From 01ed7092ae8ccb025344d745ff6c9a499d2105cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: iovar Date: Mon, 10 Sep 2007 15:10:03 +0000 Subject: sv.po: added Swedish translation by Daniel Nylander git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@421 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a --- gtk-recordmydesktop/po/sv.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 596 insertions(+) create mode 100644 gtk-recordmydesktop/po/sv.po (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/sv.po') diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/sv.po b/gtk-recordmydesktop/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..5dda3a1 --- /dev/null +++ b/gtk-recordmydesktop/po/sv.po @@ -0,0 +1,596 @@ +# Swedish translation for gtk-recordmydesktop. +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gtk-recordmydesktop package. +# Daniel Nylander , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-recordmydesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-10 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "Visa/dölj huvudfönstret" + +#: ../src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Välj område på skärmen" + +#: ../src/rmdStrings.py:12 +#: ../src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "ett grafiskt gränssnitt för recordMyDesktop" + +#: ../src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright © John Varouhakis\n" +"Delar av källkoden är Copyright © 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Delar av källkoden är Copyright © Fluendo S.L." + +#: ../src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Daniel Nylander " + +#: ../src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Lyckades" + +#: ../src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Fel vid tolkning av argumenten." + +#: ../src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Initiering av kodaren misslyckades(antingen vorbis eller theora)" + +#: ../src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Kunde inte öppna/konfigurera ljudkortet." + +#: ../src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Utökningen Xdamage finns inte tillgänglig." + +#: ../src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Utökning för delat minne finns inte tillgänglig." + +#: ../src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Utökningen Xfixes finns inte tillgänglig." + +#: ../src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads misslyckades." + +#: ../src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Miljövariabeln $DISPLAY finns inte och ingen har angivits som argument." + +#: ../src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Kan inte ansluta till Xserver." + +#: ../src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Färgdjupet är inte 24 bpp." + +#: ../src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Felaktig fönsterspecifikation." + +#: ../src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Kan inte fästa delat minne till process." + +#: ../src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning." + +#: ../src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "Kan inte läsa in Jack-biblioteket (fel vid dlopen/dlsym i libjack.so)." + +#: ../src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Kan inte skapa ny klient." + +#: ../src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Kan inte aktivera klient." + +#: ../src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Portregistrering/anslutningsfel." + +#: ../src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Segmenteringsfel" + +#: ../src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Inspelningen är färdig.\n" +"recordMyDesktop har avslutats med status" + +#: ../src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Inspelningen är färdig.\n" +"recordMyDesktop har avslutats med okänd\n" +"felkod" + +#: ../src/rmdStrings.py:46 +#: ../src/rmdStrings.py:76 +msgid "Video Quality" +msgstr "Videokvalitet" + +#: ../src/rmdStrings.py:46 +#: ../src/rmdStrings.py:76 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Ljudkvalitet" + +#: ../src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#: ../src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Välj fönster" + +#: ../src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Klicka här för att välja ett fönster att spela in" + +#: ../src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Klicka för att starta inspelningen.\n" +"Fönstret kommer att döljas." + +#: ../src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Klicka för att välja ett filnamn och plats.\n" +"Standard är out.ogg i din hemkatalog.\n" +"Om filen redan finns kommer den nya filen\n" +"att få ett löpnummer i sitt filnamn\n" +"(beteendet kan dock ändras)" + +#: ../src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Klicka för att avsluta programmet." + +#: ../src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Välj videokvaliteten för din inspelning.\n" +"(Lägre kvalitet kräver mer processorkraft,\n" +"så det rekommenderas, vid direktkodning,\n" +"att lämna den vid 100)" + +#: ../src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Aktivera/inaktivera ljudinspelning." + +#: ../src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Välj ljudkvaliteten för din inspelning." + +#: ../src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Klicka här för att komma åt fler alternativ." + +#: ../src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Vänsterklicka och dra, i förhandsvisningsrutan,\n" +"för att välja ett område att spela in.