From 3625160acc1715fc380f58ec3c4248485bed2370 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vito Caputo Date: Sat, 11 Jul 2020 16:47:00 -0700 Subject: *: drop {gtk,qt}-recordmydesktop subdirs This restores the recordmydesktop/ subdir as root from the mirror I cloned by fork from. I have no particular interest in the gtk/qt frontends and it doesn't appear they were part of a single tree in the past. But I will probably preserve backwards compatibility of the cli so they can continue to work with this fork installed. --- gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po | 608 ---------------------------------------- 1 file changed, 608 deletions(-) delete mode 100644 gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po') diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po deleted file mode 100644 index f5e32ef..0000000 --- a/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po +++ /dev/null @@ -1,608 +0,0 @@ -# Caio Alonso , 2007. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 01:56+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-17 13:34-0300\n" -"Last-Translator: Caio Alonso \n" -"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: src/rmdStrings.py:10 -msgid "Show/hide Main Window" -msgstr "Exibir/Ocultar Janela Principal" - -#: src/rmdStrings.py:11 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selecionar área na tela" - -#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: src/rmdStrings.py:13 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdStrings.py:14 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." - -#: src/rmdStrings.py:15 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Caio Alonso" - -#: src/rmdStrings.py:19 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:20 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro analisando os argumentos" - -#: src/rmdStrings.py:21 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdStrings.py:22 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdStrings.py:23 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:24 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória compartilhada inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:25 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdStrings.py:26 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou." - -#: src/rmdStrings.py:27 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdStrings.py:28 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossível conectar ao Xserver." - -#: src/rmdStrings.py:29 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdStrings.py:30 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela imprópria especificada." - -#: src/rmdStrings.py:31 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdStrings.py:32 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" - -#: src/rmdStrings.py:33 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" -"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdStrings.py:34 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." - -#: src/rmdStrings.py:35 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Não foi possível ativar o cliente." - -#: src/rmdStrings.py:36 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falha no registro de portas/conexão." - -#: src/rmdStrings.py:37 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdStrings.py:40 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" - -#: src/rmdStrings.py:41 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdStrings.py:42 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" -msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade do Vídeo" - -#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:76 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade do Som" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdStrings.py:47 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecionar Janela" - -#: src/rmdStrings.py:48 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" - -#: src/rmdStrings.py:49 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravação.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdStrings.py:50 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogv in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"arquivo e a sua localização.\n" -"O padrão é out.ogv na pasta home.\n" -"Se o arquivo já existir, será criado\n" -"um novo com um número no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdStrings.py:51 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa." - -#: src/rmdStrings.py:52 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" -"deixar em 100)" - -#: src/rmdStrings.py:53 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." - -#: src/rmdStrings.py:54 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." - -#: src/rmdStrings.py:55 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." - -#: src/rmdStrings.py:56 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para selecionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito para limpar a área." - -#: src/rmdStrings.py:58 -msgid "Record" -msgstr "Gravar" - -#: src/rmdStrings.py:59 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar Como" - -#: src/rmdStrings.py:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/rmdStrings.py:64 -msgid "" -"Please wait while your recording is being encoded\n" -"WARNING!!!