From d7cfd3e7219b3841ac69fd3298cf24190831329f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: iovar Date: Sat, 7 Apr 2007 13:49:37 +0000 Subject: updated French translation by Stephan Bellegy git-svn-id: https://recordmydesktop.svn.sourceforge.net/svnroot/recordmydesktop/trunk@303 f606c939-3180-4ac9-a4b8-4b8779d57d0a --- gtk-recordmydesktop/po/fr.po | 157 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po index cf46208..207df6d 100644 --- a/gtk-recordmydesktop/po/fr.po +++ b/gtk-recordmydesktop/po/fr.po @@ -1,19 +1,22 @@ +# translation of fr.po to # French translation of gfa # Copyright (C) 2006 John Varouhakis # This file is distributed under the same license as the gfa package. -# David Valot , 2006. # +# David Valot , 2006. +# Stephan Bellegy , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-27 20:59+0100\n" -"Last-Translator: David Valot \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-07 11:07+0200\n" +"Last-Translator: Stephan Bellegy \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/rmdMonitor.py:14 msgid "" @@ -22,9 +25,9 @@ msgid "" "If you press Cancel or close this window,\n" "this proccess cannot be resumed!" msgstr "" -"Attendez s'il vous plait pendant que votre enregistrement est encodé\n" +"Veuillez patientez durant l'encodage de votre enregistrement\n" "ATTENTION !!!\n" -"Si vous cliquer sur Annuler ou fermer cette fenêtre,\n" +"Si vous cliquez sur Annuler ou si vous fermez cette fenêtre,\n" "le processus ne pourra pas être récupéré !" #: src/rmdMonitor.py:38 src/rmdMonitor.py:59 @@ -33,7 +36,7 @@ msgstr "terminé" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Overwite Existing Files" -msgstr "Ecraser les fichiers existants" +msgstr "Écraser les fichiers existants" #: src/rmdPrefsWidget.py:42 msgid "Working Directory" @@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "Encoder à la volée" #: src/rmdPrefsWidget.py:43 msgid "Zero Compression" -msgstr "Zero compression" +msgstr "compression nulle" #: src/rmdPrefsWidget.py:44 msgid "Quick Subsampling" @@ -85,15 +88,15 @@ msgstr "Extension MIT-Shm" #: src/rmdPrefsWidget.py:46 msgid "Include Window Decorations" -msgstr "" +msgstr "Inclure les décorations de fenêtres" #: src/rmdPrefsWidget.py:46 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Astuces" #: src/rmdPrefsWidget.py:47 msgid "Outline Capture Area On Screen" -msgstr "" +msgstr "Encadrer la zone de capture à l'écran" #: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 msgid "Video Quality" @@ -101,11 +104,11 @@ msgstr "Qualité vidéo" #: src/rmdPrefsWidget.py:48 src/rmdSimple.py:48 msgid "Sound Quality" -msgstr "Qualité du son" +msgstr "Qualité sonore" #: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Drop Frames(encoder)" -msgstr "Sauter images (encodeur)" +msgstr "Sauter des images (encodeur)" #: src/rmdPrefsWidget.py:49 msgid "Startup Delay(secs)" @@ -161,15 +164,15 @@ msgid "" "overwritten.\n" msgstr "" "Par défaut, si vous essayez d'enregistrer sous un nom de fichier\n" -"qui existe déjà, ce fichier sera renommé\n" -"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que le fichier " -"existe, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" -"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier " +"qui existe déjà, le nouveau fichier sera renommé\n" +"(par exemple, si vous essayez d'enregistrer sous out.ogg et que ce fichier " +"existe déjà, votre fichier sera nommé out.ogg.1).\n" +"En activant ce choix, ce comportement sera désactivé et l'ancien fichier sera" "écrasé.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:54 msgid "Directory where temporary files will be saved." -msgstr "Répertoire où seront sauvegardés les fichiers temporaires." +msgstr "Dossier où seront sauvegardés les fichiers temporaires." #: src/rmdPrefsWidget.py:56 msgid "" @@ -177,7 +180,7 @@ msgid "" "This will require a lot more processing power.