\n" +"Högerklicka på det för att nollställa området." + +#: ../src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "Spela in" + +#: ../src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "Spara som" + +#: ../src/rmdStrings.py:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/rmdStrings.py:64 +msgid "" +"Please wait while your recording is being encoded\n" +"WARNING!!!\n" +"If you press Cancel or close this window,\n" +"this proccess cannot be resumed!" +msgstr "" +"Vänta under tiden din inspelning kodas\n" +"VARNING!!!\n" +"Om du trycker på Avbryt eller stänger fönstret\n" +"kan denna process inte återupptas!" + +#: ../src/rmdStrings.py:65 +msgid "complete" +msgstr "färdig" + +#: ../src/rmdStrings.py:68 +msgid "Overwite Existing Files" +msgstr "Skriv över befintliga filer" + +#: ../src/rmdStrings.py:68 +msgid "Working Directory" +msgstr "Arbetskatalog" + +#: ../src/rmdStrings.py:69 +#: ../src/rmdStrings.py:83 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "Bildrutor per sekund" + +#: ../src/rmdStrings.py:69 +msgid "Encode On the Fly" +msgstr "Direktkodning" + +#: ../src/rmdStrings.py:69 +msgid "Zero Compression" +msgstr "Ingen komprimering" + +#: ../src/rmdStrings.py:70 +msgid "Quick Subsampling" +msgstr "Snabb undersampling" + +#: ../src/rmdStrings.py:70 +msgid "Full shots at every frame" +msgstr "Fullständiga bildrutor" + +#: ../src/rmdStrings.py:71 +msgid "Channels" +msgstr "Kanaler" + +#: ../src/rmdStrings.py:71 +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvens" + +#: ../src/rmdStrings.py:71 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../src/rmdStrings.py:71 +msgid "Display" +msgstr "Display" + +#: ../src/rmdStrings.py:71 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Muspekare" + +#: ../src/rmdStrings.py:72 +msgid "Follow Mouse" +msgstr "Följ musen" + +#: ../src/rmdStrings.py:72 +msgid "MIT-Shm extension" +msgstr "Utökningen MIT-Shm" + +#: ../src/rmdStrings.py:72 +msgid "Include Window Decorations" +msgstr "Inkludera fönsterdekorationer" + +#: ../src/rmdStrings.py:73 +msgid "Tooltips" +msgstr "Verktygstips" + +#: ../src/rmdStrings.py:73 +msgid "Outline Capture Area On Screen" +msgstr "Markera fångstområde på skärm" + +#: ../src/rmdStrings.py:74 +msgid "Reset Capture Area" +msgstr "Nollställ fångstområde" + +#: ../src/rmdStrings.py:75 +msgid "Extra Options" +msgstr "Extra alternativ" + +#: ../src/rmdStrings.py:77 +msgid "Drop Frames(encoder)" +msgstr "Kasta bildrutor (kodare)" + +#: ../src/rmdStrings.py:77 +msgid "Startup Delay(secs)" +msgstr "Uppstartsfördröjning(sekunder)" + +#: ../src/rmdStrings.py:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ../src/rmdStrings.py:78 +msgid "White" +msgstr "Vit" + +#: ../src/rmdStrings.py:78 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../src/rmdStrings.py:78 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../src/rmdStrings.py:79 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverat" + +#: ../src/rmdStrings.py:79 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverat" + +#. 0,1 +#: ../src/rmdStrings.py:80 +msgid "Files" +msgstr "Filer" + +#: ../src/rmdStrings.py:80 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: ../src/rmdStrings.py:80 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/rmdStrings.py:80 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/rmdStrings.py:81 +msgid "" +"By default, if you try to save under a filename that already\n" +"exists, the new file will be renamed\n" +"(for example if you try to save as out.ogg and that file exists, your file will be named out.ogg.1).\n" +"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is overwritten.\n" +msgstr "" +"Om du försöker att spara med ett filnamn som redan finns\n" +"kommer den nya filen som standard att döpas om (till exempel om\n" +"du försöker att spara som out.ogg och den filen finns, kommer din fil att få namnet out.ogg.1).\n" +"Genom att kryssa i denna ruta kommer beteendet att inaktiveras och den gamla filen skrivas över.\n" + +#: ../src/rmdStrings.py:82 +msgid "Directory where temporary files will be saved." +msgstr "Katalog där temporära filer kommer att sparas." + +#: ../src/rmdStrings.py:84 +msgid "" +"Encode simultaneously with the recording.\n" +"This will require a lot more processing power.\n" +msgstr "" +"Koda samtidigt som inspelningen sker.\n" +"Det här kräver mycket mer processorkraft.\n" + +#: ../src/rmdStrings.py:85 +msgid "" +"Do not apply compression on the temporary files.\n" +"If enabled, the program will need less processing power,\n" +"in the expense of hard disk space.\n" +"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." +msgstr "" +"Tillämpa ingen komprimering på temporära filer.\n" +"Om aktiverat kommer programmet att behöva mindre\n" +"processkraft men mycket mer hårddiskutrymme.\n" +"Det här alternativet är endast giltigt när direktkodning är inaktiverat." + +#: ../src/rmdStrings.py:86 +msgid "" +"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" +"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." +msgstr "" +"Det här alternativet kommer, om aktiverat, att göra att programmet\n" +"kräver mindre processorkraft men det kan orsaka oskarpa färger." + +#: ../src/rmdStrings.py:87 +msgid "" +"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" +"It is also auto-enabled when recording a\n" +"known 3d compositing window manager.