\n" -"If you press Cancel or close this window,\n" -"this proccess cannot be resumed!" -msgstr "" -"Por favor espere enquanto a sua gravação é codificada\n" -"AVISO!!\n" -"Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n" -"o processo não poderá ser continuado!" - -#: src/rmdStrings.py:65 -msgid "complete" -msgstr "completo" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes" - -#: src/rmdStrings.py:68 -msgid "Working Directory" -msgstr "Diretório de Trabalho" - -#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:83 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Quadros Por Segundo" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Encode On the Fly" -msgstr "Encode On the Fly" - -#: src/rmdStrings.py:69 -msgid "Zero Compression" -msgstr "Compressão Zero" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Quick Subsampling" -msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" - -#: src/rmdStrings.py:70 -msgid "Full shots at every frame" -msgstr "Screenshots completas a cada quadro" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequência" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo de Som" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Display" -msgstr "Exibição" - -#: src/rmdStrings.py:71 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Cursor do Mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Follow Mouse" -msgstr "Seguir Mouse" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "MIT-Shm extension" -msgstr "Extensão MIT-Shm" - -#: src/rmdStrings.py:72 -msgid "Include Window Decorations" -msgstr "Incluir Decorações de Janelas" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Tooltips" -msgstr "Dicas" - -#: src/rmdStrings.py:73 -msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela" - -#: src/rmdStrings.py:74 -msgid "Reset Capture Area" -msgstr "Resetar Área de Captura" - -#: src/rmdStrings.py:75 -msgid "Extra Options" -msgstr "Opções Extras" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Descartar quadros(codificador)" - -#: src/rmdStrings.py:77 -msgid "Startup Delay(secs)" -msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: src/rmdStrings.py:78 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: src/rmdStrings.py:79 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Files" -msgstr "Arquivos" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: src/rmdStrings.py:80 -msgid "Misc" -msgstr "Variados" - -#: src/rmdStrings.py:81 -msgid "" -"By default, if you try to save under a filename that already\n" -"exists, the new file will be renamed\n" -"(for example if you try to save as out.ogv and that file exists, your file " -"will be named out.ogv.1).\n" -"By checking this box, this behavior is disabled and the old file is " -"overwritten.\n" -msgstr "" -"Por padrão, se tentar salvar sobre um arquivo que já\n" -"existe, o novo arquivo irá ser renomeado\n" -"(por exemplo, se tentar salvar como out.ogv e esse arquivo existir, passará " -"a se chamar out.ogv.1).\n" -"Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n" - -#: src/rmdStrings.py:82 -msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos." - -#: src/rmdStrings.py:84 -msgid "" -"Encode simultaneously with the recording.\n" -"This will require a lot more processing power.\n" -msgstr "" -"Codificar simultâneamente enquanto grava.\n" -"Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n" - -#: src/rmdStrings.py:85 -msgid "" -"Do not apply compression on the temporary files.\n" -"If enabled, the program will need less processing power,\n" -"in the expense of hard disk space.\n" -"This option is valid only when encoding on the fly is disabled." -msgstr "" -"Não aplicar compressão nos arquivos temporários.\n" -"Se estiver ativo, o programa irá requerer um menor poder de\n" -"processamento, em troca de mais espaço no disco.\n" -"Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n" -"desativado." - -#: src/rmdStrings.py:86 -msgid "" -"This option, if enabled, will cause the program to require less\n" -"processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." -msgstr "" -"Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n" -"poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." - -#: src/rmdStrings.py:87 -msgid "" -"This option should be enabled when recording 3d windows.\n" -"It is also auto-enabled when recording a\n" -"known 3d compositing window manager.\n" -" " -msgstr "" -"Esta opção deve estar ativa quando gravar janelas 3d.\n" -"Também é ativada automaticamente quando há um\n" -"gerenciador de janelas 3d." - -#: src/rmdStrings.py:88 -msgid "Number of audio channels." -msgstr "Número de canais de audio" - -#: src/rmdStrings.py:89 -msgid "Sound frequency." -msgstr "Frequência sonora" - -#: src/rmdStrings.py:90 -msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" - -#: src/rmdStrings.py:91 -msgid "Connection to the Xserver." -msgstr "Conexão ao servidor X" - -#: src/rmdStrings.py:92 -msgid "" -"The mouse cursor that will be drawn.