\n" msgstr "" "Encoder en même temps que l'enregistrement.\n" -"Ceci requerra un peu plus de puissance processeur.\n" +"Ceci requiert beaucoup plus de puissance de calcul.\n" #: src/rmdPrefsWidget.py:57 msgid "" @@ -186,9 +189,9 @@ msgid "" "in the expense of hard disk space.\n" "This option is valid only when encoding on the fly is disabled." msgstr "" -"Ne pas appliquer de compression sur les fichiers temporaires.\n" -"Si activé, le programme nécessitera moins de puissance processeur,\n" -"au dépend de l'espace sur le disque dur.\n" +"Ne pas compresser les fichiers temporaires.\n" +"Si activé, le programme consommera moins de puissance de calcul,\n" +"mais plus d'espace sur le disque dur.\n" "Cette option est uniquement valable lorsque l'encodage à la volée est " "désactivé." @@ -197,8 +200,8 @@ msgid "" "This option, if enabled, will cause the program to require less\n" "processing power, but it might make the colors look a bit more blurry." msgstr "" -"Cette option, si activée, fera que le programme nécessitera moins\n" -"de puissance processeur, mais elle pourrait rendre le rendu des couleurs un " +"Si cette option est activée, le programme nécessitera moins\n" +"de puissance de calcul, mais le rendu des couleurs pourra être un " "peu plus trouble." #: src/rmdPrefsWidget.py:59 @@ -208,9 +211,9 @@ msgid "" "known 3d compositing window manager.\n" " " msgstr "" -"Cette option peut être activée lors d'enregistrement de fenêtres 3D.\n" -"Elle est aussi automatiquement activée lors d'enregistrement\n" -"avec un gestionnaire de fenêtres 3D connu." +"Vous devriez activer cette option lors d'enregistrements de fenêtres 3D.\n" +"Cette option est par ailleurs automatiquement activée lors d'enregistrements\n" +"sous un gestionnaire de fenêtres 3D connu." #: src/rmdPrefsWidget.py:60 msgid "Number of audio channels." @@ -222,7 +225,7 @@ msgstr "Fréquence sonore." #: src/rmdPrefsWidget.py:62 msgid "ALSA sound device, that is used for sound recording." -msgstr "Périphérique de son ALSA qui est utilisé pour l'enregistrement du son." +msgstr "Périphérique de son ALSA utilisé pour l'enregistrement du son." #: src/rmdPrefsWidget.py:63 msgid "Connection to the Xserver." @@ -236,8 +239,8 @@ msgid "" "You can also disable cursor drawing." msgstr "" "Le curseur de souris qui sera dessiné.\n" -"Normal est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n" -"tandis que noir et blanc sont des faux curseurs, dessinés par le programme.\n" +"« Normal » est le vrai curseur que vous voyez tout en enregistrant,\n" +"tandis que « Noir et Blanc » est un faux curseur, dessiné par le programme.\n" "Vous pouvez également désactiver l'affichage du curseur." #: src/rmdPrefsWidget.py:65 @@ -247,22 +250,26 @@ msgid "" "Disabling this option is not recommended,\n" "as it may severely slow down the program." msgstr "" -"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque justifiée,\n" -" selon le reste des paramètres du programme.\n" +"Utiliser l'extension de mémoire MIT-Shared, lorsque nécessaire,\n" +" en fonction des autres paramètres du programme.\n" "Désactiver cette option n'est pas recommandé,\n" -"car elle peut sévèrement ralentir le programme." +"car cela peut sévèrement ralentir le programme." #: src/rmdPrefsWidget.py:66 msgid "" "When selecting a window via the \"Select Window\" button,\n" "include that window's decorations in the recording area." msgstr "" +"Inclure les décorations de la fenêtre dans la zone d'enregistrement\n" +"lorsque cette fenêtre est sélectionnée via la bouton « Sélectionner la fenêtre »." #: src/rmdPrefsWidget.py:67 msgid "" "Enable or disable tooltips, like this one.