\n" +" " +msgstr "" +"Det här alternativet ska aktiveras vid inspelning av 3d-fönster.\n" +"Det blir också automatiskt aktiverat vid inspelning med en\n" +"känd fönsterhanterare med 3d-compositering.\n" +" " + +#: ../src/rmdStrings.py:88 +msgid "Number of audio channels." +msgstr "Antal ljudkanaler." + +#: ../src/rmdStrings.py:89 +msgid "Sound frequency." +msgstr "Ljudfrekvens." + +#: ../src/rmdStrings.py:90 +msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." +msgstr "ALSA-ljudenhet som används för ljudinspelning." + +#: ../src/rmdStrings.py:91 +msgid "Connection to the Xserver." +msgstr "Anslutning till Xserver." + +#: ../src/rmdStrings.py:92 +msgid "" +"The mouse cursor that will be drawn.\n" +"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" +"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" +"You can also disable cursor drawing." +msgstr "" +"Muspekaren som ska ritas ut.\n" +"Normal är för verklig pekare som du ser vid inspelning,\n" +"och svart samt vit är fuskpekare, utritade av programmet.\n" +"Du kan även inaktivera utritning av muspekare." + +#: ../src/rmdStrings.py:93 +msgid "" +"When This option is enabled, the capture\n" +"area will follow your mouse cursor.\n" +"Enabling this option will also enable full shots at\n" +"every frame, so it's not recommended\n" +"for large capture areas." +msgstr "" +"När det här alternativet är aktiverat kommer\n" +"fångstområdet att följa din muspekare.\n" +"Aktivering av det här alternativet kommer även att\n" +"aktivera fullständiga bildrutor så det rekommenderas\n" +"inte för stora fångstområden." + +#: ../src/rmdStrings.py:94 +msgid "" +"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" +" depending on the rest of the program settings.\n" +"Disabling this option is not recommended,\n" +"as it may severely slow down the program." +msgstr "" +"Använd utökningen MIT för delat minne, när det är möjligt,\n" +" beroende på resten av programinställningarna.\n" +"Inaktivering av det här alternativet är inte rekommenderat,\n" +"eftersom det gör att programmet går mycket långsammare." + +#: ../src/rmdStrings.py:95 +msgid "" +"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" +"include that window's decorations in the recording area." +msgstr "" +"Vid val av ett fönster via knappen \"Välj fönster\" kommer\n" +"fönstrets dekorationer att inkluderas i inspelningsområdet." + +#: ../src/rmdStrings.py:96 +msgid "" +"Enable or disable tooltips, like this one.\n" +"(Requires restart)" +msgstr "" +"Aktivera eller inaktivera verktygstips, exempelvis detta.\n" +"(Kräver en omstart)" + +#: ../src/rmdStrings.py:97 +msgid "" +"Draw a frame on the screen, around the area\n" +"that will get captured.\n" +"(This frame will remain throughout the recording.)" +msgstr "" +"Rita ut en ruta på skärmen runt det område som\n" +"ska fångas.\n" +"(Den här rutan kommer att finnas kvar under inspelningen.)" + +#: ../src/rmdStrings.py:98 +msgid "" +"Reset capture area after every recording\n" +"and at program shutdown." +msgstr "" +"Nollställ fångstområdet efter varje inspelning\n" +"och när programmet avslutas." + +#: ../src/rmdStrings.py:99 +msgid "" +"Extra commandline options that will get\n" +"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" +"These options must be entered the same way\n" +"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" +"Consult the manpage for more information on using them." +msgstr "" +"Extra kommandoradsflaggor som ska skickas till\n" +"recordMyDesktop under initiering.\n" +"Dessa flaggor måste anges på samma sätt som de skulle\n" +"göras på kommandoraden (alltså separerade med blanksteg).\n" +"Läs på manualsidan för mer information om hur man använder dem." + +#: ../src/rmdStrings.py:100 +msgid "" +"Enable this option to record audio through\n" +"JACK. The Jack server must be running in order to\n" +"obtain the ports that will be recorded.\n" +"The audio recorded from each one\n" +"will be written on a channel of its own.\n" +"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" +"support for this option to work." +msgstr "" +"Aktivera det här alternativet för att spela in ljud\n" +"genom JACK. Jack-servern måste köras för att kunna\n" +"hämta in de portar som kommer att spelas in.\n" +"Ljudet som spelas in från varje port kommer att\n" +"skrivas på en egen kanal.\n" +"recordMyDesktop måste kompileras med stöd för\n" +"JACK för att det här alternativet ska fungera." + +#: ../src/rmdStrings.py:102 +msgid "Use Jack for audio capture." +msgstr "Använd Jack för ljudfångst." + +#: ../src/rmdStrings.py:103 +msgid "" +"Select the ports you want to record from\n" +"(hold Ctrl to select multiple entries):" +msgstr "" +"Välj portarna som du vill spela in från\n" +"(håll ner Ctrl för att välja flera portar):" + +#: ../src/rmdStrings.py:105 +msgid "Available Ports" +msgstr "Tillgängliga portar" + +#: ../src/rmdStrings.py:106 +msgid "jack_lsp returned no ports." +msgstr "jack_lsp returnerade inga portar." + +#: ../src/rmdStrings.py:107 +msgid "Make sure that jackd is running." +msgstr "Försäkra dig om att jackd är igång." + +#: ../src/rmdStrings.py:108 +msgid "Available ports (double click to add):" +msgstr "Tillgängliga portar (dubbelklicka för att lägga till):" + +#: ../src/rmdStrings.py:109 +msgid "Selected ports (double click to remove):" +msgstr "Valda portar (dubbelklicka för att ta bort):" + +#: ../src/rmdStrings.py:110 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + -- cgit v1.2.3