From 23bfc8bcf5a45e47b9fe45ca78439498fb222737 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: iovar Date: Sat, 12 May 2007 04:17:58 +0000 Subject: moved all translatable string to src/rmdStrings.py. new file: src/rmdStrings.py (added to Makefile.am). New po template,merged all translations with it. git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@337 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a --- gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po | 545 +++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 290 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po') diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po b/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po index 3ce6256..9b282e8 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/pt_BR.po @@ -5,15 +5,240 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-recordMyDesktop 0.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-12 06:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 13:09-0300\n" "Last-Translator: Caio Alonso \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/rmdMonitor.py:14 +#: src/rmdStrings.py:10 +msgid "Show/hide Main Window" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:11 +msgid "_Select Area On Screen" +msgstr "_Selecionar área na tela" + +#: src/rmdStrings.py:12 src/rmdStrings.py:60 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:13 +msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" +msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" + +#: src/rmdStrings.py:14 +msgid "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +msgstr "" +"Copyright (C) John Varouhakis\n" +"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" +"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." + +#: src/rmdStrings.py:15 +msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" +msgstr "Caio Alonso" + +#: src/rmdStrings.py:19 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:20 +msgid "Error while parsing the arguments." +msgstr "Erro analisando os argumentos" + +#: src/rmdStrings.py:21 +msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" +msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" + +#: src/rmdStrings.py:22 +msgid "Could not open/configure sound card." +msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" + +#: src/rmdStrings.py:23 +msgid "Xdamage extension not present." +msgstr "Extensão Xdamage inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:24 +msgid "Shared memory extension not present." +msgstr "Memória compartilhada inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:25 +msgid "Xfixes extension not present." +msgstr "Extensão Xfixes inexistente" + +#: src/rmdStrings.py:26 +msgid "XInitThreads failed." +msgstr "XInitThreads falhou." + +#: src/rmdStrings.py:27 +msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." +msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." + +#: src/rmdStrings.py:28 +msgid "Cannot connect to Xserver." +msgstr "Impossível conectar ao Xserver." + +#: src/rmdStrings.py:29 +msgid "Color depth is not 24bpp." +msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" + +#: src/rmdStrings.py:30 +msgid "Improper window specification." +msgstr "Janela imprópria especificada." + +#: src/rmdStrings.py:31 +msgid "Cannot attach shared memory to proccess." +msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" + +#: src/rmdStrings.py:32 +msgid "Cannot open file for writting." +msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" + +#: src/rmdStrings.py:33 +msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." +msgstr "" +"Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." + +#: src/rmdStrings.py:34 +msgid "Cannot create new client." +msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." + +#: src/rmdStrings.py:35 +msgid "Cannot activate client." +msgstr "Não foi possível ativar o cliente." + +#: src/rmdStrings.py:36 +msgid "Port registration/connection failure." +msgstr "Falha no registro de portas/conexão." + +#: src/rmdStrings.py:37 +msgid "Segmentation Fault" +msgstr "Falha de Segmentação" + +#: src/rmdStrings.py:40 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with status" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saíu com sucesso" + +#: src/rmdStrings.py:41 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/rmdStrings.py:42 +msgid "" +"Recording is finished.\n" +"recordMyDesktop has exited with uknown\n" +"error code" +msgstr "" +"Gravação terminada.\n" +"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Video Quality" +msgstr "Qualidade do Vídeo" + +#: src/rmdStrings.py:46 src/rmdStrings.py:74 +msgid "Sound Quality" +msgstr "Qualidade do Som" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: src/rmdStrings.py:47 +msgid "Select Window" +msgstr "Selecionar Janela" + +#: src/rmdStrings.py:48 +msgid "Click here to select a window to record" +msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" + +#: src/rmdStrings.py:49 +msgid "" +"Click to start the recording.\n" +"This window will hide itself." +msgstr "" +"Clique aqui para começar a gravação.