\n" "(Requires restart)" msgstr "" +"Activer ou désactiver les astuces telles que celle-ci.\n" +"(Nécessite un redémarrage de l'application)" #: src/rmdPrefsWidget.py:68 msgid "" @@ -270,6 +277,9 @@ msgid "" "that will get captured.\n" "(This frame will remain throughout the recording.)" msgstr "" +"Dessiner un cadre à l'écran autour de la zone\n" +"qui sera capturée.\n" +"(Son affichage perdurera le temps de l'enregistrement.)" #: src/rmdPrefsWidget.py:69 msgid "" @@ -281,28 +291,38 @@ msgid "" "recordMyDesktop must be compiled with JACK\n" "support for this option to work." msgstr "" +"Activer cette option pour enregistrer le son avec JACK.\n" +"Le serveur audio JACK doit être actif afin d'obtenir\n" +"les ports qui seront enregistrés.\n" +"Les signaux audio de chacun de ces ports seront\n" +"enregistrés dans des canaux séparés.\n" +"recordMyDesktop doit être compilé avec le support\n" +"de JACK pour que cette option fonctionne." #: src/rmdPrefsWidget.py:200 msgid "Use Jack for audio capture." -msgstr "" +msgstr "Utiliser JACK pour l'enregistrement sonore." #: src/rmdPrefsWidget.py:201 msgid "" "Select the ports you want to record from\n" "(hold Ctrl to select multiple entries):" msgstr "" +"Sélectionner les ports à partir desquels vous voulez enregistrer\n" +"(maintenir la touche Ctrl enfoncée pour sélectionner\n" +"plusieurs entrées) :" #: src/rmdPrefsWidget.py:207 msgid "Available Ports" -msgstr "" +msgstr "Ports disponibles" #: src/rmdPrefsWidget.py:347 msgid "jack_lsp returned no ports." -msgstr "" +msgstr "jack_lsp n'a indiqué aucun port." #: src/rmdPrefsWidget.py:348 msgid "Make sure that jackd is running." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que le serveur jackd est bien lancé." #: src/rmdSimple.py:49 msgid "Advanced" @@ -310,7 +330,7 @@ msgstr "Avancé" #: src/rmdSimple.py:49 msgid "Select Window" -msgstr "Sélectionner fenêtre" +msgstr "Sélectionner une fenêtre" #: src/rmdSimple.py:50 msgid "Click here to select a window to record" @@ -333,10 +353,9 @@ msgid "" "(this behavior can be changed )" msgstr "" "Cliquer pour choisir un nom de fichier et un emplacement.\n" -"Par défaut c'est un fichier .out.ogg dans votre répertoire home.\n" -"Si le fichier existe déjà, le nouveau\n" -"aura un numéro ajouté dans son nom de fichier\n" -"(Ce comportement peut être changé)" +"Par défaut c'est le fichier out.ogg dans votre dossier personnel.\n" +"Si ce fichier existe déjà, le nouveau sera suffixé\n" +"par un numéro (ce comportement peut être changé)." #: src/rmdSimple.py:53 msgid "Click to exit the program." @@ -350,7 +369,7 @@ msgid "" "to leave at 100)" msgstr "" "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement.\n" -"(La basse qualité requiera plus de puissance processeur,\n" +"(La basse qualité nécessitera plus de puissance de calcul,\n" "il est donc recommandé, lorsque vous encodez à la volée,\n" "de laisser cette valeur à 100)" @@ -360,7 +379,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'enregistrement du son." #: src/rmdSimple.py:56 msgid "Select the audio quality of your recording." -msgstr "Sélectionner la qualité vidéo de votre enregistrement." +msgstr "Sélectionner la qualité audio de votre enregistrement." #: src/rmdSimple.py:57 msgid "Click here to access more options." @@ -374,7 +393,7 @@ msgid "" "Right click on it, to reset the area." msgstr "" "\n" -"Clic gauche puis glisser, sur l'image de pré-visualisation,\n" +"Clic gauche puis glisser sur l'image de pré-visualisation,\n" "pour sélectionner une zone à enregistrer.