleri Yoksay (kodlayıcı)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Başlangıç Gecikmesi (saniye)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Beyaz" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Siyah" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Etkin" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Dosyalar" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Performans" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Çeşitli" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Zaten varolan bir dosya adıyla kaydetmek isterseniz, varsayılan davranış\n" -"yeni eklenen dosyanın yeniden adlandırılmasıdır.\n" -"(örneğin, eğer out.ogv adıyla kaydetmek isterseniz ve o adda bir dosya " -"varsa\n" -"yeni dosya out.ogv.1 olarak adlandırılacaktır).\n" -"Bu kutucuk seçilerek bu davranış kapatılır ve yeni dosya eski dosyanın " -"üstüne yazılır.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Geçici dosyaların kaydedileceği dizin." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Kayıtla eşzamanlı olarak kodlama yap.\n" -"Bu çok daha fazla işlemci gücüne gereksinim duyar.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Geçici dosyalara sıkıştırma uygulama.\n" -"Eğer etkinleştirilirse program daha az işlemci gücüne gereksinim duyacak,\n" -"buna karşılık daha fazla bellek kullanacak.\n" -"Bu seçenek yalnızca eşzamanlı kodlama kapatıldığında geçerlidir." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Bu seçenek, eğer etkinleştirilirse, programın daha az işlemci gücüyle " -"çalışmasını\n" -"sağlayacaktır, ancak bu, renklerin biraz bulanık görünmesine neden olabilir." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Bu seçenek 3b pencereleri kaydederken etkinlişterilmelidir.\n" -"Ayrıca bilinen bir 3b oluşturucu pencere yöneticisi\n" -"kaydedildiğinde otomatik olarak etkinleştirilir.\n" -" " - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Ses kanallarının sayısı." - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Ses frekansı." - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Ses kaydı için kullanılan ALSA ses aygıtı." - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Xserver ile bağlantı." - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"Gösterilecek fare imleci.\n" -"Normal, kayıt yaparken ekranda görülen gerçek imlece\n" -"karşılık gelirken, Siyah ve Beyaz program tarafından\n" -"gerçek imleç yerine oluşturulan imleçlerdir.\n" -"İstenirse imleç gösterimini kapatılabilir." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Diğer program ayarlarına göre,\n" -"uygun olan her yerde MIT-Ortak bellek eklentisini kullan.\n" -"Bu seçeneği kapatmak önerilmez,\n" -"çünkü programı ciddi ölçüde yavaşlatabilir." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Ortak Bellek Eşiği" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bir karede, ekran görüntüsü yakalamanın MIT-Ortak bellek eklentisi " -#~ "dolayısıyla\n" -#~ "yapılmasını tetikleyecek eşik değişim niceliği.\n" -#~ "Tamamını kopyalama seçeneği kullanılırsa bu seçenek kapanır.\n" -- cgit v1.2.3