\n" +"Esta janela irá esconder-se automaticamente." + +#: src/rmdStrings.py:50 +msgid "" +"Click to choose a filename and location.\n" +"Default is out.ogg in your home folder.\n" +"If the file already exists, the new one\n" +"will have a number attached on its name\n" +"(this behavior can be changed )" +msgstr "" +"Clique aqui para escolher o nome do\n" +"arquivo e a sua localização.\n" +"O padrão é out.ogg na pasta home.\n" +"Se o arquivo já existir, será criado\n" +"um novo com um número no nome\n" +"(este comportamento pode ser mudado )" + +#: src/rmdStrings.py:51 +msgid "Click to exit the program." +msgstr "Clique aqui para sair do programa." + +#: src/rmdStrings.py:52 +msgid "" +"Select the video quality of your recording.\n" +"(Lower quality will require more proccessing power,\n" +"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" +"to leave at 100)" +msgstr "" +"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" +"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" +"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" +"deixar em 100)" + +#: src/rmdStrings.py:53 +msgid "Enable/Disable sound recording." +msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." + +#: src/rmdStrings.py:54 +msgid "Select the audio quality of your recording." +msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." + +#: src/rmdStrings.py:55 +msgid "Click here to access more options." +msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." + +#: src/rmdStrings.py:56 +msgid "" +"\n" +"Left click and drag, on the preview image,\n" +"to select an area for recording.\n" +"Right click on it, to reset the area." +msgstr "" +"\n" +"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" +"na imagem de pré-visualização,\n" +"para selecionar uma área para gravar.\n" +"Clique com o botão direito para limpar a área." + +#: src/rmdStrings.py:58 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:59 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: src/rmdStrings.py:63 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Canais" + +#: src/rmdStrings.py:64 msgid "" "Please wait while your recording is being encoded\n" "WARNING!!!\n" @@ -25,131 +250,123 @@ msgstr "" "Se pressionar cancelar ou fechar esta janela,\n" "o processo não poderá ser continuado!" -#: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 +#: src/rmdStrings.py:65 msgid "complete" msgstr "completo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Overwite Existing Files" msgstr "Sobreescrever Arquivos Existentes" -#: src/rmdPrefsWidget.py:42 +#: src/rmdStrings.py:68 msgid "Working Directory" msgstr "Diretório de Trabalho" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 src/rmdPrefsWidget.py:55 +#: src/rmdStrings.py:69 src/rmdStrings.py:81 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros Por Segundo" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Encode On the Fly" msgstr "Encode On the Fly" -#: src/rmdPrefsWidget.py:43 +#: src/rmdStrings.py:69 msgid "Zero Compression" msgstr "Compressão Zero" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Quick Subsampling" msgstr "Conversão rápida de RGB para YUV" -#: src/rmdPrefsWidget.py:44 +#: src/rmdStrings.py:70 msgid "Full shots at every frame" msgstr "Screenshots completas a cada quadro" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Device" msgstr "Dispositivo de Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: src/rmdPrefsWidget.py:45 +#: src/rmdStrings.py:71 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor do Mouse" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "MIT-Shm extension" msgstr "Extensão MIT-Shm" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Include Window Decorations" msgstr "Incluir Decorações de Janelas" -#: src/rmdPrefsWidget.py:46 +#: src/rmdStrings.py:72 msgid "Tooltips" msgstr "Dicas" -#: src/rmdPrefsWidget.py:47 +#: src/rmdStrings.py:73 msgid "Outline Capture Area On Screen" msgstr "Contorno na Área de Captura na Tela" -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Video Quality" -msgstr "Qualidade do Vídeo" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 -msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualidade do Som" - -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Drop Frames(encoder)" msgstr "Descartar quadros(codificador)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:49 +#: src/rmdStrings.py:75 msgid "Startup Delay(secs)" msgstr "Atraso ao iniciar(segundos)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "White" msgstr "Branco" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: src/rmdPrefsWidget.py:50 +#: src/rmdStrings.py:76 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:51 +#: src/rmdStrings.py:77 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:52 +#: src/rmdStrings.py:78 msgid "Misc" msgstr "Variados" -#: src/rmdPrefsWidget.py:53 +#: src/rmdStrings.py:79 msgid "" "By default, if you try to save under a filename that already\n" "exists, the new file will be renamed\n" @@ -164,11 +381,11 @@ msgstr "" "a se chamar out.ogg.1).\n" "Ao ativar esta opção, o arquivo antigo será substituido.