\n" -"Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" -"while black and white are fake cursors, drawn by the program.\n" -"You can also disable cursor drawing." -msgstr "" -"O cursor do mouse será desenhado.\n" -"Normal é para ver o cursor real enquanto grava,\n" -"enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n" -"pelo programa. Também pode-se desativar o cursor." - -#: src/rmdStrings.py:93 -msgid "" -"When This option is enabled, the capture\n" -"area will follow your mouse cursor.\n" -"Enabling this option will also enable full shots at\n" -"every frame, so it's not recommended\n" -"for large capture areas." -msgstr "Quando esta opção estiver ativada, a área\n" -"de captura irá seguir o cursos do mouse.\n" -"Ativar essa opção também ira habilitar\n" -"a função de screenshots para cada quadro,\n" -"por isso não é recomendada para áreas grandes." - -#: src/rmdStrings.py:94 -msgid "" -"Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" -" depending on the rest of the program settings.\n" -"Disabling this option is not recommended,\n" -"as it may severely slow down the program." -msgstr "" -"Usar a memória MIT compartilhada sempre que aproriado,\n" -"dependendo do resto das opções do programa.\n" -"Desativar esta opção não é recomendado,\n" -"pois pode deixar o programa mais lento." - -#: src/rmdStrings.py:95 -msgid "" -"When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" -"include that window's decorations in the recording area." -msgstr "" -"Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n" -"incluir a decoração dessa janela ná área de gravação." - -#: src/rmdStrings.py:96 -msgid "" -"Enable or disable tooltips, like this one.\n" -"(Requires restart)" -msgstr "" -"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" -"(Requer reinicialização)" - -#: src/rmdStrings.py:97 -msgid "" -"Draw a frame on the screen, around the area\n" -"that will get captured.\n" -"(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "" -"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" -"que será capturada.\n" -"(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)" - -#: src/rmdStrings.py:98 -msgid "" -"Reset capture area after every recording\n" -"and at program shutdown." -msgstr "" -"Resetar a área de captura depois de cada\n" -"gravação e quando fechar o programa." - -#: src/rmdStrings.py:99 -msgid "" -"Extra commandline options that will get\n" -"passed to recordMyDesktop during initialization.\n" -"These options must be entered the same way\n" -"they would in the commandline (i.e. separated with spaces).\n" -"Consult the manpage for more information on using them." -msgstr "" -"Opções extras de linha de comando que\n" -"irão ser passadas para o recordMyDesktop durante\n" -"a inicialização.\n" -"Estas opções precisam ser inseridas da mesma forma\n" -"que seriam na linha de comando (separadas com espaços).\n" -"Consulte a página man para mais informações." - -#: src/rmdStrings.py:100 -msgid "" -"Enable this option to record audio through\n" -"JACK. The Jack server must be running in order to\n" -"obtain the ports that will be recorded.\n" -"The audio recorded from each one\n" -"will be written on a channel of its own.\n" -"recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" -"support for this option to work." -msgstr "" -"Ative esta opção para gravar o áudio pelo\n" -"JACK. O servidor Jack precisa estar rodando para\n" -"obter as portas que serão gravadas.\n" -"O áudio gravado de cada um será\n" -"colocado em seu respectivo canal.\n" -"o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n" -"suporte ao JACK para essa opção funcionar." - -#: src/rmdStrings.py:102 -msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "Usar JACK para a captura de áudio." - -#: src/rmdStrings.py:103 -msgid "" -"Select the ports you want to record from\n" -"(hold Ctrl to select multiple entries):" -msgstr "" -"Selecione as portas que você quer gravar\n" -"(segure Ctrl para selecionar mais de uma):" - -#: src/rmdStrings.py:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Portas Disponíveis" - -#: src/rmdStrings.py:106 -msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta." - -#: src/rmdStrings.py:107 -msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "Certifique-se que jackd está rodando." - -#: src/rmdStrings.py:108 -msgid "Available ports (double click to add):" -msgstr "Portas disponíveis (duplo clique para adicionar)" - -#: src/rmdStrings.py:109 -msgid "Selected ports (double click to remove):" -msgstr "Portas selecionadas (duplo clique para remover):" - -#: src/rmdStrings.py:110 -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" -#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" - -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Shared Threshold" - -#~ msgid "" -#~ "Amount of screen change, within a frame that triggers retrieval\n" -#~ "of the screenshot through the MIT-Shared memory extension.\n" -#~ "This option has no effect when using the full shots option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quantidade de ecrã, em que a frame é gravada em screenshot\n" -#~ "através da extensão MIT-Shared memory.\n" -#~ "Esta opção não tem efeito usando a opção full shots.\n" -- cgit v1.2.1