\n" "Clic droit dessus pour annuler la sélection." @@ -388,23 +407,23 @@ msgstr "Erreur en analysant les arguments." #: src/rmdTrayIcon.py:73 msgid "Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)" -msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (soit vorbis ou theora)" +msgstr "L'initialisation de l'encodeur a échoué (vorbis ou theora)" #: src/rmdTrayIcon.py:74 msgid "Could not open/configure sound card." -msgstr "Impossible d'ouvrir/configurer la carte son." +msgstr "Impossible d'accéder/configurer la carte son." #: src/rmdTrayIcon.py:75 msgid "Xdamage extension not present." -msgstr "Extension Xdamage non présente." +msgstr "Extension Xdamage absente." #: src/rmdTrayIcon.py:76 msgid "Shared memory extension not present." -msgstr "Extension mémoire partagée non présente." +msgstr "Extension mémoire partagée absente." #: src/rmdTrayIcon.py:77 msgid "Xfixes extension not present." -msgstr "Extensions Xfixes non présentes." +msgstr "Extension Xfixes absente." #: src/rmdTrayIcon.py:78 msgid "XInitThreads failed." @@ -412,8 +431,7 @@ msgstr "XInitThreads a échoué." #: src/rmdTrayIcon.py:79 msgid "No $DISPLAY environment variable and none specified as argument." -msgstr "" -"Aucune variable d'environnement $DISPLAY et rien de spécifié comme argument." +msgstr "La variable $DISPLAY n'est ni initialisée dans l'environnement ni passée en argument." #: src/rmdTrayIcon.py:80 msgid "Cannot connect to Xserver." @@ -421,11 +439,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur X." #: src/rmdTrayIcon.py:81 msgid "Color depth is not 24bpp." -msgstr "La profondeur de couleur n'est pas à 24 bits." +msgstr "La profondeur des couleurs doit être de 24 bits." #: src/rmdTrayIcon.py:82 msgid "Improper window specification." -msgstr "Spécifications inexactes de la fenêtre." +msgstr "Spécifications de la fenêtre incorrectes." #: src/rmdTrayIcon.py:83 msgid "Cannot attach shared memory to proccess." @@ -437,31 +455,31 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture." #: src/rmdTrayIcon.py:85 msgid "Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so)." -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de JACK (dlopen/dlsym error on libjack.so)." #: src/rmdTrayIcon.py:86 msgid "Cannot create new client." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer un nouveau client." #: src/rmdTrayIcon.py:87 msgid "Cannot activate client." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'activer le client." #: src/rmdTrayIcon.py:88 msgid "Port registration/connection failure." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la connexion au port." #: src/rmdTrayIcon.py:89 msgid "Segmentation Fault" -msgstr "Défaut de segmentation" +msgstr "Erreur de segmentation" #: src/rmdTrayIcon.py:252 msgid "" "Recording is finished.\n" "recordMyDesktop has exited with status" msgstr "" -"L'enregistrement est terminé.\n" -"recordMyDesktop a été quitté avec le status" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé avec le statut" #: src/rmdTrayIcon.py:253 msgid "Description" @@ -473,9 +491,9 @@ msgid "" "recordMyDesktop has exited with uknown\n" "error code" msgstr "" -"L'enregistrement est terminé.\n" -"recordMyDesktop a quitté avec une erreur\n" -"de code inconnue" +"L'enregistrement est fini.\n" +"recordMyDesktop a terminé sur\n" +"un numéro d'erreur inconnu." #: src/rmdTrayPopup.py:73 msgid "gtk-recordMyDesktop" @@ -483,7 +501,7 @@ msgstr "gtk-recordMyDesktop" #: src/rmdTrayPopup.py:75 msgid "a graphical frontend for recordMyDesktop" -msgstr "Un interface graphique pour recordMyDesktop" +msgstr "Une interface graphique pour recordMyDesktop" #: src/rmdTrayPopup.py:76 msgid "" @@ -497,11 +515,12 @@ msgstr "" #: src/rmdTrayPopup.py:80 msgid "Translator Credits And Information(Replace with your info)" -msgstr "Traduction française : David Valot " +msgstr "" +"Traduction française :\n" +"\tDavid Valot \n" +"\tSun Wukong " #: src/rmdTrayPopup.py:86 msgid "_Select Area On Screen" msgstr "_Sélectionner une zone à l'écran" -#~ msgid "Shared Threshold" -#~ msgstr "Seuil partagé" -- cgit v1.2.1