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:54 +#: src/rmdStrings.py:80 msgid "Directory where temporary files will be saved." msgstr "Diretório onde os arquivos temporários serão salvos." -#: src/rmdPrefsWidget.py:56 +#: src/rmdStrings.py:82 msgid "" "Encode simultaneously with the recording.\n" "This will require a lot more processing power.\n" @@ -176,7 +393,7 @@ msgstr "" "Codificar simultâneamente enquanto grava.\n" "Isso irá requerer um maior poder de processamento.\n" -#: src/rmdPrefsWidget.py:57 +#: src/rmdStrings.py:83 msgid "" "Do not apply compression on the temporary files.\n" "If enabled, the program will need less processing power,\n" @@ -189,7 +406,7 @@ msgstr "" "Esta opção é válida somente quando encoding-on-the-fly está\n" "desativado." -#: src/rmdPrefsWidget.py:58 +#: src/rmdStrings.py:84 msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." @@ -197,7 +414,7 @@ msgstr "" "Se esta opção estiver ativa, o programa irá necessitar de menos\n" "poder de processamento, mas as cores poder ficar distorcidas." -#: src/rmdPrefsWidget.py:59 +#: src/rmdStrings.py:85 msgid "" "This option should be enabled when recording 3d windows.\n" "It is also auto-enabled when recording a\n" @@ -208,23 +425,23 @@ msgstr "" "Também é ativada automaticamente quando há um\n" "gerenciador de janelas 3d." -#: src/rmdPrefsWidget.py:60 +#: src/rmdStrings.py:86 msgid "Number of audio channels." msgstr "Número de canais de audio" -#: src/rmdPrefsWidget.py:61 +#: src/rmdStrings.py:87 msgid "Sound frequency." msgstr "Frequência sonora" -#: src/rmdPrefsWidget.py:62 +#: src/rmdStrings.py:88 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." msgstr "Dispositivo de som ALSA, usado para gravar som" -#: src/rmdPrefsWidget.py:63 +#: src/rmdStrings.py:89 msgid "Connection to the Xserver." msgstr "Conexão ao servidor X" -#: src/rmdPrefsWidget.py:64 +#: src/rmdStrings.py:90 msgid "" "The mouse cursor that will be drawn.\n" "Normal is for the real cursor that you see while recording,\n" @@ -236,7 +453,7 @@ msgstr "" "enquando branco e preto são cursores falsos, desenhados\n" "pelo programa. Também pode-se desativar o cursor." -#: src/rmdPrefsWidget.py:65 +#: src/rmdStrings.py:91 msgid "" "Use the MIT-Shared memory extension, whenever appropriate,\n" " depending on the rest of the program settings.\n" @@ -248,7 +465,7 @@ msgstr "" "Desativar esta opção não é recomendado,\n" "pois pode deixar o programa mais lento." -#: src/rmdPrefsWidget.py:66 +#: src/rmdStrings.py:92 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." @@ -256,23 +473,25 @@ msgstr "" "Quando selecionando uma janela pelo botão \"Selecionar Janela\",\n" "incluir a decoração dessa janela ná área de gravação." -#: src/rmdPrefsWidget.py:67 +#: src/rmdStrings.py:93 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" -msgstr "Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" +msgstr "" +"Ativar ou desativar dicas, como esta.\n" "(Requer reinicialização)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:68 +#: src/rmdStrings.py:94 msgid "" "Draw a frame on the screen, around the area\n" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" -msgstr "Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" +msgstr "" +"Desenhar um quadro na tela, em volta da área\n" "que será capturada.\n" "(Esse quadro irá permanecer durante toda a gravação.)" -#: src/rmdPrefsWidget.py:69 +#: src/rmdStrings.py:95 msgid "" "Enable this option to record audio through\n" "JACK. The Jack server must be running in order to\n" @@ -290,11 +509,11 @@ msgstr "" "o recordMyDesktop precisa ser compilado com\n" "suporte ao JACK para essa opção funcionar." -#: src/rmdPrefsWidget.py:200 +#: src/rmdStrings.py:97 msgid "Use Jack for audio capture." msgstr "Usar JACK para a captura de áudio." -#: src/rmdPrefsWidget.py:201 +#: src/rmdStrings.py:98 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" @@ -302,216 +521,32 @@ msgstr "" "Selecione as portas que você quer gravar\n" "(segure Ctrl para selecionar mais de uma):" -#: src/rmdPrefsWidget.py:207 +#: src/rmdStrings.py:100 msgid "Available Ports" msgstr "Portas Disponíveis" -#: src/rmdPrefsWidget.py:347 +#: src/rmdStrings.py:101 msgid "jack_lsp returned no ports." msgstr "jack_lsp não retornou nenhuma porta." -#: src/rmdPrefsWidget.py:348 +#: src/rmdStrings.py:102 msgid "Make sure that jackd is running." msgstr "Certifique-se que jackd está rodando." -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: src/rmdSimple.py:49 -msgid "Select Window" -msgstr "Selecionar Janela" - -#: src/rmdSimple.py:50 -msgid "Click here to select a window to record" -msgstr "Clique aqui para selecionar a janela para gravar" - -#: src/rmdSimple.py:51 -msgid "" -"Click to start the recording.\n" -"This window will hide itself." -msgstr "" -"Clique aqui para começar a gravação.\n" -"Esta janela irá esconder-se automaticamente." - -#: src/rmdSimple.py:52 -msgid "" -"Click to choose a filename and location.\n" -"Default is out.ogg in your home folder.\n" -"If the file already exists, the new one\n" -"will have a number attached on its name\n" -"(this behavior can be changed )" -msgstr "" -"Clique aqui para escolher o nome do\n" -"arquivo e a sua localização.\n" -"O padrão é out.ogg na pasta home.\n" -"Se o arquivo já existir, será criado\n" -"um novo com um número no nome\n" -"(este comportamento pode ser mudado )" - -#: src/rmdSimple.py:53 -msgid "Click to exit the program." -msgstr "Clique aqui para sair do programa." - -#: src/rmdSimple.py:54 -msgid "" -"Select the video quality of your recording.\n" -"(Lower quality will require more proccessing power,\n" -"so it's recommended, when encoding on the fly,\n" -"to leave at 100)" -msgstr "" -"Selecione a qualidade do video da sua gravação.\n" -"(Uma menor qualidade vai necessitar maior processamento,\n" -"por isso é recomendado, quando utilizar encoding on the fly,\n" -"deixar em 100)" - -#: src/rmdSimple.py:55 -msgid "Enable/Disable sound recording." -msgstr "Ativar/Desativar gravação de som." - -#: src/rmdSimple.py:56 -msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Selecione a qualidade do audio de sua gravação." - -#: src/rmdSimple.py:57 -msgid "Click here to access more options." -msgstr "Clique aqui para acessar mais opções." - -#: src/rmdSimple.py:58 -msgid "" -"\n" -"Left click and drag, on the preview image,\n" -"to select an area for recording.\n" -"Right click on it, to reset the area." -msgstr "" -"\n" -"Clique com o botão esquerdo e arraste\n" -"na imagem de pré-visualização,\n" -"para selecionar uma área para gravar.\n" -"Clique com o botão direito para limpar a área." - -#: src/rmdTrayIcon.py:71 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" - -#: src/rmdTrayIcon.py:72 -msgid "Error while parsing the arguments." -msgstr "Erro analisando os argumentos" - -#: src/rmdTrayIcon.py:73 -msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "Inicialização do codificador falhou (tanto vorbis como therora)" - -#: src/rmdTrayIcon.py:74 -msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossível abrir/configurar a placa de som" - -#: src/rmdTrayIcon.py:75 -msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extensão Xdamage inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:76 -msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Memória compartilhada inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:77 -msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensão Xfixes inexistente" - -#: src/rmdTrayIcon.py:78 -msgid "XInitThreads failed." -msgstr "XInitThreads falhou." - -#: src/rmdTrayIcon.py:79 -msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "Sem a variável ambiente $DISPLAY e sem argumentos especificados." - -#: src/rmdTrayIcon.py:80 -msgid "Cannot connect to Xserver." -msgstr "Impossível conectar ao Xserver." - -#: src/rmdTrayIcon.py:81 -msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "Profundidade da cor não é 24bpp" - -#: src/rmdTrayIcon.py:82 -msgid "Improper window specification." -msgstr "Janela imprópria especificada." - -#: src/rmdTrayIcon.py:83 -msgid "Cannot attach shared memory to proccess." -msgstr "Impossível anexar memória partilhada ao processo" - -#: src/rmdTrayIcon.py:84 -msgid "Cannot open file for writting." -msgstr "Impossível abrir o arquivo para escrever" - -#: src/rmdTrayIcon.py:85 -msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "Não foi possível carregar a Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." - -#: src/rmdTrayIcon.py:86 -msgid "Cannot create new client." -msgstr "Não foi possível criar um novo cliente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:87 -msgid "Cannot activate client." -msgstr "Não foi possível ativar o cliente." - -#: src/rmdTrayIcon.py:88 -msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "Falha no registro de portas/conexão." - -#: src/rmdTrayIcon.py:89 -msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Falha de Segmentação" - -#: src/rmdTrayIcon.py:252 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with status" +#: src/rmdStrings.py:103 +msgid "Available ports (double click to add):" msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saíu com sucesso" -#: src/rmdTrayIcon.py:253 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: src/rmdTrayIcon.py:255 -msgid "" -"Recording is finished.\n" -"recordMyDesktop has exited with uknown\n" -"error code" +#: src/rmdStrings.py:104 +msgid "Selected ports (double click to remove):" msgstr "" -"Gravação terminada.\n" -"recordMyDesktop saiu com um erro desconhecido" - -#: src/rmdTrayPopup.py:73 -msgid "gtk-recordMyDesktop" -msgstr "gtk-recordMyDesktop" -#: src/rmdTrayPopup.py:75 -msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Uma interface gráfica para o recordMyDesktop" - -#: src/rmdTrayPopup.py:76 -msgid "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." +#: src/rmdStrings.py:105 +msgid "Refresh" msgstr "" -"Copyright (C) John Varouhakis\n" -"Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte\n" -"Portions Copyright (C) Fluendo S.L." -#: src/rmdTrayPopup.py:80 -msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Caio Alonso" - -#: src/rmdTrayPopup.py:86 -msgid "_Select Area On Screen" -msgstr "_Selecionar área na tela" +#~ msgid "gtk-recordMyDesktop" +#~ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #~ msgid "Shared Threshold" #~ msgstr "Shared Threshold" -- cgit v1.2.3